Английский - русский
Перевод слова Adequacy
Вариант перевода Достаточность

Примеры в контексте "Adequacy - Достаточность"

Примеры: Adequacy - Достаточность
Adequacy of planning and implementation process of projects and activities to ensure compliance; достаточность процесса планирования и осуществления проектов и мероприятий для обеспечения соблюдения;
Adequacy of internal evaluation and verification mechanisms to monitor and confirm results, including an analysis of existing databases; достаточность механизмов внутренней оценки и проверки для мониторинга и подтверждения результатов, включая анализ существующих баз данных;
(a) Adequacy of efforts to attract and retain qualified women а) Достаточность усилий для привлечения и сохранения квалифицированных женщин
Adequacy: agro-ecology contributes to improving nutrition 26 - 27 12 Достаточность: агроэкология способствует улучшению питания 26 - 27 16
Adequacy of forces, of course, was not measured in numbers but rather in terms of professionalism, quality, equipment, doctrine and especially an effective command-and-control structure. Конечно, достаточность этих сил измеряется не числом, а профессионализмом, качеством, наличием оборудования, доктрины и особенно эффективной системы командования и контроля.
Adequacy and effectiveness of interaction between the Executive Committee of the Multilateral Fund and the Meeting of the Parties and related subsidiary bodies; достаточность и эффективность взаимодействия между Исполнительным комитетом Многостороннего фонда и Совещанием Сторон и связанными с ним вспомогательными органами;
Adequacy of total resource earmarking; additional resources provided for these purposes from agency regular budgets, IPF or Government; and З. Достаточность общего объема выделяемых ресурсов; дополнительные ресурсы, предоставляемые на эти цели по линии регулярных бюджетов учреждений, ОПЗ или правительствами.
(a) Adequacy of the resource flows allowed by the modality (particularly with respect to the new development tasks faced by the United Nations); а) достаточность поступающих ресурсов по линии данного механизма (особенно с учетом новых задач в области развития, стоящих перед Организацией Объединенных Наций);
Adequacy and effectiveness of the division of labour between] the Executive Committee, the Secretariat, the evaluation function, the Treasurer and the implementing and bilateral agencies; достаточность и эффективность [разделения труда между] Исполнительным комитетом, секретариатом, органом по оценке, Казначеем и учреждениями-исполнителями и двусторонними учреждениями;
Adequacy and effectiveness of timing between meetings, submission deadlines and reporting deadlines; достаточность и эффективность периодов между совещаниями, сроков представления материалов и сроков представления отчетности;
identifying available regulations and their adequacy выявление имеющихся регламентов и их достаточность.
However, the adequacy of this system of parentage has been questioned in recent years as people have become more internationally mobile. 16.23 Однако в последнее время с ростом мобильности людей в международном масштабе достаточность этой системы ставится под вопрос.
The adequacy of remaining energy reserves, especially oil, has been a topic of major controversy between resource optimists and resource pessimists for a long time. Достаточность оставшихся запасов энергоресурсов, особенно нефти, долгое время является предметом основных разногласий между теми, кто придерживается оптимистических и пессимистических взглядов на этот вопрос.
In fact, many children are reared by close relatives and, given the strong sense of extended family which persists, this system worked well. However, the adequacy of this system of parentage has been questioned in recent years as people have become more internationally mobile. На самом деле многие дети воспитываются близкими родственниками, и в условиях сильно развитого чувства большой семьи такая система работает хорошо. 16.23 Однако в последнее время с ростом мобильности людей в международном масштабе достаточность этой системы ставится под вопрос.
At this time, however, it is also necessary to consider the capacity of the budget, defined as the adequacy of the Organization's budgets to fund all of the mandates approved by the Member States. Вместе с тем теперь необходимо также рассматривать вопрос о бюджетных возможностях, определяемых как достаточность бюджетных средств Организации для финансирования осуществления всех мандатов, утвержденных государствами-членами.
However, the Board questioned the economic factors underpinning the cost estimates and indicated that, without a precise breakdown of the provision for contingencies, it was unable to assess fully the adequacy of the amount set aside for price escalation. Вместе с тем Комиссия поставила под сомнение положенные в основу сметы расходов экономические факторы и указала, что в отсутствие точной разбивки ассигнований на покрытие непредвиденных расходов по компонентам она не смогла в полной мере оценить достаточность суммы, предусмотренной для покрытия расходов, обусловленных прогнозируемым повышением цен.
The adequacy of a remedy is, thus, to be determined with reference to its suitability for redressing the type of violation to which it applies, and with reference to the prospect to provide the relief. Достаточность средств правовой защиты, таким образом, должна оцениваться с учетом их пригодности для получения возмещения вреда, причиненного конкретным видом нарушения, в связи с которым они используются, и с учетом перспективы предоставления судебной защиты.
Adequacy of the administrative cost regime; достаточность режима административных расходов;
Adequacy of capitalization threshold; достаточность порогового уровня капитализации;
Adequacy of possession for the purposes of enforcement Достаточность владения для целей принудительной реализации
Reassess the recoverability of the UNDP debt of $9.9 million; assess the adequacy of the $5 million provision for write-off; and ensure that all inter-fund reconciliations are performed regularly Вновь рассмотреть возможность взыскания задолженности ПРООН в размере 9,9 млн. долл. США; оценить достаточность резерва в размере 5 млн. долл. США, созданного на случай списания непогашенной задолженности; и обеспечить регулярное проведение выверки всех остатков средств по межфондовым операциям
In this context, adequacy means that these minimum goods and services are: В этом контексте достаточность означает, что данный минимальный набор предметов и услуг должен отвечать таким условиям, как:
This year, however, one more indicator must be added, that is, the adequacy of the budget to fund all of the mandates approved by the Member States. Вместе с тем в этом году должен быть добавлен еще один показатель, а именно достаточность объема бюджетных средств для финансирования всех мандатов, утвержденных государствами-членами.