Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Создания

Примеры в контексте "Achieving - Создания"

Примеры: Achieving - Создания
Some representatives noted that the financing of infrastructure development was a critical factor in achieving seamless connectivity in the region. Ряд представителей отметили, что финансирование развития инфраструктуры является весьма важным фактором для создания единой системы коммуникаций в регионе.
Embracing the rule of law is a quick fix to the path of achieving a cultured society in the world. Поддержание верховенства права является необходимым средством для продвижения по пути создания культурного общества в мире.
The challenge of achieving widespread health information systems including the design, governance and ability to manage complex ICT deployments remains. Задача создания всеобъемлющих систем медико-санитарной информации, включая проектирование, внедрение и приобретение навыков использования сложных конфигураций ИКТ, по-прежнему сохраняет свою актуальность.
Such a consensus can only reinforce the prospects of achieving such a zone. Такой консенсус может лишь повысить возможность создания такой зоны.
In the case of Efivirenz, the Government had begun research into the drug with the aim of achieving full capability to manufacture it locally. В случае эфивиренца правительство начало исследование этого препарата с целью создания всех возможностей для его собственного производства.
Use of the islands by the Spanish Armed Forces from 1973 to 1986 served as an obstacle to achieving protection for the archipelago. Оккупация островов вооружёнными силами Испании с 1973 по 1986 гг. послужило препятствием для создания защиты архипелага.
The wage scale was established when the economy was still highly subsidized for the purpose of achieving a more egalitarian society. Шкала окладов была введена в то время, когда экономика усиленно субсидировалась с целью создания более эгалитарного общества.
This implies that aid should be functional to the objective of achieving an equitable and well-functioning international economic system. Это предполагает, что помощь должна служить для целей создания справедливой и эффективно функционирующей международной экономической системы.
The process of achieving a society for all must involve as many of the social actors as possible. В процесс создания общества для всех должно быть вовлечено как можно больше общественных сил.
The United Nations played a very important role in this process of achieving democracy and opening up a new era for Nicaragua. Организация Объединенных Наций сыграла очень важную роль в процессе создания демократического общества и начала новой эры в истории Никарагуа.
However, the process of trial and error is an inefficient way of achieving it. Вместе с тем процесс проб и ошибок является неэффективным способом создания такой системы.
The task of achieving durable stability and security regarding peace and economic development has always been of particular relevance in South-Eastern Europe. Задача создания длительных стабильных и надежных условий для мира и социального развития всегда имела особое значение для Юго-Восточной Европы.
With the aim of achieving an efficient and effective governmental apparatus, a new governmental structure was established in 2000. С целью создания эффективного и действенного правительственного аппарата в 2000 году была принята новая структура правительства.
It recognizes the considerable progress in achieving more stable conditions for development, also through the process of transition and reform. В нем признается значительный прогресс, достигнутый в области создания стабильных условий для развития, а также в процессе перехода и преобразований.
We removed the word "ultimate" that qualified the common objective of achieving a world entirely free of nuclear weapons. Мы также сняли слово «окончательный», который имел отношение к общей цели создания мира, полностью свободного от ядерного оружия.
The basic attitude guiding government action is its commitment to achieving a competitive market economy. В своих действиях правительство исходит прежде всего из своей цели создания конкурентоспособной рыночной экономики.
The objective of achieving a multi-ethnic Kosovo, on the other hand, is a pending task. С другой стороны, цель создания многоэтнического Косово еще не достигнута.
In this context, I stress once again the paramount importance of achieving and maintaining a suitable security environment. В этой связи я еще раз подчеркиваю огромное значение создания и поддержания приемлемой обстановки безопасности.
Tackling abject poverty was a major component of achieving a society for all. Преодоление унизительной нищеты является основной составляющей создания общества для всех.
The recommendations made in the present assessment offer very concrete and practicable means of achieving a robust monitoring and reporting mechanism. Содержащиеся в этой оценке рекомендации предлагают весьма конкретные и практически применимые средства создания прочного механизма наблюдения и отчетности.
Combating corruption is viewed by small island developing States as integral to achieving more effective, fair and efficient Governments. Малые островные развивающиеся государства считают борьбу с коррупцией необходимым условием создания более эффективных, справедливых и действенных правительств.
Compliance with non-proliferation commitments, including those under this treaty, will be crucial to achieving this climate. Соблюдение обязательств в отношении нераспространения, включая обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия, будет иметь решающее значение для создания такой обстановки.
This was fundamental to achieving more livable and sustainable cities and towns in the subregion. Это имеет большое значение для создания более пригодных для жизни и устойчивых городов и поселков в субрегионе.
Regardless of the path that a country adopts for achieving a green economy, the shift can deliver multiple benefits. Независимо от пути, который та или иная страна изберет для создания "зеленой экономики", такой переход может принести многочисленные выгоды.
Generating this interest in stability is crucial to achieving conditions for sustainable peace and allowing for the subsequent drawdown of a peacekeeping mission. Формирование такой заинтересованности в стабильности имеет критически важное значение для создания обстановки, способствующей достижению устойчивого мира, и условий для последующего постепенного сокращения миротворческой миссии.