Английский - русский
Перевод слова Lay
Вариант перевода Лежал

Примеры в контексте "Lay - Лежал"

Примеры: Lay - Лежал
I lay beside him as he slept. Я лежал рядом с ним, когда он засыпал.
Then he lay on the same bed. Он тогда лежал на той же кровати.
And as he lay there, dying, his soul... И когда он лежал, умирая, его дух...
That question lay outside our area of inquiry. Этот вопрос лежал за пределами нашей области исследования.
You lay with her like you loved her. Ты лежал с ней так, будто ты любишь ее.
Elkanah, son of Jeroham, lay with Hannah. Елкан, сын Иерохама, лежал вместе с Ханной.
He came down last night and lay by me in my bed. Он приходил вчера ночью и лежал подле меня в постели.
Valde often lay here in my armpit. Вельде часто лежал здесь в подмышке.
When you just lay perfectly still and let me do everything. Когда ты просто лежал и давал мне делать всё, что я хочу.
I lay on the floor all night without mattress, blankets or anything else. Я лежал на полу всю ночь без матраса, одеяла или чего-либо ещё.
Here lay a list of those for me are some very good plugins. Здесь лежал список тех, для меня несколько очень хороших плагинов.
Slavs along the large rivers moved the basic vector of their moving lay along Volga. Двигались они вдоль крупных рек, основной вектор их перемещения лежал вдоль Волги.
He's such an all-star lay, she had to take him home. Он такой все звезды лежал, она должна была забрать его домой.
His ancestor would lay on this bed, Его предок лежал бы на этой постели глядя в глаза 3-5-5.
Pretty much he lay flat and spin me. На самом деле, он лежал и крутил меня.
One of my crew lay ahead. Один из моей команды лежал впереди.
I found it in the chamber where he lay. Я нашел это возле места, где он лежал.
This man lay dead at my feet. Тот человек лежал мертвым у моих ног.
I got free of this seat and just lay there. Я освободился из этого сиденья и просто лежал там.
Seeing him lay there on that filthy bathroom floor. Как он лежал на том грязном полу ванной.
But when he lay dying... they deserted him. Но когда он лежал, умирая... Церковь его бросила.
That boy lay on the ground begging for his life, helpless, Roger. Тот парень лежал на земле, умоляя его пощадить, беспомощный, Роджер.
But he lay under a log, just where he fell. Но оказалось, он лежал под бревном, аккурат там, где и упал.
Just... lay there while they punched the life out of him. Просто... лежал там, пока из него выколачивали жизнь.
But I thought it might help to see where he lay for that time. Но я подумал, что это может помочь увидеть, где он лежал за это время.