Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Поистине

Примеры в контексте "Really - Поистине"

Примеры: Really - Поистине
Social advantages are really insane because... Размер социальных льгот поистине смехотворный, потому что...
I like to come here to remind myself what really matters. Я люблю приходить сюда, чтобы напомнить самому себе, что поистине важно.
We really very much appreciate your diligent efforts in trying to get this body to start substantive work. Мы поистине очень ценим ваши прилежные усилия к тому, чтобы попытаться побудить этот благородный орган начать предметную работу.
Because the way you got them through UK customs was really quite brilliant. Потому что способ, которым вы проводили их через британскую таможню, был поистине блестящим.
They're really the showgirls of the ant kingdom. Поистине самые артистичные в муравьином царстве.
But he said it with this really deranged expression on his face. Но он сказал это с поистине безумным выражением на лице.
And sound really weird while giving orders. И будете отдавать приказы поистине странным голосом.
I really welcome the drafting changes that Ambassador Lint, on behalf of the five ambassadors, has proposed today. Я поистине приветствую указанные редакционные изменения, которые предлагает сегодня посол Линт от имени пятерки.
If this move continues, the DPRK will respond in a really more befitting manner. Если это движение будет продолжаться, КНДР ответит поистине более подходящим образом.
I really wonder how long the international community can continue to accept such a course of action by responsible negotiators and governments. И я поистине задаюсь вопросом, как долго еще международное сообщество сможет и дальше принимать такой курс действий со стороны ответственных переговорщиков и правительств.
The CTC has really become an important and respected agent for international consensus on counter-terrorism. КТК стал поистине важным и уважаемым органом по обеспечению международного консенсуса в борьбе с терроризмом.
A successful outcome will again demonstrate that the General Assembly can have an impact on the issues that really count. Успех этих усилий вновь продемонстрирует, что Генеральная Ассамблея может влиять на решение поистине важных вопросов.
The Netherlands really sincerely hopes that this will indeed allow for a structured debate. Нидерланды поистине искренне надеются, что это действительно позволит провести структурированные дебаты.
What we really need is a dialogue on the underlying differences and competing interests of member States. Что нам поистине нужно, - так это диалог по основополагающим расхождениям и коллидирующим интересам государств-членов.
It really underscores that we are all capable of making much better use of our time in this forum. Это поистине подчеркивает, что мы все способны гораздо лучше востребовать свое время на данном форуме.
We really worked together in a very constructive and cooperative manner, and that, I must say, your report reflects. Мы поистине работали сообща, очень конструктивным, кооперативным образом, и это, должен сказать, отражено в докладе.
The professional team of staff will be on hand to make your stay really special. Профессиональная команда сотрудников будет рада сделать Ваше пребывание поистине особенным.
They will help you to derive really invaluable knowledge. Они помогут Вам получить поистине неоценимые знания.
Frankly, you're really vicious little animals, Sam. Честно говоря, Сэм, вы поистине дикие зверюшки.
Transforming the work of this visionary artist... into a global brand, which is really an exciting enterprise. Чтобы работы этого гениального художника... стали международным брэндом, и это поистине замечательно.
And what's really scary is how quickly that can happen. И произойти это может с поистине пугающей скоростью.
It could be transformed into something really magical. Оно может преобразиться в нечто поистине волшебное.
Consequently, it was extremely difficult for the Committee to arrive at a fair assessment of the really important issues. Соответственно Комитету было крайне трудно сделать точную оценку поистине важных проблем.
The newsletter on the preparations that she has started to publish is really useful. Бюллетень о ходе подготовительной работы, который она начала издавать, поистине весьма полезен.
It is really a triumph of the democratic process. Это - поистине триумф демократического процесса.