Английский - русский
Перевод слова User-friendly

Перевод user-friendly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобной для пользователей (примеров 92)
The Secretariat was requested to consider ways of presenting materials contained in the text in a more user-friendly way. К Секретариату была обращена просьба рассмотреть пути изложения содержания данного текста в более удобной для пользователей форме.
The Department has also redesigned its Web page for non-governmental organizations, adding new links and response features to make it more comprehensive and user-friendly. ЗЗ. Департамент видоизменил также свою ШёЬ-страницу для неправительственных организаций, сделав ее более комплексной и удобной для пользователей за счет добавления новых связей и функций ответа.
Objective 2.1 To make the Electronic Mine Information Network more user-friendly and to ensure that at least an additional 2,500 users log on each year. Задача 2.1 Сделать электронную информационную сеть по вопросам разминирования более удобной для пользователей и обеспечить, чтобы ежегодно к ней присоединялось не менее 2500 новых пользователей.
Present good practices and NIRs in an interactive and user-friendly way through the UNECE website. ё) представлять информацию о такой практике и НДО в интерактивной и удобной для пользователей форме через веб-сайт ЕЭК ООН.
Enhanced monitoring systems can be built through the definition of performance indicators as a measure of quality control to assess the health of a process and to function as early warning systems, as well as through the further development of a flexible and user-friendly electronic reporting facility. Более совершенные системы контроля могут быть построены с помощью определения показателей служебной деятельности как одной из мер контроля качества для оценки эффективности процесса и как системы раннего предупреждения, а также через продолжение работы над созданием гибкой и удобной для пользователей электронной системы отчетности.
Больше примеров...
Удобным для пользователей (примеров 80)
The office revamped its website, making it more user-friendly. Отдел модернизировал свой веб-сайт и сделал его более удобным для пользователей.
Also, additional steps should be considered to make the site more user-friendly, including via an improved search function. Кроме того, следует рассмотреть дополнительные меры по обеспечению того, чтобы сайт был более удобным для пользователей, в том числе посредством улучшения поисковой функции.
It was also essential to improve the availability of Commission documents to Governments and the general public and to make the Commission's report more user-friendly. Также важно обеспечить большую доступность документов Комиссии для правительств и общественности и сделать доклад Комиссии более удобным для пользователей.
OHCHR stands ready to enhance the profile of the treaty bodies on the OHCHR website, make it more user-friendly and ease access to information, including for persons with disabilities. УВКПЧ готово расширить профиль договорных органов на своем веб-сайте, т. е. сделать его более удобным для пользователей и облегчить доступ к информации для всех, включая инвалидов.
He commended the secretariat on its efforts to make the Commission's documents available to the general public through its website, and would welcome further efforts to make the website more user-friendly. Он выражает секретариату признательность за его усилия по представлению документов Комиссии вниманию широкой общественности посредством своего веб-сайта и заявляет о том, что будет приветствовать дальнейшую работу, направленную на то, чтобы сделать веб-сайт более удобным для пользователей.
Больше примеров...
Удобного для пользователей (примеров 52)
The online dashboards and reports provide information through a user-friendly graphical interface, accessible at Headquarters and in the field. Сводки и отчеты в режиме онлайн обеспечивают доступ к информации в Центральных учреждениях и на местах с помощью удобного для пользователей графического интерфейса.
This had a negative effect on areas such as the development of a more user-friendly website, the Bureau meetings and, most importantly, some of the planned capacity-building activities requested by countries. Это оказало отрицательное воздействие на такие области работы, как разработка более удобного для пользователей веб-сайта, проведение совещаний Бюро и, главное, осуществление некоторых из запланированных мероприятий по наращиванию потенциала по просьбе стран.
Among newer initiatives is an effort by Johns Hopkins University to develop a user-friendly software package that will allow countries to estimate the impact of various child survival interventions on under-five mortality. Среди новых инициатив можно отметить усилия, осуществляемые Университетом им. Джонса Хопкинса в целях разработки удобного для пользователей пакета программного обеспечения, который позволит странам оценивать последствия различных мер вмешательства в сфере обеспечения выживания детей в возрасте до пяти лет.
The present News Centre, audio/visual and press release sites and their underlying production platforms are being revamped to provide a user-friendly gateway (including access for users with disabilities) to the wealth of news material produced on a daily basis. В настоящее время производится реорганизация нынешнего Пресс-центра и обновление аудиовизуальных страниц и сайтов пресс-релизов, а также их базовых производственных платформ для обеспечения удобного для пользователей (в том числе инвалидов) доступа к различным информационным материалам, подготавливаемым на ежедневной основе.
The aim will be to create a user-friendly and intuitive website with a contemporary and fresh look and feel; Цель будет заключаться в создании удобного для пользователей и легкого в обращении веб-сайта с современным и свежим с точки зрения восприятия и ощущений дизайном;
Больше примеров...
Удобных для пользователей (примеров 44)
Finally, international support to mitigate the consequences of price instability calls for user-friendly and operational approaches to schemes intended to address earnings shortfalls. Наконец, международная поддержка мер по смягчению последствий нестабильности цен предполагает применение удобных для пользователей оперативных методов решения проблемы падения экспортных поступлений.
In developed countries, considerable resources are being invested by tourism providers to design user-friendly destination management systems based on innovative ICT-based tools offering various functionalities to meet their customers' expectations. В развитых странах поставщики туристических услуг вкладывают большие средства в создание удобных для пользователей систем маркетинга туристических направлений, в основе которых лежат новаторские ИКТ, предлагающие различные функциональные решения, отвечающие ожиданиям клиентов.
The benefits of the use of information technology were noted in efforts to promote public education, outreach and dissemination of relevant information and resources through user-friendly websites accessible to the general public. Были отмечены преимущества использования информационных технологий в целях общественного просвещения, пропаганды и распространения соответствующей информации и ресурсов при помощи удобных для пользователей веб-сайтов, доступных для широкой общественности.
The website may need a more user-friendly indexing and structure, so that IT experts in national statistical offices would be able to benefit more from the information located at Веб-сайт, возможно, нуждается в более удобных для пользователей системе указателей и структуре, с тем чтобы эксперты в области ИТ из национальных статистических управлений могли бы более эффективно использовать информацию, размещенную по адресу:
The Committee believes that by editing the existing reports using the revision function to reflect changes and provide new information, the Parties would contribute to a more effective national consultation process as well as to making the final reports more user-friendly and usable. Комитет полагает, что посредством редактирования существующих докладов с использованием функции пересмотра с целью отражения изменений и представления новой информации Стороны могут содействовать проведению более эффективного процесса национальных консультаций, а также подготовке более удобных для пользователей и более пригодных для практического применения окончательных докладов.
Больше примеров...
Удобной для пользователя (примеров 42)
This is a clear demonstration of the importance of a user-friendly information base on the Internet. Это является ярким свидетельством важности удобной для пользователя информационной базы в сети Интернет.
In this way, educational information can be made available in a user-friendly format at minimal cost. Таким образом, путем минимальных издержек можно получить доступ к учебной информации в удобной для пользователя форме.
The objective is to facilitate stakeholders' access to comprehensive, up-to-date and user-friendly information on food security, nutrition and vulnerability. Цель состоит в расширении доступа заинтересованных сторон к всеобъемлющей, самой последней и удобной для пользователя информации по вопросам продовольственной безопасности и питания и об уязвимом положении в плане питания.
It will also be presented in a more user-friendly manner than at present; Они будут также подаваться в более удобной для пользователя форме, чем в настоящее время;
Enhancing communication of relevant and user-friendly information on climate risks and vulnerabilities to relevant international, regional, national sectoral and other organizations З. Увеличение объема сообщения соответствующей удобной для пользователя информации о климатических рисках и уязвимостях соответствующим международным, региональным, национальным, секторальным и другим организациям
Больше примеров...
Удобный для пользователей (примеров 43)
To provide efficient, fast and user-friendly access to international instruments through search functions, the Compilation was also issued in CD-ROM form. Чтобы обеспечить эффективный, быстрый и удобный для пользователей доступ к международным договорам с помощью поисковой системы, это издание также было выпущено на компакт-диске.
This revision will also make possible the development of a database and a more user-friendly interface for the provision of collected good practices through the Internet. Этот пересмотр позволит также разработать базу данных и более удобный для пользователей интерфейс для представления собранной информации о надлежащей практике с использованием Интернета.
(a) To develop immediately an efficient and user-friendly information-gathering tool in the form of an interim computer-based checklist; а) незамедлительно разработать эффективный и удобный для пользователей инструмент сбора информации в виде промежуточного компьютеризированного контрольного перечня;
As an important part of its communication and dissemination strategy, ECA revamped its website with more substantive content and a new, more user-friendly look. ЭКА модернизировала свой веб-сайт, добавив более предметные материалы и создав новый, более удобный для пользователей интерфейс, что является важным элементом ее стратегии в области коммуникации и распространения информации.
UNITAR has developed a user-friendly distance learning training package on debt and financial management (the legal aspects). ЮНИТАР разработал предназначенный для заочного обучения и удобный для пользователей комплект учебно-методических материалов по вопросам регулирования долговых отношений и управления финансами (правовые аспекты).
Больше примеров...
Удобными для пользователей (примеров 39)
Such capacity building could take the form of summaries of model experience or the sharing of existing models, which should therefore be user-friendly. Такое наращивание потенциала могло бы осуществляться в форме составления кратких сообщений об опыте, накопленном в области разработки моделей, или обмена существующими моделями, которые в этой связи должны быть удобными для пользователей.
The remarks rather concerned the portal site (), which was considered to be not very user-friendly. Замечания в основном касались веб-портала (), который, по общему мнению, не является достаточно удобными для пользователей.
Guidelines for reporting - which should be as simple and user-friendly as possible - could be developed by the United Nations Secretariat, in consultation with those involved in the partnerships and other stakeholders in the Commission process. Секретариат Организации Объединенных Наций в рамках консультаций с субъектами партнерских отношений и заинтересованными участниками деятельности Комиссии мог бы разработать руководящие принципы в отношении отчетности, которые должны быть максимально простыми и удобными для пользователей.
Article 42 of the Law on Education states that buildings and equipment of an education institution must be safe, user-friendly and meet the professional needs of teachers and workers. В статье 42 Закона об образовании указывается, что здания и оборудование учебных заведений должны быть безопасными, удобными для пользователей и удовлетворять профессиональным потребностям учителей и других работников.
While the concluding observations should certainly be made more user-friendly, a distinction should be made between public information in the form of a summary prepared by the Committee and editorial comment, which was best left to academics and NGOs. Следует, вне всяких сомнений, сделать заключительные замечания более удобными для пользователей, но вместе с тем надо проводить различие между информацией для общественности в виде резюме, подготовленного Комитетом, и редакционными замечаниями, которые целесообразнее всего адресовать учебно-научным кругам и НПО.
Больше примеров...
Удобным для пользователя (примеров 32)
The Division of Personnel requires new consultants to be entered in the roster, which is being redesigned to make it more user-friendly. Отдел кадров требует занесения новых консультантов в список, который в настоящее время видоизменяется, для того чтобы сделать его более удобным для пользователя.
The above, combined with user-friendly access to information, creates essential conditions to improve and widen the use of data. Вышеупомянутые факторы в сочетании с удобным для пользователя доступом к информации создают необходимые условия для повышения качества и расширения использования данных.
The annex is intended to be a concise and user-friendly list of the recent practices and newly agreed measures, which will serve as guidance for the Council's work. Приложение призвано стать кратким и удобным для пользователя описанием недавних практических методов и новых согласованных мер, которое будет служить руководством применительно к работе Совета.
It is accompanied by a user-friendly software, prepared by UNSD and Fondazione Enrico Mattei, consisting of a series of worksheets linked through formula. Оно сопровождается удобным для пользователя программным обеспечением, подготовленным СОООН и Фондом Энрико Маттеи и состоящим из ряда электронных таблиц, связанных между собой формулой.
Generally, the positions of some delegations that import marking was unnecessary or impracticable were contingent on the establishment of a clear obligation to mark all firearms in a "user-friendly" way at the time of manufacture. В целом позиции некоторых делегаций, утверждавших, что нет необходимости и практической целесообразности наносить маркировку в момент ввоза, основываются на необходимости установления четкого обязательства наносить маркировку на все виды огнестрельного оружия "удобным для пользователя" способом в момент изготовления.
Больше примеров...
Удобном для пользователей (примеров 32)
The standards were compiled and made available on a user-friendly website on the United Nations system-wide Intranet. Эти стандарты были собраны воедино и размещены на удобном для пользователей веб-сайте в интранете системы Организации Объединенных Наций.
Measures are being taken not only to collect and analyse data but also to ensure that the analysis is disseminated widely and in user-friendly formats. Принимаются меры не только по сбору и анализу данных, но и для того, чтобы результаты анализа получили широкое распространение, причем в удобном для пользователей формате.
make statistics for consumer protection available in a more user-friendly format, in particular publications; примет меры с целью распространения статистических данных по вопросам защиты потребителей в более удобном для пользователей формате, в частности в виде типографских изданий;
continue to make statistics available in a user-friendly format, будет продолжать представлять статистические данные в удобном для пользователей формате,
Requests the Secretariat to collect the following information that may assist parties in preparing notifications of final regulatory action and make it available to parties and other stakeholders in a user-friendly format: просит секретариат провести сбор следующей информации, которая может помочь Сторонам в подготовке уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, и предоставить ее Сторонам и другим заинтересованным сторонам в удобном для пользователей формате:
Больше примеров...
Удобные для пользователей (примеров 29)
The review resulted in simpler and more user-friendly versions of the documents. По результатам этого анализа были подготовлены более простые и удобные для пользователей варианты этих документов.
Consolidated and user-friendly guidance and materials were issued to support the UNICEF response in emergency situations while facilitating sound financial management practices. Были изданы сводные и удобные для пользователей руководящие указания и материалы в поддержку принимаемых ЮНИСЕФ мер в чрезвычайных ситуациях, включая содействие эффективным методам управления финансовой деятельностью.
The Special Committee welcomes the Secretariat's proactive efforts to make procurement information available to prospective vendors and encourages further innovative, accessible and user-friendly approaches for accelerated dissemination of accurate procurement information in a timely manner. Специальный комитет приветствует инициативные действия Секретариата по предоставлению закупочной информации вероятным поставщикам и рекомендует продолжать применять новаторские, доступные и удобные для пользователей подходы в целях ускоренного и своевременного распространения точной закупочной информации.
Challenges for the data providers themselves include providing easier access to model outputs, finding ways to deliver knowledge to users more efficiently, such as in user-friendly formats, and timely updating. Задачи, стоящие перед самими поставщиками данных, включают в себя обеспечение удобного доступа к результатам моделирования, нахождение путей более эффективной передачи знаний пользователям, таких как удобные для пользователей форматы и своевременное обновление.
Condensed, user-friendly versions of Reports/Proceedings (example: Safety is feasible) should be made available in paper format and at the website. сжатые и удобные для пользователей варианты докладов/материалов (пример: "Безопасность необходима!") должны иметься как в типографском виде, так и на веб-сайте;
Больше примеров...
Удобной для пользования (примеров 26)
The Database was recently upgraded and now features various functions that make it more user-friendly and interactive. Недавно база данных была модернизирована и в настоящее время является многофункциональной, что делает ее более удобной для пользования в интерактивном режиме.
A number of representatives pointed to the need to simplify the overly complex structure of the budget document and to present a simpler and more user-friendly format in the future. Ряд представителей указали на необходимость упростить чрезмерно сложную структуру документа по бюджету и представлять его в дальнейшем в более простой и удобной для пользования форме.
With reference to the labelling of vehicles, containers, etc., it was the general opinion that the current provisions should remain in substance and the secretariat was requested to present the texts of Chapter 5.3 in a user-friendly form. В отношении маркировки транспортных средств, контейнеров и т.д. было выражено общее мнение о том, что в принципе следует придерживаться нынешних положений, и секретариату было предложено изложить в рамках главы 5.3 соответствующие тексты, сформулированные в удобной для пользования форме.
The News Centre on the United Nations home page had been reconfigured to make it a multimedia news portal for news products and the press releases page had been rebuilt to make it more user-friendly. Домашняя страница "Центра новостей Организации Объединенных Наций" получила новую конфигурацию, которая позволила ей стать мультимедийным новостным порталом для новых продуктов, а перепроектированная страница пресс-релизов стала более удобной для пользования.
Further improvements in multilingual capacity and implementation of a user-friendly workflow management system are planned by the end of 2006. К концу 2006 года запланировано укрепить потенциал многоязычного использования этой системы и произвести дальнейшие усовершенствования в системе управления потоком данных, с тем чтобы сделать ее более удобной для пользования.
Больше примеров...
Удобных для пользователя (примеров 19)
Manage your activity with the aid of user-friendly tools and high-quality statistics. Управляйте своей деятельностью с помощью удобных для пользователя инструментов и высококачественной статистики.
Additional work is, however, needed to further develop methods to provide parameters to characterize observed events and to provide user-friendly products. Необходимы, однако, дополнительные усилия по дальнейшей разработке методов представления параметров характеризации наблюдаемых явлений и по обеспечению удобных для пользователя продуктов.
The UNU Centre Library in Tokyo continues to build reliable collections and user-friendly research support systems. Библиотека Центра УООН в Токио продолжает подборку надежных коллекций материалов и удобных для пользователя систем поддержки исследований.
The secretariat wished to determine how much flexibility there was within the United Nations publications operation for interactive and user-friendly versions of the Guide and other subsequent papers. Секретариат стремится определить, в какой мере может проявляться гибкость в рамках издательской деятельности Организации Объединенных Наций в отношении интерактивных и удобных для пользователя вариантов Руководства и последующих документов.
It is these HFA indicators, as approved by the European Member States, that are reported on and fed back in the form of a user-friendly data presentation system - the HFA database - to enable Member States to pinpoint areas for public health action. Именно по этим показателям ЗДВ, утвержденным европейскими государствами-членами, представляются отчеты и обеспечивается обратная связь в форме презентации удобных для пользователя данных (база данных ЗДВ), чтобы дать государствам-членам возможность определить те области общественного здравоохранения, которые требуют соответствующих действий.
Больше примеров...
Удобном для пользователя (примеров 19)
Dissemination of current information in user-friendly manner. Распространение существующей информации в удобном для пользователя формате.
Mr. Lozinski (Russian Federation) said that it would be helpful if the Secretariat could produce documents for delegations in a more user-friendly format. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что было бы полезно, если бы Секретариат мог готовить документы для делегаций в более удобном для пользователя виде.
All information relating to the activity of CAHDI as the European Observatory would soon be made available in a more comprehensive and user-friendly way on a new website. Вся информация, связанная с деятельностью этого Комитета как Европейского наблюдателя, скоро будет доступна в более подробном и удобном для пользователя виде на новом веб-сайте.
It will reinforce the application of ethics standards and raise awareness of outside activities, conflicts of interest, gifts and favours, confidentiality, reporting concerns and prevention of retaliation, in a much more user-friendly, interactive format. В нем будет усилена тематика применения этических норм и повышения осведомленности о внешней деятельности, конфликтах интересов, принятия подарков и услуг, конфиденциальности, сообщения о нарушениях и предотвращения преследований в значительно более удобном для пользователя, интерактивном формате.
(c) To document success stories, best practices and evaluations of policies and programmes in sustainable development and make them available in a web-based, user-friendly format; с) документирование успешных методов работы, передовой практики, оценок политики и программ в области устойчивого развития и размещение информации о них на веб-сайтах в удобном для пользователя виде;
Больше примеров...
Удобный для пользователя (примеров 15)
Through the user-friendly Web interface, clients gain access to a wide range of commodities from software to motor vehicles. Через удобный для пользователя сетевой интерфейс клиенты получают доступ к широкому кругу продукции: от программного обеспечения до автотранспортных средств.
The technical team in the United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels has developed a content management system that will enable local staff in information centres to update and maintain their own websites through a user-friendly interface. Техническая группа в Региональном информационном центре Организации Объединенных Наций для Западной Европы в Брюсселе разработала систему регулирования контента, которая позволит местным сотрудникам информационных центров обновлять и сохранять свои веб-сайты через удобный для пользователя интерфейс.
Also, the Working Party is invited to consider a more user-friendly presentation of the AGTC data as published in the "Yellow Book" series allowing, for example, verification of the status of infrastructure and service standards and parameters along specific combined transport lines and corridors. Кроме того, Рабочей группе предлагается рассмотреть более удобный для пользователя формат представления данных СЛКП, опубликованных в серии "Желтой книги", что позволило бы, например, проверять соответствие характеристик инфраструктуры и требований к услугам на конкретных линиях и коридорах комбинированных перевозок.
He welcomed the user-friendly format and transparency of the draft programme and budgets for the biennium 2002-2003, as well as the fact that activities planned and resources allocated for the implementation had been grouped according to the major programmes. Он с удовлетворением отмечает удобный для пользователя формат и прозрачность проекта программы и бюджетов на двухгодичный период 2002-2003 годов, а также то обстоятельство, что запланированные мероприятия и выделенные ресурсы для их осуществления сгруппированы по основным программам.
Training Package - Debt and Financial Management (The Legal Aspects): UNITAR has developed a user-friendly distance learning training package on debt and financial management. Учебный комплект - Регулирование долговых отношений и управление финансами (Правовые аспекты): ЮНИТАР разработал позволяющий осуществлять обучение на расстоянии и удобный для пользователя учебный комплект по регулированию долговых отношений и управлению финансами.
Больше примеров...
Дружественный (примеров 13)
The system's desktop version has a user-friendly Windows interface which allows to manage the process of determining Google PR and Alexa Traffic Rank easily. Десктопная версия системы имеет дружественный Windows-интерфейс позволяющий легко управлять ходом определения Google PR и/или Alexa Traffic Rank.
Said invention enables the user to select the personal channel for watching the preferred programs at any time through a user-friendly interface. В любой момент времени через дружественный интерфейс пользователь может выбрать персональный канал для просмотра предпочтительных передач.
Wide range of data generation parameters, user-friendly wizard interface and useful console utility to automate MySQL test data generation. Большое разнообразие параметров генерации данных, дружественный мастер и полезное консольное приложение для автоматизации процесса генерации тестовых данных MySQL.
This is possible with easy and convenient manipulation on keyboard and monitor with user-friendly interface of Web browsers (Internet Explorer, FireFox, Opera, Mozilla, Netscape Communicator, etc. Этого можно достичь с помощью несложных действий на клавиатуре, используя дружественный интерфейс веб броузеров (Internet Explorer, FireFox, Opera, Mozilla, Netscape Communicator, и т.д.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
Больше примеров...
Дружественный для пользователя (примеров 2)
The third user group meeting unanimously endorsed the NDS computer-based system as a comprehensive and mature product that is highly user-friendly for detailed testing and possible implementation. Третье совещание группы пользователей единогласно одобрило компьютерную систему контроля над наркотическими средствами как целостный и хорошо проработанный дружественный для пользователя продукт, подлежащий всестороннему тестированию и возможному внедрению.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
Больше примеров...