Английский - русский
Перевод слова User-friendly
Вариант перевода Удобных для пользователей

Примеры в контексте "User-friendly - Удобных для пользователей"

Примеры: User-friendly - Удобных для пользователей
This information should be made available in a user-friendly format. Эта информация должна быть доступной и излагаться в удобных для пользователей форматах.
JIU is exploring other means of enhancing utilization by producing user-friendly products to accompany its evaluation reports. ОИГ изучает и другие пути расширения процесса использования посредством создания удобных для пользователей продуктов в дополнение к ее отчетам об оценке.
The JIU website is used as the main vehicle for knowledge sharing and for developing user-friendly inspection products. В качестве механизма для обмена знаниями и разработки удобных для пользователей инспекционных продуктов используется в основном веб-сайт ОИГ.
The speaker highlighted recent efforts to use technology to make information available to the public in user-friendly formats. Выступавшая указала на усилия по использованию технологии, призванной обеспечить доступность информации для общественности в удобных для пользователей форматах.
IT managers should bear in mind that to build efficient and user-friendly Websites requires resources. Администраторы ИТ должны учитывать, что построение эффективных и удобных для пользователей ШёЬ-сайтов требует соответствующих ресурсов.
It should also help in defining and standardizing objective targets and realistic and user-friendly indicators. Это также должно помочь при определении и стандартизации целевых задач и реалистичных и удобных для пользователей показателей.
Encourages access to, and exchange of, information in user-friendly formats based on terminology easily understood. Комиссия рекомендует обеспечивать доступ к информации и обмен ею в удобных для пользователей форматах, которые основываются на понятной терминологии.
Special emphasis should be put on the need to develop user-friendly guidelines. Особый упор следует делать на необходимость разработки руководящих принципов, удобных для пользователей.
With regard to information resources, she commended the Office of Legal Affairs for maintaining 26 user-friendly international law-related websites, which contained valuable resources for researchers. Что касается информационных ресурсов, то оратор выразила признательность Управлению по правовым вопросам за поддержку 26 удобных для пользователей международных правовых сайтов, которые содержат ценные для исследователей ресурсы.
Relevant United Nations offices and other international organizations and agencies should prepare, adapt and disseminate a wider range of user-friendly educational material on disarmament and non-proliferation. Соответствующим подразделениям Организации Объединенных Наций и другим международным организациям и учреждениям следует осуществлять подготовку, адаптацию и распространение более широкого круга удобных для пользователей образовательных материалов по вопросам разоружения и нераспространения.
Exploring the use of more user-friendly formats of knowledge products. изучение вопроса об использовании более удобных для пользователей форматов в интеллектуальных продуктах.
Finally, international support to mitigate the consequences of price instability calls for user-friendly and operational approaches to schemes intended to address earnings shortfalls. Наконец, международная поддержка мер по смягчению последствий нестабильности цен предполагает применение удобных для пользователей оперативных методов решения проблемы падения экспортных поступлений.
To continue the development of user-friendly knowledge products and outputs, including those contributed by partner organizations; а) продолжать разработку удобных для пользователей основанных на знаниях продуктов и материалов, в том числе представленных партнерскими организациями;
He asked the Department to make greater efforts to highlight the effects of global warming by producing user-friendly publicity materials which could be broadcast over national media. Он обратился к Департаменту с просьбой предпринять дополнительные усилия с тем, чтобы предоставить информацию о последствиях глобального потепления путем распространения удобных для пользователей информационных материалов, которые можно было бы использовать для радиопередач на национальных средствах массовой информации.
Additionally, clear references to sources of information in the report tend to facilitate a more effective national consultation process and make the end result more user-friendly. Кроме того, четкие ссылки на источники информации в докладе могут содействовать проведению более эффективного процесса национальных консультаций и обеспечению более удобных для пользователей конечных результатов.
It also provided suggestions as to the modalities of reflecting in the report new information as well as making available user-friendly consolidated texts of the reports. Они также содержат предложения о методах отражения в докладах новой информации, а также подготовки удобных для пользователей сводных текстов докладов.
In addition, the final decision should be made available electronically, for example, on a prominent, publicly accessible and user-friendly part of both the developer's and the public authority's websites. Кроме того, окончательное решение могло бы быть представлено в электронном виде, например, на известных и доступных для общественности, удобных для пользователей частях веб-сайтов разработчика и государственного органа.
Some methods of addressing data quality issues include targeted training in survey quality assurance, applying specialized assessment frameworks, and introducing user-friendly packages for data editing. Некоторые методы рассмотрения вопросов качества данных включают целевую подготовку по контролю качества обследований, применение специальных методологий оценки и внедрение удобных для пользователей пакетов редактирования данных.
In developed countries, considerable resources are being invested by tourism providers to design user-friendly destination management systems based on innovative ICT-based tools offering various functionalities to meet their customers' expectations. В развитых странах поставщики туристических услуг вкладывают большие средства в создание удобных для пользователей систем маркетинга туристических направлений, в основе которых лежат новаторские ИКТ, предлагающие различные функциональные решения, отвечающие ожиданиям клиентов.
The Subcommittee also agreed that UNU, through its International Network on Water, Environment and Health, would take the lead in coordinating the development of user-friendly linkages between Web sites and the strengthening of Internet access among member agencies. Подкомитет также согласился с тем, что УООН, действуя через свою Международную сеть по водным ресурсам, окружающей среде и здравоохранению, возьмет на себя инициативу по координации усилий учреждений-членов в деле разработки удобных для пользователей связей между веб-сайтами и в расширении доступа к сети Интернет.
The benefits of the use of information technology were noted in efforts to promote public education, outreach and dissemination of relevant information and resources through user-friendly websites accessible to the general public. Были отмечены преимущества использования информационных технологий в целях общественного просвещения, пропаганды и распространения соответствующей информации и ресурсов при помощи удобных для пользователей веб-сайтов, доступных для широкой общественности.
Establishing a group of experts under the Nairobi work programme was noted as a potential mechanism to guide the production of such user-friendly products and to take forward recommendations made in relevant papers, reports and publications. Для руководства процессом производства таких удобных для пользователей продуктов и продвижения рекомендаций, сформулированных в соответствующих документах, докладах и публикациях, можно учредить в рамках Найробийской программы работы соответствующую группу экспертов.
To bring together under a coherent and user-friendly framework the results of the main relevant initiatives, which have taken place in the European Region. ё) объединение в согласованных и удобных для пользователей рамках итогов осуществления основных соответствующих инициатив, которые реализуются в европейском регионе.
Emphasis should be put on the need to develop user-friendly guidelines, possibly relying on the advice of communication specialists. е) Следует сделать упор на необходимости разработки удобных для пользователей руководящих принципов - возможно, с опорой на рекомендации специалистов по вопросам коммуникации.
Special emphasis should be put on the need to develop user-friendly guidelines, as it is often claimed that this is one of the deficiencies of the help guides for affected country Parties. ) Следует делать особый упор на необходимости разработки руководящих принципов, удобных для пользователей, поскольку очень часто заявляется, что неудобность - один из недостатков руководств по подготовке докладов для затрагиваемых стран - Сторон Конвенции.