He said that when elaborating the proposal he had considered a part of the abstract of a German study dated 1994. |
Он отметил, что при подготовке этого предложения была учтена выдержка из исследования Германии, проведенного в 1994 году. |
An abstract of an arbitral opinion suggests that the tribunal awarded the seller the price as damages under article 74. |
Как показывает выдержка из арбитражного решения, арбитражный суд присудил продавцу сумму цены в качестве возмещения убытков по статье 74. |
According to VDI2263 page 8 (abstract) the temperature at bearings must be controlled when conveying gain and food compounds. |
В соответствии с VDI2263 страница 8 (выдержка) температура в зонах подшипников должна контролироваться при перемещении по конвейеру зерна и комбикорма. |
An abstract of one arbitral award suggests nevertheless that damages may be recovered under article 74 for "fundamental non-performance". |
Тем не менее, как показывает выдержка из одного арбитражного решения, убытки могут быть взысканы в соответствии со статьей 74 "за существенное нарушение договора". |
Furthermore, the analysis indicates that, in most cases, when the Database contains the abstract of a report concerning a particular recommendation, it is because the recommendation is undergoing implementation. |
Кроме этого, анализ свидетельствует о том, что в большинстве случаев, когда в Базе данных содержится выдержка из доклада, касающаяся той или иной конкретной рекомендации, это является следствием того, что рекомендация находится в процессе выполнения. |
Another sentence, the official abstract of which is worth mentioning, has also been issued by the Superior Court of Justice: |
Верховный суд издал еще одно решение, официальная выдержка из которого заслуживает особого упоминания: |
In addition, an abstract from the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, thirteenth revised edition, Model Regulations, division 2.6.3 - on infectious substances, is reproduced in annex II to the present note. |
Кроме того, в приложении II к настоящей записке воспроизводится выдержка из рекомендаций, касающихся перевозки опасных грузов, тринадцатое пересмотренное издание, "Типовые нормативные положения", раздел 2.6.3 - Инфицирующие вещества. |
Source: Qatar Statistics Authority, 2010, Annual Statistical Abstract, various editions. |
Источник: Статистическое управление Катара, 2010, выдержка из ежегодной статистики, различные издания. |
HR-1-7 Abstract from ACEA Whiplash Test Series on Repeatability and Reproducibility of Proposed Test Procedures |
HR-1-7 Выдержка из серии документов об испытаниях ЕАПАП, касающихся хлыстовых травм, по вопросу о повторяемости и воспроизводимости предложенных процедур испытаний |
(Annex 3 - Abstract of the study and recommendations) |
(Приложение З - Выдержка из исследований и рекомендаций) |
ABSTRACT: Constitutional and administrative. |
ВЫДЕРЖКА: Конституционная и административная. |