Английский - русский
Перевод слова Abusing
Вариант перевода Злоупотребление

Примеры в контексте "Abusing - Злоупотребление"

Примеры: Abusing - Злоупотребление
It is I who must apologize for abusing your hospitality. Это я должен извиниться за злоупотребление вашем гостеприимство.
It's abusing your powers as a police officer. Это злоупотребление полномочиями звания офицера полиции.
5.1 In a letter dated 3 August 2004, the author asserts that he is not abusing the right to submit communications. 5.1 В своем письме от 3 августа 2004 года автор утверждает, что злоупотребление правом представлять сообщения отсутствует.
Please don't waste my money abusing the system to make sure that you maintain your power. Пожалуйста, не тратьте мои деньги на злоупотребление системой чтобы удержать свою власть.
I'm a loyal patriot who hates the government For abusing its power And for destroying my family's farm. Преданный патриот, ненавидящий правительство за злоупотребление властью и уничтожение моей фамильной фермы.
They mentioned the need to improve access to and the effectiveness of prevention programmes, as well as to raise awareness about the risks involved in abusing psychoactive substances. Они упомянули о необходимости расширения доступа к программам предупреждения и повышения эффективности таких программ, а также о необходимости повышения осведомленности относительно рисков, с которыми сопряжено злоупотребление психоактивными веществами.
During 1998 and the first nine months of 1999, 64 police officers had been brought to trial for overstepping their authority and abusing their power by inflicting violence, humiliation or other unlawful treatment. Только за 1998 год и девять месяцев 1999 года за превышение и злоупотребление властью привлечены к уголовной ответственности 64 сотрудника полиции, в числе которых и лица, совершившие насилие, оскорбления и другие недозволенные действия.
Trading in influence is partially addressed in Articles 289 (on bribe offering) and 283 of the Penal Code (abusing positions and/or powers to influence other persons). Злоупотребление влиянием в корыстных целях частично рассматривается в статьях 289 (предложение взятки) и 283 Уголовного кодекса (злоупотребление положением и/или полномочиями с целью оказания влияния на других лиц).
Anti-competitive practices, such as colluding with other firms to control markets, abusing transfer pricing, or engaging in corrupt practices to gain unfair advantages, can all be significantly detrimental to local firms, local employment and the general economic development prospects of a host developing country. Все виды антиконкурентной практики, такие, как сговор с другими фирмами для установления контроля над рынками, злоупотребление трансфертным ценообразованием или участие в коррупционных сделках для получения несправедливых преимуществ, могут нанести значительный ущерб местным компаниям, местной занятости и перспективам общего экономического развития принимающей развивающейся страны.
Overstepping or abusing authority or showing a lack of respect for the public, members of the Office of the Prosecutor, lawyers or officers of the Court; превышение власти или злоупотребление властью или неуважительное отношение к гражданам, членам Прокуратуры, адвокатам или персоналу Суда;
If the CTC has abuse of computer transactions on the Internet in mind when requesting an "outline of the provisions that prevent terrorists from abusing the Internet", then the Electronic Communications and Transactions Act deals effectively with this issue. Если в своей просьбе «предоставить информацию о положениях, призванных предотвратить злоупотребление террористами Интернетом», КТК имеет в виду злоупотребление компьютерными операциями в Интернете, то Закон об электронных сообщениях и сделках конкретно предназначен для решения этой проблемы.
Could South Africa provide the CTC with an outline of its laws relating to Cyber crimes as well as an outline of the provisions that prevent terrorists from abusing the Internet? Просьба к Южной Африке предоставить КТК информацию о ее законах по борьбе с киберпреступностью, а также информацию о положениях, призванных предотвратить злоупотребление террористами Интернетом.
Abusing these pills can lead to serious kidney and liver damage. Злоупотребление может привести к поражению печени и почек.
Abuse of functions is partially implemented by Article 282 of the Penal Code (Abusing powers while performing official duties). Злоупотребление служебным положением частично охватывается статьей 282 Уголовного кодекса (злоупотребление полномочиями при исполнении служебных обязанностей).
Abusing the term "defending human rights" or any other label in order to achieve organizational goals would not negate judicial liability. Злоупотребление термином «защита прав человека» или любым другим термином ради достижения организационных целей может повлечь за собой судебную ответственность.
Abusing one's authority to deceive and blackmail citizens Злоупотребление властью в целях обмана или шантажа граждан
You're abusing your position for personal gain. Злоупотребление положением ради собственной выгоды.
We are here to stop you from abusing any more large... impressive exotic game in your act. Мы здесь, чтобы остановить ваше злоупотребление... экзотическими игрушками в ваших программах.
Lastly, the State party indicates that its reply of 4 December 2001 was not intended to be defamatory to the complainant, who is, nonetheless, abusing the right to submit complaints. 5.14 В заключение, принимая во внимание предыдущие пояснения, заявитель отклоняет комментарий государства-участника, рассматривающего данную жалобу как злоупотребление правом, и считает, что такая аргументация относится к государству-участнику, принявшему решение по существу заняться политическим маневрированием, не имеющим никакого отношения к юридической сфере.
The other ethnic groups, which did have chiefs, made sure that they surrounded the chiefs with councils upon councils upon councils to prevent them from abusing their power. Другие этнические группы, у которых они есть, обеспечили окружение этого руководства бесчисленными Советами, чтобы предотвратить злоупотребление полномочиями.
Abusing drugs and alcohol; and злоупотребление наркотиками и алкоголем; и
The legal procedures should include regulations governing compulsory land consolidation to prevent the authorities from abusing landowners' rights. Юридические процедуры должны включать в себя нормативные положения, регламентирующие принудительную консолидацию земель, с тем чтобы воспрепятствовать государственным органам власти допускать злоупотребление правами землевладельцев.
Special strategies were needed for youth at high risk of abusing drugs. Необходимо разработать специальные стратегии в отношении той части молодежи, среди которой скорее всего может начаться злоупотребление наркотиками.
The abuse of older persons can be complex when the abusing caregiver is a relative or a family member. Злоупотребление в отношении пожилых людей носит сложный характер, когда виновное лицо, отвечающее за уход, является родственником или членом семьи.
Most of all, I wish to stress that abusing the consensus rule devalues it by turning into a mere veto tool. Но прежде всего я хотел бы подчеркнуть, что злоупотребление применением правила консенсуса дискредитирует его и превращает его в инструмент вето.