Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Запросить

Примеры в контексте "Request - Запросить"

Примеры: Request - Запросить
Environmental experts may request more detailed data. Эксперты по вопросам окружающей среды могут запросить более подробные данные.
You can request more information from KLM Cares. Вы можете запросить более подробную информацию в службе KLM Cares.
In this forum Hardware drivers can request or download. В этом форуме, вы можете запросить драйвер устройства или загрузки.
All female applicants were informed that they could request a female interpreter. Всех женщин-просительниц убежища информируют о том, что они могут запросить услуги переводчика - женщины.
The Committee should also request the State party to provide information on progress made on the corresponding regional bills. Комитету следует также запросить у государства-участника информацию о ходе работы над соответствующими региональными законопроектами.
A Party may request advice from the Committee about its difficulties in implementing the Convention. Сторона может запросить консультативную помощь Комитета в связи с испытываемыми ею трудностями с осуществлением Конвенции.
In this respect, it seems appropriate to also request from IRU statistics on periods of more than one year. В этой связи, возможно, было бы целесообразно запросить статистику МСАТ на период, превышающий один год.
These countries should start to prepare their transition strategy as early as possible and request specific support. Этим странам следует как можно скорее начать разработку своей стратегии перехода и запросить конкретную поддержку.
Through the Telephone Questionnaire Assistance Program, respondents could request a questionnaire in one of the five primary non-English languages. В рамках Программы оказания помощи в заполнении вопросников по телефону респонденты могли запросить вопросник на одном из пяти основных языков, помимо английского.
The Security Council may also request an investigation in this regard. В связи с этим Совет Безопасности может также запросить проведение расследования.
The Working Group will formally acknowledge receipt of a report, and may request any clarification necessary from the source. Рабочая группа официально подтверждает получение сообщения и может запросить у источника любые необходимые разъяснения.
If the requesting State Party deems the clarification insufficient to resolve its concerns, it may request consultations with the requested State Party. Если запрашивающее государство-участник считает представленные разъяснения недостаточными для снятия его озабоченностей, то оно может запросить проведение консультаций с запрашиваемым государством-участником.
The Executive Board may also request areas to be evaluated, in line with the priority criteria in paragraph 14, above. Исполнительный совет может также запросить оценку направлений в соответствии с критериями приоритетности, изложенными в пункте 14, выше.
But surely we can at least request a thorough investigation. Но по крайней мере мы можем запросить тщательное расследование.
You can request one direct from Corvadt. Ты можешь запросить один напрямую из Корвадта.
If the authority needs additional time, it may request that this deadline be extended to 30 days. Если этому органу потребуется дополнительное время, он может запросить продление этого срока до 30 дней.
However, Member States may request copies of the individual audit reports pursuant to General Assembly resolution 59/272. Однако в соответствии с резолюцией 59/272 Генеральной Ассамблеи государства-члены могут запросить экземпляры отдельных докладов ревизоров.
The Working Group recommended that OHCHR request information on the two standard-setting activities from Governments, indigenous organizations, the United Nations system and NGOs. Рабочая группа рекомендовала УВКПЧ запросить у правительств, организаций коренных народов, системы Организации Объединенных Наций и НПО информацию по этим двум видам деятельности в области установления стандартов.
If a woman agricultural worker asks for credit, her husband must make the request and sign the documents. Если какая-либо женщина, проживающая в сельских районах, просит предоставить кредит, ее муж обязан запросить и подписать соответствующие документы.
Not all countries would be able to meet the requirements, although they could always request technical assistance with data collection. Не все страны смогут выполнить эти требования, хотя они могут всегда запросить техническую помощь для сбора данных.
In the event that late submission or non-submission was due to technical difficulties in drafting reports, States could request assistance from OHCHR. В случае, если запоздалое представление или непредставление обусловлено техническими трудностями при подготовке докладов, государства могут запросить помощь от УВКПЧ.
Mr. Glele Ahanhanzo said that the Committee should request a special report on the human rights situation in the Sudan. Г-н Глеле-Аханханзо говорит, что Комитету следует запросить специальный доклад о положении в области прав человека в Судане.
Any citizen from the age of 16 onwards could request a passport; Ukrainian passports did not mention ethnicity. Любой гражданин страны в возрасте от 16 лет и старше может запросить паспорт; в украинских паспортах не указывается национальная принадлежность.
He therefore suggested that it should request funding for an additional week during its November session on a permanent basis. Поэтому выступающий предлагает запросить финансирование для проведения дополнительной недели заседаний во время ноябрьской сессии Комитета на постоянной основе.
The Committee should request further information on how that legislative change would affect the communications in practice. Комитету следует запросить дополнительную информацию о том, какое практическое влияние окажет это изменение в законодательстве на сообщения.