I'm from a little village just outside Aberdeen, in Scotland. |
Я из маленькой деревушки в окрестностях Абердина, в Шотландии |
You know, Kurt Cobain from Aberdeen? |
Вы знаете, Курт Кобейн из Абердина. |
Pitfodels Castle, was to the south-west of Aberdeen, but little remains of the castle that was replaced by Norwood Hall. |
Замок Питфоделс, находится к юго-западу от Абердина, но мало что осталось от замка, который был заменен Норвуд-Холлом. |
In 1842, Anderson married Hannah Longherst from Aberdeen, an assistant with his show. |
В 1842 году, Андерсон женился на Ханне Лонгхерст (Hannah Longherst) из Абердина. |
David graduated from Aberdeen University with a Master of Arts degree on 1 April 1736, and became a priest of the Church of England, creating a school in Monken Hadley. |
Дэвид окончил Университет Абердина со степенью Магистр гуманитарных наук 1 апреля 1736 года, стал священником Англиканской церкви и открыл школу в Монкен Хэдли. |
It seems impossible, but whether you're from Aberdeen or Islamabad, Tokyo or New York, |
Это кажется невероятным, но неважно, из Абердина вы или Исламабада, Токио или Нью-Йорка, |
He was demonstrator of anatomy at the College of Surgeons of Edinburgh in 1882 and 1883, and at the University of Aberdeen in 1883 and 1884. |
Он был демонстратором анатомии в Колледже хирургов Эдинбурга в 1882 и 1883 году и в Университете Абердина в 1883 и 1884 году. |
It's about that boy from Aberdeen. |
Это о парне из Абердина. |
Mrs. Susanna McCorkindale of Aberdeen! |
"и миссис Сюзанна МакКоркиндейл из Абердина!" |
The High Court in Aberdeen heard McIntosh had masterminded a campaign of disruption and fear which included placing bombs outside oil industry offices and sending letter bombs to the Scottish Office in Edinburgh. |
Высокий суд Абердина заключил, что Макинтош подготовил план с целью посеять панику и подорвать доверие к британцам, по которому собирался установить бомбы в главных офисах нефтедобывающих компаний и отправить заминированные посылки прямо в Скоттиш-офис (англ.)русск. в Эдинбурге. |
In early 1855, the government of Lord Aberdeen, who had replaced Derby, fell amidst recriminations over the poor management of British troops in the Crimean War. |
В начале 1855 года правительство лорда Абердина, сменившего Дерби, было распущено из-за обвинений в плохом управлении британскими войсками, участвовавшими в Крымской войне. |
Following the purchase of Regional in May 2012, Sector Aviation Holdings took the decision to relocate the company headquarters from Aberdeen to Pegasus Business Park, on the grounds of East Midlands Airport. |
После приобретения bmi regional в мае 2012 года группа «Sector Aviation Holdings» приняла решение о переносе штаб-квартиры авиакомпании из Абердина в аэропорт Восточный Мидландс. |
The song originated in March 1971 when the band were on tour promoting The Yes Album (1971), travelling from Aberdeen to Glasgow after a gig in Aviemore, Scotland. |
Песня была написана в марте 1971 года, когда группа ехала на фургоне из Абердина в Глазго в ходе концертного тура после выхода The Yes Album. |
He reached Aberdeen with the hijacked coastal steamer Galtesund in 1942, and was soon enrolled as a member of the Norwegian Independent Company 1 (Norwegian: Kompani Linge) under the SOE. |
В 1942 году он добрался до Абердина на угнанном каботажном пароходе «Гальтесунн» и вскоре был зачислен в норвежскую группу бойцов Сопротивления - 1-я отдельная норвежская рота при Управлении специальных операций Великобритании. |
The proposed AWPR involves the construction of 46 kilometres of offline dual carriageway, typically of two-lane standard, with junctions connecting it to the existing network of trunk and nontrunk roads around Aberdeen. |
Предлагаемый АЗОМ предусматривает строительство 46 км отдельной дороги с раздельными проезжими частями обычного двухполосного типа, оборудованной съездами, посредством которых она будет соединена с существующей сетью магистральных и немагистральных дорог вокруг Абердина. |
The new route combined elements of an original Milltimber Brae route with the addition of a Fast Link connecting the AWPR to the A90 trunk road at Stonehaven, 15 km south of Aberdeen. |
Новая трасса объединяет в себе элементы первоначального маршрута "Миллтимбер брэй" и предусматривает включение скоростного участка, соединяющего АЗОМ с магистралью А90 в районе Стонхейвена в 15 км к югу от Абердина. |
In 1855 and 1865, he received degrees of M.A. and LL.D. respectively from the university of Aberdeen, and was elected a Fellow of the Royal Society in the latter year. |
В 1855 и 1865 году, он получил в университете Абердина степени соответственно Master of Arts и Legum Doctor (доктор права), и в 1865 году также был избран членом Королевского общества. |
Now, Sarah, if I scrape together the shortbread from Aberdeen '09 and this unread SuperFreakonomics we can pretend I thought she'd like, even though I'm pretty sure she'll hate it, then that's an acceptable bundle, isn't it? |
Теперь для Сары, если я совмещу печенье из Абердина 2009 года с этой непрочитанной СуперФрикономикой мы можем притвориться будто я думал что ей понравится, хотя я почти уверен что ей не понравится, это будет приемлемый комплект, не так ли? |
That was Aberdeen about the footprints you photographed. |
Шеф? Из Абердина сообщили о следах, которые вы засняли. |
Aberdeen was able to obtain an arm of the saint. |
Жителям Абердина удалось получить руки святого. |
Let me see all the Aberdeen statements. |
Дай взглянуть на материалы из Абердина. |
Shortly afterwards, he suffered a dislocated shoulder during a Scottish Cup defeat against Aberdeen and missed the rest of the season. |
Вскоре после этого он получил вывих плеча во время матча Кубка Шотландии против «Абердина» и в результате пропустил остаток сезона. |
Most importantly, we now have a matching note found by Aberdeen police in Burke's club. |
И самое главное - теперь у нас есть идентичная банкнота, найденная полицией Абердина в клубе "Беркес". |
In 2007, he was one of the inaugural inductees into the Aberdeen Football Club Hall of Fame in recognition of his achievements and legendary status at the club. |
В 2007 году он стал одним из первых членов Зала славы «Абердина», это был знак признания его достижений и легендарного статуса в клубе. |
Erm, then let me ask, why is Your Majesty travelling by road when there's a train all the way to Aberdeen? |
Позвольте спросить, почему ваше величество едет дорогой, когда до Абердина ходит поезд? |