Compile a user-friendly compendium of earlier relevant Joint Committee work. |
Подготовка удобного для пользователей справочника мероприятий, проведенных ранее Объединенным комитетом в соответствующих областях. |
The online dashboards and reports provide information through a user-friendly graphical interface, accessible at Headquarters and in the field. |
Сводки и отчеты в режиме онлайн обеспечивают доступ к информации в Центральных учреждениях и на местах с помощью удобного для пользователей графического интерфейса. |
The New Entries Report was enhanced to offer more options and provide a more user-friendly interface. |
Отчет о новых членах был расширен в целях предоставления более широких возможностей и создания более удобного для пользователей интерфейса. |
Public access to the macro-economic database on the web was launched, using a user-friendly tool for selection and downloading. |
Был открыт общий доступ к макроэкономической базе данных в Интернете с использованием удобного для пользователей инструмента сортировки и загрузки. |
Enhanced user-friendly access to major United Nations partnership initiatives |
Расширение удобного для пользователей доступа к основным партнерским инициативам Организации Объединенных Наций |
Developing a more user-friendly availability of the Core Components Library; |
а) обеспечение более удобного для пользователей доступа к библиотеке ключевых компонентов; |
Its main functions are to provide information and news on census-taking worldwide and to serve as a knowledge base and user-friendly repository of technical and methodological documentation. |
Его основными функциями являются распространение информации и новостей, касающихся проведения переписей во всем мире, а также работа в качестве информационной базы и удобного для пользователей хранилища технической и методологической документации. |
Develop, with the support of the secretariat, a more user-friendly website to include the following information: |
Создание при поддержке секретариата более удобного для пользователей веб-сайта, включающего следующую информацию: |
Consideration should be given to establishing a more user-friendly consolidated list for each category of proscribed items and incorporating additions and changes as they are made. |
Следует рассмотреть вопрос о составлении более удобного для пользователей сводного перечня по каждой категории запрещенных товаров и о внесении в него дополнений и изменений. |
The reorganization and further development of the website that allows the NIRs to provide for an interactive and user-friendly access to the information contained in the reports. |
Реорганизация и дальнейшее совершенствование веб-сайта с целью обеспечения при размещении на нем НДО интерактивного и удобного для пользователей доступа к содержащейся в докладах информации. |
Provision of COMTRADE data on a user-friendly browser on the local area network drastically reduced the number of internal data requests in 2001. |
Обеспечение доступа к данным КОМТРЕЙД с помощью удобного для пользователей браузера через локальную сеть привело в 2001 году к резкому сокращению числа внутренних запросов на данные. |
The volume is designed to provide user-friendly access to international statistics in a form that provides different options for retrieval, including image format. |
Это издание предназначено для обеспечения удобного для пользователей доступа к международным статистическим данным, представленным в форме, которая позволяет использовать различные варианты поиска и извлечения данных, включая и графический формат. |
Develop a user-friendly handbook for technology needs assessments (in cooperation with CTI) |
Разработка удобного для пользователей руководства по оценке технологических потребностей (во взаимодействии с ИТК) |
PC-Axis is a suite of software created to serve as a platform for coherent, efficient, and user-friendly dissemination of official statistics. |
PC-Axis представляет собой пакет программ, разработанный для использования в качестве платформы для согласованного, эффективного и удобного для пользователей распространения официальных статистических данных. |
Revitalized and more user-friendly Committee website in the six official languages of the United Nations |
Обновление и создание более удобного для пользователей веб-сайта Комитета на шести официальных языках Организации Объединенных Наций |
To produce a user-friendly online resource on the Nairobi work programme; |
создание удобного для пользователей онлайнового ресурса по Найробийской программе работы; |
In 2007, OHCHR redesigned its external website to present OHCHR and human rights information with a more user-friendly approach. |
В 2007 году УВКПЧ изменило структуру своего внешнего веб-сайта в целях более удобного для пользователей размещения на нем информации об УВКПЧ и правах человека. |
The SBSTA welcomed the progress made by the secretariat in providing a simple and user-friendly interface to assist Parties in searching and sorting available GHG inventory data. |
ВОКНТА приветствовал прогресс, достигнутый секретариатом в деле обеспечения простого и удобного для пользователей интерфейса в целях оказания помощи Сторонам в поиске и сортировке имеющихся данных кадастров парниковых газов (ПГ). |
For instance, one service might be to provide user-friendly access to the NIRs allowing for information searches by objective, indicator, or sub-indicator. |
Например, одной из услуг могло бы стать предоставление удобного для пользователей доступа к НДО с возможностью осуществлять поиск информации по целям, индикаторам или субиндикаторам. |
Provision on the website of interactive and user-friendly access to NIRs: |
Предоставление через веб-сайт интерактивного и удобного для пользователей доступа к НДО: |
As stated the complexity of having important data on IPs in an aggregated and user-friendly manner is a challenge facing most United Nation system organizations. |
Как уже говорилось, большинство организаций системы Организации Объединенных Наций сталкиваются со сложной задачей агрегированного и удобного для пользователей представления важных данных о ПИ. |
Another important direction in the work of the Department was towards enhancing the portal's role not only as a reliable source of breaking news but also as a user-friendly gateway to a wide range of related documents, in-depth materials and multimedia content. |
Еще одним важным направлением работы Департамента является укрепление роли портала не только в качестве надежного источника информации о последних событиях, но и как удобного для пользователей канала доступа к целому ряду соответствующих документов, подробных материалов и мультимедийных публикаций продукции. |
It was noted that the principal objective of the UNFC is to enhance international communication by providing a simple, user-friendly and uniform format for the reporting of energy commodity reserves/resources, using market-based economic criteria. |
Было отмечено, что основная цель РКООН заключается в активизации международных контактов за счет создания простого, удобного для пользователей и единообразного формата для представления информации о запасах/ресурсах энергетического сырья с использованием экономических критериев, основанных на рыночных принципах. |
In addition, the functions identified as those most in need of attention included the provision of user-friendly access to on-line information, training programmes for mission staff and coordination of informatics policy and implementation activities across the United Nations system of organizations. |
Кроме того, к числу функций, которые, как было установлено, нуждаются в первоочередном внимании, относятся предоставление удобного для пользователей интерактивного доступа к информации, обучение сотрудников представительств и координация политики и практической деятельности в области информатики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
This first phase will implement a pilot version of EUPHIN-EAST to investigate the feasibility and applicability of the use of information technology (IT) to enable quick and ready user-friendly access to comparative data. |
На первом этапе будет осуществлен экспериментальный вариант ЕИСОЗ-ВЕ в целях выяснения целесообразности и возможности использования информационных технологий (ИТ) для обеспечения быстрого и удобного для пользователей доступа к сопоставительным данным. |