Английский - русский
Перевод слова Abound
Вариант перевода Имеется множество

Примеры в контексте "Abound - Имеется множество"

Примеры: Abound - Имеется множество
Incidents of violence, kidnapping, banditry and piracy abound. Имеется множество случаев насилия, похищений, бандитизма, пиратства.
Governance indices abound, see e.g. the dedicated World Bank site (); one example is presented below. Показателей управления имеется множество, см., например, специальный сайт Всемирного банка (); один из примеров представлен ниже.
Opportunities abound for global cooperation towards arms control and disarmament, and we must make full use of them. Имеется множество возможностей для глобального сотрудничества в направлении контроля над вооружениями и разоружения, и мы должны использовать их в полной мере.
Examples of the arbitrariness and intransigence of the Eritrean regime abound. Имеется множество примеров деспотизма и непреклонности со стороны эритрейского режима.
Though difficult to confirm, reports abound of recruitment of former Sierra Leonean combatants by both the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and Liberian government forces. Имеется множество сообщений, которые вместе с тем трудно подтвердить, о вербовке бывших сьерра-леонских комбатантов как движением «Объединенные либерийцы за примирение и демократию» (ЛУРД), так и правительственными силами Либерии.
At the municipal level, cases of cities opting for OSS abound and have been reported by different sources including the Open Source Observatory maintained by the European Union Commission. Что касается муниципального уровня, то примеров перехода городов на ПСОК имеется множество, и о них сообщают разные источники, включая Наблюдательный центр по проблемам открытых исходных кодов, действующий под эгидой Комиссии Европейского союза.
Examples abound, for instance as measured in 2009 compared to the previous year: manufacturing decreased in Europe by 12 per cent, in Brazil by 15 per cent, and in Taiwan Province of China by 43 per cent. Имеется множество примеров этого: так, показатели производства в 2009 году по сравнению с предыдущим годом снизились в Европе на 12 процентов, в Бразилии - на 15 процентов, а в провинции Китая Тайване - на 43 процента.
Examples already abound regarding the impact of neglected sanitation on the squalor and diseases in many urban centres and rural communities. Уже имеется множество примеров того, как запущенное состояние дел в области санитарии приводит к загрязнению и распространению заболеваний во многих городских центрах и сельских общинах.
As informal, non-contractual forms of work abound, it is also important to design innovative schemes for the extension of protection to workers that are out of the reach of regulations and laws, including through employment guarantee schemes and social transfers. Поскольку имеется множество неформальных, не основанных на контрактах форм труда, важно также разрабатывать новаторские программы, позволяющие распространять меры по защите на трудящихся, чья работа не охвачена соответствующими положениями и законами, в том числе в рамках программ гарантированной занятости и безвозмездных социальных выплат.
Examples of difficulties linked to poorly managed government arms depots abound. Имеется множество примеров трудностей, связанных с плохим управлением правительственными оружейными складами.
In the poverty focus area, evidence of sustainability of HARPAS interventions abound, the enduring involvement of religious leaders in raising awareness and removing the stigma of HIV being the most powerful. В приоритетной области, касающейся нищеты, имеется множество свидетельств устойчивости мероприятий, осуществляемых ХАРПАС, наиболее эффективными из которых является неизменное участие религиозных лидеров в повышении общественной осведомленности и ликвидации общественного осуждения в связи с ВИЧ.
Examples abound of how those military bases contribute to economic development; however, at the same time, they stand in the way of local activities. Имеется множество примеров, свидетельствующих о том, что военные базы вносят важный вклад в процесс экономического развития территорий и одновременно служат препятствием для развития местных видов деятельности.
Individual local government successes abound. Имеется множество примеров успехов, достигнутых отдельными местными органами власти.
Ideas abound on enhancing governance. Имеется множество идей относительно путей совершенствования управления.