On 8 March 2012, the Secretary-General announced the appointment of Maged Abdelaziz (Egypt) as his Special Adviser on Africa. |
8 марта 2012 года Генеральный секретарь объявил о назначении Маджида Абд аль-Азиза (Египет) своим Специальным советником по Африке. |
Delegations welcomed and congratulated Maged Abdelaziz on his appointment as Special Adviser on Africa. |
З. Делегации приветствовали и поздравили Маджида Абд аль-Азиза, который был назначен Специальным советником по Африке. |
I request Ambassador Abdelaziz to kindly convey to President Mubarak the sincere thanks of the Committee for his very important message. |
Я прошу посла Абд аль-Азиза любезно передать президенту Мубараку искреннюю благодарность от имени нашего Комитета за его очень важное послание. |
I understand there is general agreement to designate His Excellency Mr. Maged Abdelaziz of Egypt as Rapporteur-General of the Conference. |
Насколько я понимаю, существует общее согласие в отношении назначения Генеральным докладчиком Конференции г-на Маджида Абд аль-Азиза (Египет). |
At its 1st meeting, on 24 June, the Conference elected Maged A. Abdelaziz (Egypt) as its Rapporteur-General. |
На своем 1м заседании 24 июня участники Конференции избрали Генеральным докладчиком Маджида А. Абд аль-Азиза (Египет). |
During its first regular meeting, on 15 February 2012, the Committee re-elected Ambassador Maged A. Abdelaziz (Egypt) as Chair of the Committee for 2012. |
В ходе своего первого очередного заседания 15 февраля 2012 года Комитет переизбрал посла Маджида А. Абд аль-Азиза (Египет) в качестве Председателя Комитета на 2012 год. |
The Committee subsequently agreed that Ambassador Mootaz Ahmadein Khalil, who replaced Ambassador Abdelaziz as the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, should complete the remainder of the term. |
Впоследствии Комитет согласился, что посол Мутаз Ахмадеин Халиль, который сменил посла Абд аль-Азиза в качестве Постоянного представителя Египта при Организации Объединенных Наций должен завершить оставшуюся часть срока его полномочий. |
Raisuli demanded of Sultan Abdelaziz of Morocco, $70,000 ransom, safe conduct, and control of two of Morocco's wealthiest districts. |
Раисули потребовал у султана Марокко Абд аль-Азиза выкуп в размере 70000 долларов, гарантию безопасности и контроль над двумя самыми богатыми районами Марокко. |
The text of the draft outcome document of the Conference as prepared on the basis of those informal consultations, which were chaired by the Co-Facilitators, Maged Abdelaziz and Johan Lvald, is hereby transmitted to the Conference for its consideration. |
Текст проекта итогового документа Конференции, подготовленный на основе этих неофициальных консультаций, которые проходили под председательством сокоординаторов Маджида Абд аль-Азиза и Йохана Лёвалля, настоящим препровождается участникам Конференции на рассмотрение. |
The Chairman, with the support of Maged Abdelaziz and Johan Lvald, had held a number of open-ended informal consultations, on 29 and 30 November and on 1 and 2 December. |
Председатель при поддержке Маджида Абд аль-Азиза и Йохана Лёвалля провел ряд неофициальных консультаций открытого состава, состоявшихся 29 и 30 ноября и 1 и 2 декабря. |
The President (spoke in Spanish): On behalf of the Conference, I congratulate His Excellency Mr. Maged Abdelaziz of Egypt on his designation as Rapporteur-General of the Conference. |
Председатель (говорит по-испански): От имени участников Конференции я поздравляю Его Превосходительство г-на Маджида Абд аль-Азиза (Египет) с назначением Генеральным докладчиком Конференции. |
The Conference unanimously elected Ambassador Volodymyr Yelchenko (Ukraine) as the Chair of the Committee and Ambassador Marius Grinius (Canada) and Ambassador Maged Abdelaziz (Egypt) as Vice-Chairs of the Committee. |
З. Конференция единогласно избрала посла Владимира Ельченко (Украина) Председателем Комитета, а посла Мариуса Гриниуса (Канада) и посла Маджида Абд аль-Азиза (Египет) заместителями Председателя Комитета. |
The session will be co-chaired by the Co-Facilitators, H.E. Mr. Maged A. Abdelaziz (Egypt) and H.E. Mr. Johan L. Lvald (Norway). |
Совещание будет проходить под председательством координаторов: Его Превосходительства г-на Маджида А. Абд аль-Азиза (Египет) и Его Превосходительства г-на Йохана Л. Лёвалля (Норвегия). |
In the absence of objection, may I take it that the Conference wishes to agree to the designation of His Excellency Mr. Maged Abdelaziz of Egypt as Rapporteur-General of the Conference, by acclamation? |
Если не будет возражений, могу ли я считать, что Конференция постановляет утвердить назначение Его Превосходительства г-на Маджида Абд аль-Азиза (Египет) Генеральным докладчиком Конференции? |