Английский - русский
Перевод слова Accrual
Вариант перевода Начисленных

Примеры в контексте "Accrual - Начисленных"

Примеры: Accrual - Начисленных
Directs the participating Governments to provide annual reports to the Secretariat on the accrual of interest in the special accounts; З. поручает участвующим правительствам представлять секретариату ежегодные доклады о начисленных процентных суммах на специальных счетах;
While UNDP has previously not provided for the leave liability in its accounts, the implementation of IPSAS will require the maintenance of accurate leave balances to construct opening balances, as well as adequate processes to support the leave accrual included in the financial statements. Хотя ПРООН ранее не представляла данные о выплате компенсации за неиспользованный отпуск, переход на МСУГС обусловит необходимость ведения базы точных данных о сальдо по отпуску для определения сальдо на начало периода, а также разработки надлежащих механизмов подтверждения данных о начисленных отпусках, включаемых в финансовые ведомости.
UNFPA also agreed with the Board's recommendation that it require its common services provider (UNDP) to furnish detailed leave accrual reports that are reconciled with the leave provision in the financial statements. ЮНФПА также согласился с рекомендацией Комиссии о том, чтобы он просил своего провайдера общих услуг (ПРООН) представить подробные доклады о начисленных отпусках, чтобы сверить их с ассигнованиями на отпуска, зафиксированными в финансовых ведомостях.
He had taken note of the points raised regarding the accrual of claims, particularly those verified as valid and made in respect of services already rendered, and looked forward to discussing the issue further in informal consultations. Оратор принял к сведению вопросы, поднятые в отношении начисленных требований, особенно признанных законными и предъявленных в отношении уже предоставленных услуг, и ожидает дальнейшего рассмотрения этого вопроса в ходе неофициальных консультаций.
To ensure the correctness of the leave accrual balance for financial statement purposes, it is important to ensure that leave is properly monitored and recorded in the system throughout the biennium and not only at period end. Для того чтобы данные о начисленных отпусках правильно отображались в финансовых ведомостях, важно обеспечить, чтобы отпуска надлежащим образом контролировались и учитывались в системе на протяжении всего двухгодичного периода, а не только в его конце.
The Committee further notes that, effective 2004, UNDP began separate recovery of a portion of the ASHI accrual costs for those posts funded from 'other' resources. Комитет далее отмечает, что начиная с 2004 года ПРООН в индивидуальном порядке приступила к взысканию той части начисленных по линии МСВО расходов, которая связана с должностями, финансируемыми за счет прочих ресурсов.
PRAVEX-BANK proposes a new "PRAVEX UNO" deposit for individuals, which provides the additional guarantee of deposit payment and interest accrual to the Clients from the Parent Company Intesa Sanpaolo. ПРАВЭКС-БАНК предлагает новый депозитный вклад для физических лиц «ПРАВЭКС UNO», который предоставляет клиентам дополнительную гарантию выплаты суммы вклада и начисленных процентов по нему от материнской компании Intesa Sanpaolo.
The balance of leave accrual as at 31 December 2011 amounted to $5.1 million, including home leave allowance. По состоянию на 31 декабря 2011 года объем начисленных обязательств в связи с накопленным отпуском, включая отпуск на родину, составил 5,1 млн. долл. США.
In respect of those funds, actual repatriation grant payments made during the financial period are charged against the accrual. В случае этих фондов фактические суммы субсидии на репатриацию, выплачиваемые в течение финансового периода, списываются с начисленных обязательств.
The Tribunal was established as a temporary body; hence immediate funding of the accrued liability and accrual for current service costs should be initiated. Трибунал был учрежден как временный орган, поэтому следует незамедлительно открыть финансирование начисленных обязательств и начать учет расходов за текущий период службы сотрудников.
For international and locally recruited staff globally, it was expected that the joint UNDP/UNFPA/UNOPS IPSAS implementation will provide an automated process that will generate monthly leave accrual reports reconciled with the leave provision in the financial statements. Что касается набираемого на международной и местной основе персонала в целом, то предполагается, что одновременное внедрение МСУГС в ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС позволит создать автоматизированный процесс, в результате которого ежемесячно будут представляться отчеты о начисленных отпускных днях, сверенные с ассигнованиями на отпуска в финансовых ведомостях.
UNDP had accrued an amount of $162 million as at 31 December 2005 and had thus increased its accrual for after-service health insurance by $105 million in the current biennium. ПРООН начислила сумму в размере 162 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2005 года и тем самым увеличила объем начисленных ею обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку в текущем двухгодичном периоде на 105 млн. долл. США.
The accumulated accrual at the end of the biennium was therefore $108 million, representing 41 per cent of the accrued after-service health insurance benefits liability. Поэтому начисленная сумма на конец двухгодичного периода составила 108 млн. долл. США, что представляет 41 процент от суммы начисленных обязательств по медицинскому страхованию по прекращении службы.
The 2 per cent accrual charge would be discontinued once full funding of the accrued liability is achieved in 2037, or in 2040 if withdrawals from the reserve are used to fund a portion of the pay-as-you-go requirements beginning in 2023. Двухпроцентная ставка начисления будет отменена сразу по достижении полного финансирования начисленных обязательств в 2037 году или в 2040 году, если начиная с 2023 года для финансирования части потребностей при распределительной системе будут дополнительно использоваться средства из резервных фондов.
In 1995, in view of the growth of after-service health insurance costs and the lack of related funding or accrual, the Secretariat had formed a task force to define an actuarially sound basis for future United Nations after-service health insurance obligations. В 1995 году в связи с увеличением расходов на медицинское страхование после выхода в отставку и отсутствием соответствующих финансовых средств или начисленных обязательств Секретариат создал целевую группу для определения надежной актуарной основы для будущих обязательств Организации Объединенных Наций по медицинскому страхованию после выхода в отставку.