Английский - русский
Перевод слова Wto

Перевод wto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вто (примеров 10240)
Cross-cutting issues: Assistance has been provided to several African countries and LDCs which are acceding to the WTO. Межсекторальные вопросы: Оказывалась помощь некоторым африканским странам и НРС, находящимся в процессе присоединения к ВТО.
The World Trade Organization (WTO) has begun discussions on making transparency standard in permanent procurement practices. Всемирная торговая организация (ВТО) начала обсуждение вопроса о том, чтобы сделать транспарентность нормой в отношении постоянной практики закупок.
WTO membership will also force the government to cease discriminating in favor of SOEs and against economic sectors with a high degree of private ownership, including agriculture. Членство в ВТО также заставит правительство прекратить дискриминацию экономических секторов с высокой степенью частной собственности, включая сельское хозяйство, в пользу ГП.
Since 1994, no least developed country had successfully negotiated its accession to WTO, although that could have been done had the rules been more flexible. С 1994 года ни одна из наименее развитых стран не смогла успешно завершить переговоры о вступлении в ВТО, хотя они могли бы стать удачными, если бы правила приема были упрощены.
For these participants, dissemination involved the preparation of briefing papers and formal presentations on international economic issues, particularly issues related to the WTO. Для этих участников распространение знаний и информации заключалось в подготовке рабочих материалов и официальных докладов по международным экономическим вопросам, прежде всего по вопросам, касающимся ВТО.
Больше примеров...
Всемирной торговой организации (примеров 807)
These meetings contributed to the consolidation of the positions of multilateral environmental agreements in their presentations to the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization (WTO) on 5 July 2000. Эти совещания способствовали выработке консолидированной позиции многосторонних природоохранных соглашений во время слушаний в Комитете по торговле и окружающей среде Всемирной торговой организации (ВТО), проходивших 5 июля 2000 года.
The Office's workload would be particularly heavy in the context of the preparations for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the tenth session of UNCTAD and the third Ministerial Conference of WTO. По мнению оратора, сфера деятельности Канцелярии особенно расширится в ходе подготовки к третьей конференции по наименее развитым странам, к десятой сессии ЮНКТАД и к третьей встрече министров стран участниц Всемирной торговой организации.
The early resumption and completion of the Doha Development Round of negotiations at the World Trade Organization (WTO) deserved strong support, as the round was aimed at creating a freer multilateral trading system while paying special attention to the needs of developing countries. Скорейшее возобновление и завершение Дохинского раунда переговоров по вопросам развития во Всемирной торговой организации (ВТО) заслуживают решительной поддержки, поскольку этот раунд ставит своей целью создание более свободной многосторонней торговой системы, особо учитывающей потребности развивающихся стран.
The establishment of the World Trade Organization (WTO) in 1994 as an entity to act as a custodian and guarantor of a rules-based multilateral trading system is a positive development. Создание в 1994 году Всемирной торговой организации (ВТО) в качестве хранителя и гаранта основанной на нормах права многосторонней системы торговли является позитивным шагом.
His country, which had become a member of the World Trade Organization (WTO) in March and was continuing to liberalize its trade regime, considered that landlocked developing countries should enjoy a more beneficial trade regime. Страна оратора, которая в марте стала членом Всемирной торговой организации (ВТО) и продолжает курс на либерализацию своего торгового режима, считает, что развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, должен быть предоставлен торговый режим, в большей степени отвечающий их интересам.
Больше примеров...
Всемирной торговой организацией (примеров 160)
Therefore, it seems appropriate to stress the necessity of closer interaction and cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and other relevant international organizations. Поэтому нам представляется целесообразным подчеркнуть необходимость более тесного взаимодействия и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой организацией (ВТО) и другими соответствующими международными организациями.
UNDP, together with UNCTAD, UNIDO, UNESCO, the World Trade Organization (WTO), the African Development Bank, OAU and ECA organized a forum in March 1999 to consider how to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness. Совместно с ЮНКТАД, ЮНИДО, ЮНЕСКО, Всемирной торговой организацией (ВТО), Африканским банком развития, ОАЕ и ЭКА ПРООН организовала в марте 1999 года форум для рассмотрения путей создания благоприятных условий для инвестиций и повышения конкурентоспособности.
In this context, I welcome the agreement that was reached by the World Trade Organization (WTO) to provide developing countries with greater access to cheaper medicines, including HIV-related drugs. В этом контексте я приветствую решение, принятое Всемирной торговой организацией (ВТО), предоставить развивающимся странам больший доступ к дешевым лекарственным препаратам, включая связанные с ВИЧ лекарственные препараты.
The adoption of the "July Package" by the World Trade Organization (WTO), which reopened the negotiations of the Doha Development Round, is to be welcomed, especially since it has taken on board some of the difficulties expressed by African nations. Принятие Всемирной торговой организацией (ВТО) «июльского пакета», что позволило возобновить раунд переговоров по вопросам развития в Дохе, можно только приветствовать, особенно учитывая тот факт, что на этих переговорах обсуждались определенные трудности, о которых говорили африканские государства.
The determination expressed in 2005 by the World Trade Organization (WTO), in its Ministerial Declaration, for the elimination of all forms of export subsidies and disciplines on all export measures with equivalent effect to be completed by the end of 2013 has not been fulfilled. Не было выполнено обещание, взятое на себя в 2005 году Всемирной торговой организацией (ВТО) в ее заявлении министров и заключавшееся в отмене всех форм экспортных субсидий и аналогичных по своему действию мер регулирования экспорта к концу 2013 года.
Больше примеров...
Всемирная торговая организация (примеров 170)
Bank for International Settlements (BIS) and the World Trade Organization (WTO). Банк международных расчетов (БМР) и Всемирная торговая организация (ВТО).
For all their imperfections, the United Nations and the World Trade Organization (WTO) represent this diversity in unity. Учитывая все эти несовершенства, Организация Объединенных Наций и Всемирная торговая организация (ВТО) являют собой такое разнообразие в единстве.
Since 1968, it has been operated jointly by GATT (now the World Trade Organization (WTO)) and the United Nations, the latter acting through the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). С 1968 года он управляется на совместной основе ГАТТ (теперь - Всемирная торговая организация (ВТО) и Организацией Объединенных Наций в лице Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
The Standards and Trade Development Facility of the World Bank, the World Health Organization, FAO, the World Organization for Animal Health and the World Trade Organization (WTO) continued to support coordination mechanisms and capacity-building with regard to sanitary and phytosanitary measures. Фонд для разработки стандартов и развития торговли Всемирного банка, Всемирная организация здравоохранения, ФАО, Всемирная организация здоровья животных и Всемирная торговая организация (ВТО) продолжали оказывать поддержку координационным механизмам и укреплению потенциала в отношении применения санитарных и фитосанитарных мер.
The Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO), regional institutions, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and other United Nations organizations should participate in the preparatory process, the final event and the implementation of the agreed outcomes. Бреттон-вудские учреждения, Всемирная торговая организация (ВТО), региональные учреждения, ЮНКТАД и другие органы Организации Объединенных Наций должны принять участие в подготовительном процессе, в самом мероприятии и в осуществлении решений, которые будут на нем приняты.
Больше примеров...
Всемирной туристской организации (примеров 20)
A special page was created on the WTO web site: . На веб-сайте Всемирной туристской организации была создана специальная страница: .
Published in 2003, this third volume within the WTO Good Practices series contains 64 case studies from 47 countries. В данном третьем томе серии публикаций «Передовая практика» Всемирной туристской организации содержится 64 тематических исследования, подготовленные по материалам 47 стран.
Although other countries of the region have also indicated that WTO assistance in tourism development could help them to alleviate their special economic problems stemming from the developments in the Balkans, UNDP resources earmarked for tourism sectoral reconstruction in this region remain scarce. Хотя другие страны региона также сообщили, что помощь Всемирной туристской организации в деле развития туризма могла бы помочь им в решении их конкретных экономических проблем, связанных с событиями на Балканах, средства ПРООН, предназначенные для секторального восстановления туризма в этом регионе, остаются недостаточными.
WTO supported the event, participated as an exhibitor and delivered a presentation on the results of the World Ecotourism Summit. Эта выставка проводилась при поддержке Всемирной туристской организации, которая представила на ней свою экспозицию и выступила с докладом по итогам работы Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму.
Membership of the Executive Council of the World Tourism Organization "WTO" during the elections to be held at the 51st Session of the Organization's General Assembly scheduled to be convened in Beijing in November 2003; представление на избрание в Исполнительный совет Всемирной туристской организации (ВТО), выборы в который должны состояться на пятьдесят первой сессии Генеральной ассамблеи Организации; ее проведение планируется в ноябре 2003 года в Пекине;
Больше примеров...
Всемирная туристская организация (примеров 22)
WTO, jointly with the German Technical Cooperation Agency (GTZ) convened the Forum International with the participation of public authorities, ecotourism companies and experts. Всемирная туристская организация, совместно с Германским агентством по техническому сотрудничеству, провела международный форум, в котором приняли участие государственные организации, компании экотуризма и эксперты.
In line with the first three objectives (see para. 4), WTO recommended to its 139 member States, in September 2000, that they undertake activities at the national and local levels, such as: В соответствии со своими первыми тремя задачами (см. пункт 4) Всемирная туристская организация в сентябре 2000 года рекомендовала своим 139 государствам-членам осуществить на национальном и местном уровнях такие мероприятия, как:
In addition to all the preparatory conferences and seminars and the World Ecotourism Summit, WTO participated in special ecotourism activities or workshops at various tourism and trade fairs, as follows: Помимо участия в работе всех подготовительных совещаний и семинаров и Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму, Всемирная туристская организация принимала участие в специальных мероприятиях и семинарах по вопросам развития экотуризма, которые проводились в рамках различных туристских и торговых ярмарок:
WTO also organized, jointly with UNEP, a web Conference on Sustainable Development of Ecotourism during April 2002, in which nearly 1,000 people from 88 countries participated. В апреле 2002 года Всемирная туристская организация совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде организовала веб-конференцию по проблемам устойчивого развития экотуризма, в которой приняли участие почти 1000 человек из 88 стран.
The World Trade Organization (WTO) was such an organization and its staff rules would conform to the common system as a result of amendments that would come into force when WTO membership in the Fund commenced. Всемирная туристская организация (ВТО) является такого рода организацией, и ее правила о персонале будут соответствовать общей системе в результате принятия поправок, которые вступят в силу с момента приема ВТО в члены Фонда.
Больше примеров...
Мто (примеров 9)
Many WTO countries see the WCO as the source of expertise in technical matters connected to trade facilitation. Многие страны члены ВТО считают источником экспертного опыта по техническим аспектам упрощения процедур торговли МТО.
Areas of possible convergence between Forum members with regard to the current WTO services negotiations. точки соприкосновения в позициях членов Форума в отношении нынешних услуг МТО.
The WCO improves customs procedures and processes and works together with the WTO and UNCTAD in the area of trade facilitation. Совершенствованием таможенных процедур и процессов занимается МТО, которая также работает над упрощением процедур торговли вместе с ВТО и ЮНКТАД.
Indeed, technical assistance activities in various aspects of trade facilitation are already carried out by the World Bank, the WCO, the EU, the WTO and a wide array of bilateral actors. Действительно, деятельность по оказанию технической помощи в различных аспектах упрощения процедур торговли уже осуществляют Всемирный банк, МТО, ЕС, ВТО и широкий круг двусторонних организаций.
Many WTO countries see the WCO as the source of expertise in technical matters connected to trade facilitation. Действительно, в МТО гораздо больше стран-членов, чем в ЕЭК ООН, и она воспринимается как поистине общемировая многосторонняя организация.
Больше примеров...