All the rest is abstract and falls into Mathematical X, into the unknown... |
Все остальное - абстракция, которая падает в математический Икс, в неизвестное... |
In fact this isn't just abstract. |
В действительности это не просто абстракция. |
Which aren't abstract, so this picture sees you as I do. |
Какая не абстракция, как эта картина, видеть тебя так как я. |
Every time I hear such testimonies it becomes clear to me that the theme of UNHCR's public awareness campaign - Respect for Refugees - is not something abstract. |
Каждый раз, когда я слышу такие рассказы, мне становится ясно, что название проводимой УВКБ кампании в области общественной информации, "Уважение к беженцам", отнюдь не абстракция. |
And he said, "The pool is abstract!" |
А он отвечает: "Бассейн - абстракция!" |
There's a whole new word for dance now. It's called "abstract." |
Теперь это новое слово в танце, называется абстракция. |
Since man is incapable of reconciling mind and matter, he tends to confer some sort of entity on ideas, because he cannot bearthe notion that the purely abstract only exists in our brain. |
Так как человек не способен примирить разум и материю, он имеет тенденцию наделять идеи жизнью, потому что он не может признать того, что чистая абстракция существует только в нашем мозгу. |
Ms. Boniver said that human rights were not abstract juridical concepts and that, as they were relevant to all aspects of the work of the United Nations, they should be at the heart of its reform agenda. |
Г-жа Бонивер говорит, что права человека - это не юридическая абстракция, и, будучи связанными со всеми направлениями деятельности Организации Объединенных Наций, они должны стать сердцевиной работы по ее реформированию. |
But... This is - this is abstract. |
Но это... это абстракция. |
It's abstract, Leslie. |
Лесли, это абстракция. |
It's called "abstract." |
Называется "абстракция". |
It's an abstract, Teddy. |
Это абстракция, Тедди. |
Still life with fruit, or this abstract painting? |
Натюрморт с фруктами или абстракция? |
Ministers concluded that notwithstanding the environmental challenges, "we have at our disposal the human and material resources to achieve sustainable development, not as an abstract concept but as a concrete reality." |
В заключение министры сделали вывод о том, что, несмотря на экологические вызовы, "мы располагаем достаточными людскими и материальными ресурсами для обеспечения устойчивого развития, и это - не абстракция, а конкретная реальность". |
Landscapes? Portraits? Abstract ones? |
Пейзаж, портрет, абстракция? |
The key element in the decision was the fact that, although the order was general and abstract in nature, it was not sufficiently so to be deemed normative because the persons affected by it could not be identified. It was thus null and void. |
Ключевой момент решения состоит в том, что указанный акт не являлся нормативным, поскольку уровень обобщения и абстракция не были достаточными для включения этого акта в число нормативных и поскольку было возможно определить лиц, против которых была направлена эта норма. |
By the 1960s Abstract expressionism, Geometric abstraction and Minimalism, which reduces sculpture to its most essential and fundamental features, predominated. |
К 1960-м годам преобладал абстрактный экспрессионизм, геометрическая абстракция и минимализм, который сводит скульптуру к ее наиболее существенным и фундаментальным особенностям. |
Greenberg coined the term Post-Painterly Abstraction to distinguish it from Abstract Expressionism, or Painterly Abstraction, as Greenberg preferred to call it. |
Гринберг придумал термин «постживописная абстракция», чтобы отличить его от абстрактного экспрессионизма или живописной абстракции, как его предпочитал называть Гринберг. |
This isn't abstract. |
Это не абстракция, Мэнди. |
BLAST employs counterexample-driven automatic abstraction refinement to construct an abstract model that is then model-checked for safety properties. |
BLAST реализует подход абстракция и уточнение по контрпримерам (англ. counterexample-driven automatic abstraction refinement) для конструирования абстрактной модели, которая затем проверяется на свойства безопасности (англ. safety). |
Post-Painterly Abstraction was a term given to a myriad of abstract art that reacted against gestural abstraction of second-generation Abstract Expressionists. |
Постживописная абстракция - это термин, данный множеству абстрактного искусства, которое являлось реакцией на абстрактных экспрессионистов второго поколения. |
In a five star review for Empire Magazine, Ian Nathan wrote: "For those who delight in the Coens' divinely abstract take on reality, this is pure nirvana" and "In a perfect world all movies would be made by the Coen brothers." |
Немало хвалебных слов Иана Нэтана присутствовало в пятизвёздочном обзоре Empire: «Для тех, кому нравится коэновская божественная абстракция, разворачивающаяся в реальном мире, это настоящая нирвана» и «в идеальном мире все фильмы снимались бы братьями Коэн». |