| Formally, an abstract polytope is defined to be "regular" if its automorphism group acts transitively on the set of its flags. | Формально, абстрактный многогранник определяется как «правильный», если его группа автоморфизмов действует транзитивно на множество его флагов. |
| This is on us, all of us, together, because government is not an abstract institution or a concept. | Это наше дело, всех нас вместе, потому что правительство не абстрактный институт или концепция. |
| It's called fire ice, an abstract modern-day masterpiece | Это называется огненный усилитель, абстрактный шедевр нашего времени. |
| We believe in the United Nations and in the Charter, not as an abstract ideal, but as a functioning, indispensable, concrete entity. | Мы верим в Организацию Объединенных Наций и в ее Устав не как в абстрактный идеал, а как в функционирующую, незаменимую, реальную организацию. |
| To put it simply, he's more organized and stable, I'm more complicated and abstract. | Если по-простому, то он более организованный и стабильный, а я более сложный и абстрактный.» |
| Abstract: The HEROE Project will harmonise the rules and regulations for the new European Rail Traffic Management System control-command system and determine its safety problems. | Резюме: Проект HEROE направлен на согласование правил и нормативных положений для новой Европейской системы управления железнодорожным движением и определение связанных с этим проблем в области обеспечения безопасности. |
| Abstract prepared by Charles Lim, National Correspondent, with the assistance of Kessler Soh and Andrew Abraham | Резюме подготовил национальный корреспондент Чарлз Лим при содействии Кесслера Соха и Эндрю Абрахама |
| Abstract prepared by: Luiz Gustavo Meira Moser | Резюме подготовил Луис Густаво Мейра Мосер |
| 15 July 2004 for the Abstract | Резюме докладов - к 15 июля 2004 года |
| Abstract prepared by Giulia M. Vallar | Резюме подготовила Джулия М. Вальяр |
| It's abstract, Leslie. | Лесли, это абстракция. |
| It's called "abstract." | Называется "абстракция". |
| The key element in the decision was the fact that, although the order was general and abstract in nature, it was not sufficiently so to be deemed normative because the persons affected by it could not be identified. It was thus null and void. | Ключевой момент решения состоит в том, что указанный акт не являлся нормативным, поскольку уровень обобщения и абстракция не были достаточными для включения этого акта в число нормативных и поскольку было возможно определить лиц, против которых была направлена эта норма. |
| By the 1960s Abstract expressionism, Geometric abstraction and Minimalism, which reduces sculpture to its most essential and fundamental features, predominated. | К 1960-м годам преобладал абстрактный экспрессионизм, геометрическая абстракция и минимализм, который сводит скульптуру к ее наиболее существенным и фундаментальным особенностям. |
| Post-Painterly Abstraction was a term given to a myriad of abstract art that reacted against gestural abstraction of second-generation Abstract Expressionists. | Постживописная абстракция - это термин, данный множеству абстрактного искусства, которое являлось реакцией на абстрактных экспрессионистов второго поколения. |
| According to VDI2263 page 8 (abstract) the temperature at bearings must be controlled when conveying gain and food compounds. | В соответствии с VDI2263 страница 8 (выдержка) температура в зонах подшипников должна контролироваться при перемещении по конвейеру зерна и комбикорма. |
| An abstract of one arbitral award suggests nevertheless that damages may be recovered under article 74 for "fundamental non-performance". | Тем не менее, как показывает выдержка из одного арбитражного решения, убытки могут быть взысканы в соответствии со статьей 74 "за существенное нарушение договора". |
| In addition, an abstract from the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, thirteenth revised edition, Model Regulations, division 2.6.3 - on infectious substances, is reproduced in annex II to the present note. | Кроме того, в приложении II к настоящей записке воспроизводится выдержка из рекомендаций, касающихся перевозки опасных грузов, тринадцатое пересмотренное издание, "Типовые нормативные положения", раздел 2.6.3 - Инфицирующие вещества. |
| HR-1-7 Abstract from ACEA Whiplash Test Series on Repeatability and Reproducibility of Proposed Test Procedures | HR-1-7 Выдержка из серии документов об испытаниях ЕАПАП, касающихся хлыстовых травм, по вопросу о повторяемости и воспроизводимости предложенных процедур испытаний |
| (Annex 3 - Abstract of the study and recommendations) | (Приложение З - Выдержка из исследований и рекомендаций) |
| In addition to the scientific article itself a brief abstract is usually required for publication. | В дополнение к научной статье обычно для публикации требуется краткая аннотация (Abstract). |
| An abstract of the research programme is attached for further information. | В качестве дополнительной информации прилагается аннотация к программе исследования. |
| Slackware does not allow to have an abstract sufficient for a professional work of these two components, also of the packages are not yet available online. | Slackware не позволяет иметь достаточную аннотация к профессиональной деятельности этих двух компонентов, а также пакеты еще не доступна в Интернете. |
| The abstract, colorful and often graphic images acting by Wassily Kandinsky to the present day are on posters, postcards and all sorts of other objects to be seen. | Аннотация, красочные и зачастую графические изображения, действующего на Василия Кандинского и по сей день находятся на постеры, открытки и множество других объектов, будет видно. |
| Abstract: Most recent scientific evidence for the potential of improving the health and well-being of urban populations through more active and public transport. | Аннотация: Последние научные данные о пользе, которую более активные способы перемещения и поездки на общественном транспорте приносят для здоровья и благосостояния городского населения. |
| We are not trying to abstract issues or win a war of words. | Мы не пытаемся абстрагироваться от проблем или выиграть словесную войну. |
| But, you know, this is another way to look at the - if you abstract again, this is a structure that is defined by the physics of the universe. | Но, знаете, есть иной способ смотреть на - если, опять же, абстрагироваться, это структура, которая определяется физикой вселенной. |
| The reasoning/proof/static analysis should abstract away all semantic properties irrelevant to the reasoning. | Рассуждение, доказательство или статический анализ должен абстрагироваться от всех семантических свойств, не имеющих отношение к аргументации. |
| I'm trying to achieve a level of abstract thought here, trying to prise this... whatever it is out of my memory. | Я тут пытаюсь абстрагироваться, пытаюсь извлечь это... что-то из своей памяти. |
| But, you know, this is another way to look at the - if you abstract again, this is a structure that is defined by the physics of the universe. | Но, знаете, есть иной способ смотреть на - если, опять же, абстрагироваться, это структура, которая определяется физикой вселенной. |
| Such communications should be anticipated by a sending of the application containing the abstract and a table of contents of the article, that will allow to co-ordinate with edition a question on expediency of the publication, its volume and term of an output. | Работы такого рода следует предварить посылкой заявки, содержащей реферат и оглавление статьи, что позволит согласовать с редакцией вопрос о целесообразности публикации, ее объем и срок выхода. |
| "This is not an abstract, it's a sermon, Yuzhin." | Это не реферат, это проповедь, Южин. |
| Article abstract included before table of contents. | Перед оглавлением реферат статьи. |
| I'm writing an abstract on thermal trauma, and can use some inspiration. | Я пишу реферат по ожоговым травмам, и меня это вдохновляет. |
| During the German occupation of combined medical practice with social activities, from mid-1942 she led the abstract child custody in the Belarusian People's Self-Help. | Во время немецкой оккупации сочетала врачебную практику с общественной деятельностью, с середины 1942 года возглавляла реферат опеки над детьми в Белорусской народной самопомощи. |
| The Lesotho Bureau of Statistics is mandated to collect, compile, analyse, abstract and publish major statistical information on a wide range of topics, including climate change. | Статистическому бюро Лесото было поручено собирать, компилировать, анализировать, резюмировать и публиковать основную статистическую информацию по широкому кругу тем, включая изменение климата. |
| Statistics Canada is charged with the task "to collect, compile, analyse, abstract and publish statistical information relating to the commercial, industrial, financial, social, economic and general activities and condition of the people". | На Статистическое управление Канады возлагается задача "собирать, обобщать, анализировать, резюмировать и публиковать статистическую информацию, относящуюся к коммерческой, производственной, финансовой, социальной, экономической и общей деятельности, а также к общественному положению людей". |
| The Miliband race was an extreme example of what might be called counter-nepotism - the attempt to abstract the politician from all private attachments. | Предвыборная гонка Милибэндов стала экстремальным примером того, что можно назвать контрсемейственностью - попыткой абстрагировать политика от всего личного. |
| Several other programming languages and language extensions also try to abstract the concept of concurrency and threading from the developer fully (Cilk, OpenMP, Message Passing Interface (MPI)). | Ряд других языков программирования также пытается полностью абстрагировать концепцию параллелизма и потоковости от разработчика (Cilk, OpenMP, MPI...). |
| The Alice implementation from Saarland University uses the Simple Extensible Abstract Machine (SEAM) virtual machine. | Реализация Alice Саарского университета использует виртуальную машину SEAM (Simple Extensible Abstract Mashine). |
| It's one more of my remixes on guys form Tula called Abstract Vision productions. | Еще один мой ремикс на парней из Тулы под творческим псевдонимом Abstract Vision. |
| Most of the OGC standards depend on a generalized architecture captured in a set of documents collectively called the Abstract Specification, which describes a basic data model for representing geographic features. | Большинство стандартов OGC основано на принципах, изложенных в базовой модели данных для представления географических характеристик под названием Abstract Specification. |
| SXML can also be considered an abstract syntax tree for a parsed XML document. | SXML можно рассматривать также как абстрактное дерево разбора XML-документа (abstract syntax tree). |
| Just like Abstract Window Toolkit (AWT), the equivalent Java API, Windows Forms was an early and easy way to provide graphical user interface components to the.NET Framework. | Как и Abstract Window Toolkit (AWT) (схожий API для языка Java), библиотека Windows Forms была разработана как часть.NET Framework для упрощения разработки компонентов графического интерфейса пользователя. |