Английский - русский
Перевод слова Absurdity
Вариант перевода Абсурд

Примеры в контексте "Absurdity - Абсурд"

Примеры: Absurdity - Абсурд
The hopelessness and absurdity common to his works are seen as emblematic of existentialism. Безысходность и абсурд, пронизывающие его творчество, характерны для экзистенциализма.
Debt collection from poor nations is an absurdity, now and into the distant future. Взимание долга с бедных стран - это абсурд, сегодня и в отдаленном будущем.
It's a complete absurdity that the line of my ancestors can be traced back to a protoplasmic globule. Это полный абсурд, что линию моих предков можно проследить до шариков протоплазмы.
In short, it is an absurdity the price of which even the wealthiest cannot afford. Короче говоря, это абсурд, который не могут себе позволить даже самые богатые.
The absurdity and the confusion is without equal and worthy of recognition in the world of entertainment. Абсурд и неразбериха просто несравненны и достойны признания в мире увеселительного искусства.
Is that not again an absurdity? Ну разве это, опять же, не абсурд?
This is pure absurdity; quite simply, it is utterly illogical and unrealistic. Это - чистый абсурд или, проще говоря, совершенно нелогично и нереально.
In 1793's Visions of the Daughters of Albion, Blake condemned the cruel absurdity of enforced chastity and marriage without love and defended the right of women to complete self-fulfilment. В вышедших в 1793 году «Видениях Дочерей Альбиона» Блейк осуждает жестокий абсурд насильственного, принудительного воздержания, а также замужества без любви, и встаёт на защиту права женщин реализовывать свои способности и возможности.
Personally, I am convinced that the fortress mentality is not only intolerable but also non-viable in the medium and long term: it is an absurdity demographically, economically and otherwise. Лично я убежден, что менталитет осажденной крепости не только недопустим, но и также нежизнеспособен в среднесрочной и долгосрочной перспективе: с демографической, экономической и других точек зрения - это абсурд.
What a grim absurdity. Что ж за мрачный абсурд.
Isn't that an absurdity? Не абсурд ли это?
More non, this is an absurdity. Нет, это абсурд.
What is all this absurdity? Что это за абсурд?
In it, Camus considers absurdity as a confrontation, an opposition, a conflict or a "divorce" between two ideals. В «Мифе о Сизифе», Камю рассматривает абсурд как конфронтацию, противостояние, конфликт, или «развод» между двумя идеалами.
The tone of the reporting was strongly positive, with the Times endorsing the "lack of malice" felt by both sides and the Mirror regretting that the "absurdity and the tragedy" would begin again. Реакция прессы были в основном положительной: Times одобрила «незлобие», ощущаемое с обеих сторон, а Mirror выразила сожаление, что «абсурд и трагедия» начнутся вновь.
I myself will seek membership in that society without borders, where absurdity will be abolished and intelligence and the rule of reason, which are optimally distributed among peoples, will be promoted. Я мечтаю жить в обществе без границ, в котором будет ликвидирован абсурд и будут поощряться интеллект и разум, которыми в достаточной степени наделены все люди на земле.
Ibn Al-Haytham says, That is a total absurdity. Ибн аль-Хайтам говорит: Это совершенный абсурд.
And the common man finds this absurdity calming. Why? Однако обыватель находит подобный абсурд естественным.
This is obviously an absurdity that will continue to block any activity if we do not manage to break out of this vicious circle. А это ведь явный абсурд, который будет и далее блокировать всякую деятельность, если нам не удастся вырваться из этого порочного круга.
A miserable absurdity that shouldn't exist, a white crow. ѕечальный абсурд, которого и быть-то не должно. Ѕела€ ворона.
There was a certain absurdity in their end. Под конец случился небольшой абсурд.
We're meeting absurdity with absurdity. Наша встреча абсурд с абсурдом.
It's an absurdity on par with the Warren commission. Это абсурд, сродни комисси Уоррена.