Английский - русский
Перевод слова Abkhaz
Вариант перевода Абхазский

Примеры в контексте "Abkhaz - Абхазский"

Примеры: Abkhaz - Абхазский
Reportedly, the situation in the Valley became unstable after the killing of an Abkhaz soldier near Lata on the night of 16 November. По поступившим сообщениям, ситуация в долине стала нестабильной после того, как в ночь на 16 ноября 1997 года возле селения Лата был убит абхазский солдат.
During the last years the Office has also translated into the Abkhaz language a number of human rights instruments, including the Guiding Principles on Internal Displacement. Кроме того, за последние годы силами Отделения на абхазский язык был переведен ряд документов по правам человека, включая Руководящие принципы в отношении лиц, перемещенных внутри страны.
The groups appear increasingly to be targeting uniformed and civilian Abkhaz personnel who have established a good reputation with locals in the Gali region. Как представляется, эти группы в качестве объектов нападения во все большей степени выбирают одетый в форму и гражданский абхазский персонал, который завоевал добрую репутацию среди местного населения Гальского района.
UNHCR reported that Abkhaz de facto law on citizenship (October 2005) discriminated against almost all the non-Abkhaz population who left during or after the 1993 conflict. УВКБ сообщило, что Абхазский де-факто закон о гражданстве (октябрь 2005 года) предполагает дискриминацию почти всего неабхазского населения, которое уехало во время или после конфликта 1993 года.
On 4 March, the de facto Abkhaz Parliament adopted a statement that supported the suspension of negotiations with the Georgian side until the withdrawal of Georgian forces from the upper Kodori Valley. 4 марта абхазский парламент де-факто принял заявление в поддержку приостановления переговоров с грузинской стороной до вывода грузинских сил из верхней части Кодорского ущелья.
Earlier today, Abkhaz de facto president Bagapsh gave a press conference, where he announced that their operation in the Upper Kodori Valley was proceeding according to plan. Сегодня утром абхазский де-факто президент Багапш созвал пресс-конференцию, на которой он объявил о том, что операция абхазской стороны в Верхнем Кодорском ущелье проходит согласно плану.
The Abkhaz regime has not been sparing in efforts aimed at legalizing the forcibly changed demographic situation as a consequence of the ethnic cleansing, and creating unbearable living conditions for the Georgian returnees in the Gali district. Абхазский режим не жалеет сил для легализации измененной насильственным образом в результате этнической чистки демографической ситуации и создания невыносимых условий жизни для грузин, возвращающихся в Гальский район.
At a meeting at Sukhumi on 12 January 1999, my Special Representative and the Abkhaz leader, Vladislav Ardzinba, discussed the terms of the return of refugees and displaced persons to the Gali district. З. Во время встречи в Сухуми 12 января 1999 года мой Специальный представитель и абхазский лидер Владислав Ардзинба обсудили условия возвращения беженцев и перемещенных лиц в Гальский район.
On 9 September, the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation and the Abkhaz de facto Foreign Minister signed a document establishing formal diplomatic relations. 9 сентября министр иностранных дел Российской Федерации и абхазский министр иностранных дел де-факто подписали документ, устанавливающий официальные дипломатические отношения.
The courses are available in following languages: Kurdish (Kurmanji and Zazaki), Circassion (Adige and Abkhaz) and Laz. Предлагаются курсы по изучению следующих языков: курдский язык (курманджи и зазаки), абхазско-адыгейские языки (адыгейский и абхазский) и язык лаки.
Despite the undertakings of 28 September, new signs of a major crisis became evident on 3 and 4 October, when a sizeable group of armed irregulars attacked an Abkhaz checkpoint in the village of Georgievskoe in the Abkhaz-controlled lower Kodori Valley. Несмотря на принятые 28 сентября обязательства, новые признаки крупного кризиса проявились 3 и 4 октября, когда многочисленная вооруженная иррегулярная группа напала на абхазский контрольно-пропускной пункт в селе Георгиевское в находящейся под абхазским контролем южной части Кодорского ущелья.
The Secretariat has been informed, however, that Abkhaz "Prime Minister" Gagulia has held talks in Moscow with Foreign Minister Primakov and other senior government officials in the first week of April 1996. Однако Секретариат был информирован о том, что абхазский "премьер-министр" Гагулия провел переговоры в Москве с министром иностранных дел Примаковым и другими высокопоставленными государственными должностными лицами в течение первой недели апреля 1996 года.
Meanwhile, in a letter dated 12 March 2001 addressed to me, the Abkhaz leader, Vladislav Ardzinba, repeated his rejection of any discussion on the basis of an eventual draft paper on the status question. Тем временем в письме от 12 марта 2001 года на мое имя абхазский лидер Владислав Ардзинба вновь заявил о своем несогласии с проведением каких-либо обсуждений на основе возможного проекта документа по вопросу о статусе.
The Abkhaz leader, Mr. Ardzinba, characterized this resolution as an attempt to disrupt the peace process, as in his view it contradicted the essence of the agreements already signed within the framework of that process. Абхазский лидер г-н Ардзинба охарактеризовал это постановление как попытку нарушить мирный процесс, поскольку, по его мнению, оно противоречит существу соглашений, уже подписанных в рамках этого процесса.
The Abkhaz leader, Mr. Ardzinba, spoke in favour of the force's continued presence in the conflict zone and expressed the opinion that any changes in the force's mandate or its eventual withdrawal could be decided only with the consent of the two parties. Абхазский лидер г-н Ардзинба выступил за продолжение пребывания Сил в зоне конфликта и выразил мнение о том, что решение о любых изменениях в мандате Сил или их возможном выводе может приниматься лишь с согласия обеих сторон.
On 19 October, at 0530, an Abkhaz separatist blew up the bridge connecting the village of Tagiloni, Gali District, with the village of Shamgona, Zugdidi District. 19 октября в 5:30 абхазский сепаратист взорвал мост, соединяющий село Тагилони Гальского района с селом Шамгона Зугдидского района.
The Abkhaz region hosts a United Nations presence, the United Nations Observer Mission in Georgia, mandated by the Security Council. Абхазский регион является местом развертывания присутствия Организации Объединенных Наций - Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии, наделенной мандатом Совета Безопасности.
The Committee notes that the Convention has been translated into the Georgian and Abkhaz languages and that human rights, including the rights of the child, have been included in the school curricula in Tbilisi. Комитет отмечает, что текст Конвенции переведен на грузинский и абхазский языки и что изучение прав человека, в том числе прав ребенка, включено в школьные программы в Тбилиси.
During the Representative's mission, the United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, agreed to facilitate the translation of the Principles into the Abkhaz language as well, in the context of its programme for translating and disseminating international human rights standards and principles. В ходе миссии Представителя Отделение Организации Объединенных Наций по правам человека в Абхазии, Грузия, также согласилось содействовать переводу принципов на абхазский язык в рамках своей программы перевода и распространения международных норм и принципов в области прав человека.
In the area of drama, there are three Russian State theatres, including a youth theatre, an Armenian State theatre and three amateur Armenian theatres, one Abkhaz and one Ossetian State theatre, and two amateur Azerbaijani theatres. Сценическое искусство представляют З русских государственных театра, в том числе театр юного зрителя, государственный и З народных (самодеятельных) армянских театра, абхазский и осетинский государственные театры, 2 народных (самодеятельных) азербайджанских театра.
The Georgian Minister for Foreign Affairs, Mr. Irakli Menagarashvili, and the Abkhaz leader, Mr. Vladislav Ardzinba, took part in the consultations. В этих консультациях приняли участие министр иностранных дел Грузии г-н Ираклий Менагаришвили и абхазский лидер г-н Владислав Ардзинба.
Something similar is found with the labialized alveolar stops in several Northwest and Northeast Caucasian languages such as Abkhaz and Lak. Нечто подобное можно найти среди лабиализованных альвеолярных взрывных в северовосточно- и северозападнокавказских языках, таких как лазский и абхазский.
From 28 to 30 June, Abkhaz businessman Mr. Enver Kapba paid a visit to Tbilisi to discuss options for Georgian-Abkhaz economic cooperation. С 28 по 30 июня с визитом в Тбилиси находился абхазский бизнесмен г-н Энвер Капба для обсуждения возможностей грузино-абхазского экономического сотрудничества.
On 25 May, two Abkhaz soldiers were killed and three injured while handling an explosive device at their checkpoint west of Gali city. Сообщалось об обострении обстановки в нижней части Гальского района 16 мая, когда вооруженный абхазский персонал угрожал сельским жителям и принуждал их заплатить компенсацию за украденный прицеп с металлоломом.
On 3 February, an Abkhaz observation post was attacked near Primorsk; the perpetrators used AK-47 rifles with grenade launchers. В том же месяце было зарегистрировано еще два случая ограбления домов. З февраля подвергся нападению абхазский наблюдательный пост возле Приморска; нападавшие использовали автоматы АК-47 и гранатометы.