Примеры в контексте "Possible - Ли"

Примеры: Possible - Ли
She asked whether it was possible to provide more information about complaints brought against the Civil Guard and how they were dealt with. Г-жа Гаер хотела бы выяснить, возможно ли получить дополнительные сведения относительно исков против национальной гвардии, а также информацию о судьбе этих исков.
Was it possible to expect any other outcome? Можно ли было ожидать иного результата?
ECE needed to determine whether it was possible to simplify its governing structure so as to avoid overlapping meetings and duplication of effort. ЕЭК необходимо было определить, можно ли упростить ее структуру управления, с тем чтобы избежать дублирования заседаний и усилий.
54/ Note that these are only the facilities that are initially required to assess whether or not they have reporting requirements under a possible PRTR instrument. Следует отметить, что речь идет только о предприятиях, от которых требуется проведение первоначальной оценки в целях определения того, обязаны ли они отчитываться в соответствии с протоколом РВПЗ.
She wondered whether that individual had been investigated or prosecuted on charges of terrorism, or whether such prosecution was even possible. Она хотела бы знать, была ли деятельность этого человека расследована и было ли возбуждено против него дело по обвинению в терроризме.
The request for clarification included the question of possible connection of this issue with Governments who are more isolated in multilateral forums on human rights. В связи с просьбой дать разъяснения был также задан вопрос о том, не происходит ли это по вине тех правительств, которые наиболее часто оказываются в изоляции в международных форумах по правам человека.
It is hardly possible that, in the foreseeable future, countries will have automatic access to a sufficient quantity of foreign-currency funding to cope with a major crisis. В обозримом будущем страны вряд ли будут иметь беспрепятственный доступ к достаточному объему иностранной валюты для финансирования мер по преодолению крупного кризиса.
Is it possible to establish minimum and maximum operational lifetime for MOTAPMS? Есть ли возможность установить минимальный и максимальный операционный срок службы НППМ?
Such notice must specify whether the Fund intends to review the individual's situation with a view to the possible award of a disability pension. В этом извещении должно быть уточнено, намеревается ли Касса рассмотреть положение заинтересованного лица на предмет возможного назначения ему пенсии по инвалидности.
Are there specific guarantees protecting foreigners granted asylum in Ecuador on humanitarian grounds against possible ill-treatment? Предусматриваются ли конкретные гарантии, обеспечивающие защиту иностранцев, принимаемых Эквадором по гуманитарным причинам, от возможных актов жестокого обращения?
The Committee encourages the Office of Legal Affairs to consult with the members of the International Law Commission to determine if there are alternative ways to rationalize costs and achieve possible savings. Комитет рекомендует Управлению по правовым вопросам провести консультации с членами Комиссии международного права и решить, нет ли альтернативных путей оптимизации расходов и достижения возможной экономии.
Was it possible for Roma children to receive an education in their own language? Могут ли дети рома получать образование на своем родном языке?
Are the possible components of a financial mechanism for the mercury instrument identified above the correct ones? а) правильны ли указанные выше возможные компоненты механизма финансирования документа по ртути?
If such a plan had been in place, it could have provided guidance on whether new installations for waste incineration would be constructed, and if so, indicated their possible locations. В случае существования такого плана он мог бы обеспечить ориентацию в отношении того, имеется ли возможность для строительства новых установок для сжигания отходов, и, если бы дело обстояло подобным образом, содержать указания на вероятные места размещения таких объектов.
Is policy coordination in support of productive integration possible beyond the regional level? Можно ли обеспечить координацию политики в поддержку производственной интеграции за пределами регионального уровня?
(e) Should confidentiality limit the potential "public good" of providing the best possible information? е) должна ли конфиденциальность ограничивать потенциально "общественное благо" предоставления как можно более качественной информации?
Is it really possible to tackle and defeat all that this form of international crime entails? Действительно ли возможно противостоять и победить этот вид международной преступности во всех его проявлениях?
He also wondered whether any changes had been made to the maximum possible period of confinement of a juvenile prisoner in a disciplinary cell. Он также интересуется, имели ли место какие-либо изменения в отношении максимально допустимого срока содержания несовершеннолетних заключенных в карцере.
It was, however, possible to identify some examples, whether the question was interpreted as limited or more broadly. Тем не менее оказалось возможным выявить некоторые примеры, показывающие, был ли этот вопрос истолкован в ограниченном или более широком смысле.
Do the potential benefits of large-scale quarantine outweigh the possible adverse consequences? перевешивают ли потенциальные выгоды крупномасштабного карантина возможные неблагоприятные последствия?
Delegations asked if effective coordination was possible in such settings without breaching specific mandates; Делегации интересовало, можно ли поддерживать в таких условиях эффективную координацию без ущерба для конкретных мандатов;
However, it was possible to say whether a particular use of telemedicine was effective for a particular condition in a particular setting. Однако можно сказать, является ли конкретная сфера использования телемедицины эффективной для определенного состояния в особых условиях.
It was hardly possible to presume the existence of a customary obligation which would so substantially limit the sovereign rights of the State in such a sensitive area. Едва ли можно допустить наличие обычного обязательства, которое бы столь существенно ограничивало суверенные права государства в такой чувствительной области.
Incremental improvements to detect metal are possible but this technique is unlikely to be able to detect "mines" with confidence. Возможны постепенные усовершенствования с целью обнаружения металла, но этот метод едва ли способен обеспечивать достоверное обнаружение "мин".
The custody shall be reported as promptly as possible to a police officer for examination of whether the measure shall remain in force. Факт помещения под стражу оперативно доводится до сведения полицейского сотрудника для рассмотрения вопроса о том, должна ли эта мера оставаться в силе.