Английский - русский
Перевод слова Absurdity
Вариант перевода Абсурдность

Примеры в контексте "Absurdity - Абсурдность"

Примеры: Absurdity - Абсурдность
The Tristram Shandy paradox is an attempt to illustrate the absurdity of an infinite past. Парадокс Тристрама Шенди - это попытка проиллюстрировать абсурдность бесконечного прошлого.
Saunders's fiction often focuses on the absurdity of consumerism, corporate culture, and the role of mass media. В своих произведениях Сондерс часто фокусирует внимание на абсурдность потребительства и корпоративной культуры, а также на роль средств массовой информации.
The slogan was widely ridiculed, particularly in China, for its transparent absurdity. Лозунг широко высмеивался, особенно в Китае, за его прозрачную абсурдность.
There is a certain absurdity to the obsession with maximizing long-term average income growth in perpetuity, to the neglect of other risks and considerations. Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям.
The end of the cold war has further exposed the absurdity of seeking greater security through the accumulation of weapons of mass destruction. Окончание "холодной войны" еще больше обнажило абсурдность поисков большей безопасности за счет накопления оружия массового уничтожения.
Regardless of their absurdity, these recent allegations serve as part of propagandistic war launched through excessive falsification and forgery. Несмотря на свою абсурдность, эти недавно прозвучавшие заявления играют свою роль в пропагандистской войне, развязанной путем раздувания фальсификаций и вымыслов.
Both brothers have commented on the "absurdity" of "The Fox". Оба брата прокомментировали «абсурдность» «The Fox».
It is based on two inseparable parts: ritual, and the principle of surrealism to denude the absurdity of this or that action. В его основе две неразрывные части - ритуальность и принцип сюрреализма обнажать абсурдность того или иного действия.
By openly inviting the police to jail otherwise respected members of the community, these activists hope to show the absurdity of harsh anti-drug laws. Открыто провоцируя полицию на то, чтобы она отправила за решётку уважаемых членов общества, эти активисты надеются продемонстрировать абсурдность суровых антинаркотических законов.
The absurdity of the colonial system was clearly illustrated by the fact that, despite sending millions of dollars in aid to Puerto Rico, the United States still profited economically from the situation. Абсурдность колониальной системы четко проявляется в том факте, что, несмотря на направление в Пуэрто-Рико миллионов долларов в виде помощи, Соединенные Штаты все равно получают экономическую выгоду от этой ситуации.
It was almost as if the Declaration had anticipated the advent of the Internet and the absurdity of the claim that in cyberspace, which had no territory, only the territorial State must respect the right to privacy. Как будто те, кто разрабатывал Декларацию, предвидели создание сети Интернет и абсурдность утверждения о том, что в киберпространстве, которое не имеет территории, только территориальное государство обязано соблюдать право на неприкосновенность частной жизни.
Realizing the absurdity of the situation and the consequences that would arise from holding a trial in Yerevan, Armenia had announced that the internally displaced persons would be prosecuted by the so-called Nagorno-Karabakh Republic. Понимая всю абсурдность этой ситуации и тех последствий, которые могут возникнуть в результате проведения судебного разбирательства в Ереване, Армения объявила, что внутренне перемещенные лица будут отдаваться под суд в так называемой Нагорно-Карабахской Республике.
The court cited both "thorny issues" of implicit consent and the absurdity of asserting the transferability of a license that, by the definition of its terms, was nontransferable. Суд сослался на обоих «острых вопросов» неявного согласия и абсурдность утверждения трансферабельность лицензий, что, по определению его условий, было непередаваемое.
The Variety reviewer Dennis Harvey gave a moderately negative review, rated the film as "Putin's fantasy of the Russian Empire" and noting the absurdity of individual scenes and episodes. Рецензент Variety Дэннис Харви дал умеренно-отрицательный отзыв, оценив фильм как «фантазии Владимира Путина о Российской империи» и отметив абсурдность отдельных сцен и эпизодов.
The United States viewed such restrictions as sanctions, imposed for example against a State suspected of a lack of efficiency in combating terrorism, but the absurdity of the situation needed no proof. Соединенные Штаты рассматривают указанные ограничения как санкции, применяемые, например, в отношении государства, подозреваемого в недостаточно эффективной борьбе с терроризмом, но абсурдность этого не требует доказательств.
While the violence and the absurdity of war are fully disclosed, warriors and civilians involved in the conflicts seem to be treated in a different way according to the side they belong to. Если жестокость и абсурдность войны показываются в полной мере, то, как представляется, военнослужащие и гражданские лица, вовлеченные в конфликты, пользуются различным отношением к себе, в зависимости от того, к какой стороне они принадлежат.
Despite the obvious absurdity of the issue, my country is participating actively and constructively in the negotiating process with the Republic of Greece, mediated by the Personal Envoy of the Secretary-General, Ambassador Matthew Nimetz. Несмотря на очевидную абсурдность этого вопроса, моя страна принимает активное и конструктивное участие в процессе переговоров с Греческой Республикой при посредничестве личного посланника Генерального секретаря посла Мэтью Нимеца.
Since the right of United States residents of Cuban origin to travel to the island has been re-established, the absurdity of preventing American citizens from travelling to Cuba - the only place in the world forbidden to them - has been thrown into starker relief. Так как право жителей Соединенных Штатов Америки кубинского происхождения совершать поездки на остров было восстановлено, абсурдность запрета на поездки американских граждан на Кубу - единственное запретное для них место в мире - была продемонстрирована со всей очевидностью.
Batman spends his life forging meaning from the random tragedy, whereas the Joker reflects the absurdity of life, and all its random injustice . Однако Бэтмен провел свою жизнь, извлекая смысл из случайной трагедии, в то время, как Джокер отражает абсурдность жизни, и её случайной несправедливости.»
The absurdity of this right to veto is patent. Абсурдность этого права вето очевидна.
Tolkien has become a monster, devoured by his own popularity and absorbed by the absurdity of our time. «Толкин превратился в чудовище, пожираемое своей собственной популярностью, - сокрушается Кристофер. - Абсурдность нашего времени поглощает его.
In it, the absurdity of everyday life from the point of view of eternity is picturatively conveyed and the process of refraining is interestingly described. В нём живописно передана абсурдность повседневного бытия «с точки зрения вечности» и интересно описан процесс светопреставления.
I didn't think we could top the absurdity of last week's sit-in for that endangered salamander. Не думала, что мы сможем переплюнуть абсурдность прошлой сидячей забастовки в поддержку саламандров (род земноводных), которым грозит вымирание.
Simon Singh of the Daily Telegraph described the Flying Spaghetti Monster as "a masterstroke, which underlined the absurdity of Intelligent Design", and applauded Henderson for "galvanis a defence of science and rationality". Саймон Сингх из Daily Telegraph описал пастафарианство как «мастерский способ подчеркнуть абсурдность теории "Разумного замысла"» и поаплодировал Хендерсону за «оживление защиты науки и рациональности».
I doubt, however, that celebrities like Miss Bardot will ever recognize the absurdity of their misplaced priorities - to come to a country where millions live in despair and dire conditions, and show concern for only the wild dogs. Однако, я сомневаюсь, что знаменитости типа Мисс Бордо когда - нибудь осознают абсурдность своих неправильно расставленных приоритетов - приехав в страну, в которой миллионы людей живут в страшных условиях и полном отчаянии, и продемонстрировав озабоченность судьбой лишь диких собак.