Английский - русский
Перевод слова Abdelaziz
Вариант перевода Абд аль-азиз

Примеры в контексте "Abdelaziz - Абд аль-азиз"

Примеры: Abdelaziz - Абд аль-азиз
Mr. Abdelaziz said that past experience should indeed shape the activities of the Organizational Committee and country-specific configurations. Г-н Абд аль-Азиз говорит, что прошлый опыт действительно должен лежать в основе деятельности Организационного комитета и структур по отдельным странам.
Mr. Abdelaziz: I think we are a little overheated here. Г-н Абд аль-Азиз: Мне кажется, что дискуссия слишком накалилась.
Rapporteur-General: Maged A. Abdelaziz (Egypt) Генеральный докладчик: Маджид А. Абд аль-Азиз (Египет)
Mr. Abdelaziz, Mr. Ileka and Mr. Hagen sought clarification as to why the proposed decision should not be considered as a precedent. Г-н Абд аль-Азиз, г-н Илека и г-н Хейген просят разъяснить, почему предложенное решение не должно рассматриваться в качестве прецедента.
Mr. Abdelaziz welcomed Guinea-Bissau's national consensus, its recognition of the need for reform and its willingness to work with the international community. Г-н Абд аль-Азиз приветствует достижение национального консенсуса в Гвинее-Бисау, признание этой страной необходимости проведения реформ и ее готовность сотрудничать с международным сообществом.
(Signed) Maged A. Abdelaziz (Подпись) Маджид А. Абд аль-Азиз
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that it would be advisable for delegations to hold informal consultations on the allocation of agenda item 58. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) говорит, что было бы уместно провести неофициальные консультации делегаций по вопросу распределения пункта 58 повестки дня.
Mr. Abdelaziz welcomed the emphasis that had been placed on government ownership of programmes in priority areas such as energy, health, employment and elections. Г-н Абд аль-Азиз приветствует тот факт, что ответственности правительства за реализацию программ в таких приоритетных областях, как энергетика, здравоохранение, занятость и проведение выборов, было уделено повышенное внимание.
At the 7th and 8th meetings, on 17 July, under the chairmanship of the Vice-Chairperson, Maged A. Abdelaziz, in considering agenda item 11, an introductory statement was made by a representative of the Small Arms Survey. На 7-м и 8-м заседаниях 17 июля, на которых председательствовал заместитель Председателя Маджид А. Абд аль-Азиз, при рассмотрении пункта 11 повестки дня вступительное заявление сделал представитель «Смолл армз сервей».
Mr. Abdelaziz endorsed the statements by the Secretary-General on the need to build the capacity of the United Nations to deliver its mandates and respond effectively to emerging challenges in the area of development. Г-н Абд аль-Азиз одобряет заявления Генерального секретаря о необходимости наращивания потенциала Организации Объединенных Наций по выполнению ее мандатов и принятию мер для эффективного разрешения проблем, возникающих в области развития.
On behalf of all of us, I wish to pay special tribute to the two very able Facilitators who were appointed for this purpose, Maged Abdelaziz of Egypt and Johan Lvald of Norway. От имени всех нас я хотел бы особо отметить вклад, который внесли в его подготовку два весьма способных координатора - Маджид Абд аль-Азиз и Йохан Лёвальд.
Mr. Abdelaziz (Egypt), speaking as coordinator of the Group of African States for peacebuilding activities, said that the experience and background of the incoming Chairperson of the Organizing Committee would add value to the work of the Commission. Г-н Абд аль-Азиз (Египет), выступая в качестве координатора Группы африканских государств по вопросам миростроительной деятельности, говорит, что знания и опыт нового Председателя Организационного комитета обогатят работу Комиссии.
Mr. Abdelaziz (Egypt) suggested that the Guinea-Bissau country-specific configuration should simply add Burkina Faso to the list of proposed additional participants before approving it. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) предлагает страновой структуре по Гвинее-Бисау просто добавить Буркина-Фасо в список предполагаемых дополнительных участников, прежде чем его утверждать.
The discussants were: Mr. Maged Abdelaziz, Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa and Mr. Sunil Saigal, Principal Coordinator, United Nations Development Programme's Response to the Ebola Outbreak. Кроме того, в дискуссии приняли участие г-н Маджид Абд аль-Азиз, заместитель Генерального секретаря и Специальный советник по Африке, и г-н Сунил Сайгал, главный координатор, подразделение по реагированию на вспышку Эболы, Программа развития Организации Объединенных Наций.
At its 24th meeting, on 7 July, the Council held a panel discussion on the theme "South-South cooperation and financing for development: investment, trade and technology transfer", moderated by Maged A. Abdelaziz, Permanent Representative of Egypt to the United Nations. На своем 24-м заседании 7 июля Совет провел дискуссионный форум на тему «Сотрудничество Юг-Юг и финансирование в целях развития: инвестиции, торговля и передача технологий» на котором функции координатора выполнял Постоянный представитель Египта при Организации Объединенных Наций Маджид А. Абд аль-Азиз.
Mr. Abdelaziz (Egypt) asked whether there was any prospect that UNRWA's budget shortfall might be bridged before the year's end and, if not, whether operations on the ground would be affected. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) спрашивает, существует ли возможность того, что дефицит бюджета БАПОР может быть устранен до конца года и, если нет, пострадают ли какие-либо операции на местах.
Mr. Abdelaziz (Egypt) recalled that the Programme of Action of the World Summit for Social Development called for the establishment of a society for all. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) напоминает, что в Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития содержится призыв к созданию общества для всех.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that the Council's report should be considered by the Third Committee, which was universal in membership and frequently handled critical human-rights issues. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) говорит, что доклад Совета должен быть рассмотрен Третьим комитетом, который имеет универсальный членский состав и часто рассматривает чрезвычайно важные вопросы прав человека.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said it should be noted that in the event of such an agreement, delegations would not be prevented from submitting draft resolutions or decisions to either body. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) говорит, что необходимо отметить, что в случае достижения такой договоренности делегациям будет позволено представлять проекты резолюций или решений в любой из этих двух органов.
Mr. Abdelaziz (Egypt) agreed that limiting debate on the item was the best procedure, optimizing the use of the Assembly's time and resources. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) соглашается с тем, что ограничение прений по этому пункту является наилучшей процедурой, позволяющей оптимально использовать время и ресурсы Ассамблеи.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that the African position was that there was no relation between the institution-building package and the allocation of the item to the Third Committee. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) говорит, что позиция африканских государств заключается в том, что между пакетом мер по институциональному строительству Совета и передачей данного пункта на рассмотрение Третьему комитету нет никакой связи.
Mr. Abdelaziz said that the continued existence of thousands of nuclear weapons both within and outside the framework of the NPT called into question its viability as the cornerstone of the global non-proliferation regime. Г-н Абд аль-Азиз говорит, что сохраняющееся наличие тысяч единиц ядерного оружия как в рамках ДНЯО, так и вне их, ставит под вопрос жизнеспособность Договора как основы глобального режима нераспространения.
Maged Abdelaziz (Egypt) Маджид Абд аль-Азиз (Египет);
Rapporteur-General: Maged A. Abdelaziz Генеральный докладчик: Маджид А. Абд аль-Азиз
Mr. Abdelaziz (Egypt) withdrew. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) покидает место за столом Комитета.