Английский - русский
Перевод слова Wto

Перевод wto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вто (примеров 10240)
What benefit can they expect from the WTO? Какой пользы могут они ожидать от деятельности ВТО?
The Fourth Ministerial Conference of WTO, to be held in Doha, Qatar, should make significant progress in that regard. Необходимо добиться значительного прогресса в этом направлении на четвертой Конференции ВТО на уровне министров, которая будет проходить в Дохе.
Others have argued that it was necessary to identify the other WTO committees that could benefit from widening their contacts with UNEP and multilateral environmental agreements. Другие считали, что необходимо выявить и другие комитеты ВТО, которые могли бы извлечь пользу из расширения контактов с ЮНЕП и многосторонними природоохранными соглашениями.
However, a number of national seminars for member countries that requested technical assistance were organized together with the WTO secretariat for a large number of capital-based officials. Однако ряд национальных семинаров для стран-членов, которые просили о предоставлении технической помощи, был организован совместно с секретариатом ВТО для большого числа должностных лиц, работающих на постоянной основе в столицах.
The Advisory Committee was informed that ITC estimates for 2006-2007 were reviewed and endorsed by the WTO Committee on Budget, Finance and Administration. Консультативный комитет был информирован о том, что смета ЦМТ на 2006 - 2007 годы была рассмотрена и одобрена Комитетом ВТО по бюджетным, финансовым и административным вопросам.
Больше примеров...
Всемирной торговой организации (примеров 807)
This network helps developing countries disseminate and analyse information relating to the post-Uruguay Round of trade talks and the establishment of the World Trade Organization (WTO). Эта сеть помогает развивающимся странам в распространении и анализе информации, касающейся периода после Уругвайского раунда торговых переговоров и учреждения Всемирной торговой организации (ВТО).
Moreover, it was considered that producing a benchmark for professional qualifications had become a matter of some urgency, given the progress made in the area of accounting at the World Trade Organization (WTO). Кроме того, было сочтено, что разработка общих критериев профессиональной подготовки стала в какой-то мере неотложной с учетом прогресса, достигнутого в вопросах бухгалтерского учета во Всемирной торговой организации (ВТО).
It was therefore important to modify the world trade system so that the needs and interests of the developing countries were placed high on the agenda of the World Trade Organization (WTO). Поэтому необходимо изменить мировую торговую систему таким образом, чтобы потребности и интересы развивающихся стран заняли важное место в работе Всемирной торговой организации (ВТО).
Secretary-General Kofi Annan, one of the multilateral trading system's ardent supporters, has recognized that the current round of trade negotiations at the World Trade Organization (WTO) is an opportunity to rectify that problem and translate words into action. Генеральный секретарь Кофи Аннан, один из страстных сторонников многосторонней торговой системы, признал, что нынешний раунд торговых переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) дает возможность решить эту проблему и перейти от слов к делу.
The European Commission in 2012 contributed to one interregional debt management project, one interregional project in support of trade facilitation negotiations at the World Trade Organization (WTO) and one national ASYCUDA project in the Democratic Republic of the Congo. В 2012 году за счет взноса Европейской комиссии финансировались один межрегиональный проект по управлению долгом, один межрегиональный проект содействия переговорам по упрощению процедур торговли в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) и один национальный проект АСОТД в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Всемирной торговой организацией (примеров 160)
The United Nations, along with the Bretton Woods institutions and WTO, should play an important role in directing global economic integration. Индия полагает, что система Организации Объединенных Наций должна наряду с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией играть важную роль в управлении процессами всемирной экономической интеграции.
Such work should be made available to other relevant organizations, in particular the World Trade Organization (WTO). Результатами такой работы следует делиться с другими соответствующими организациями, в частности со Всемирной торговой организацией.
Based on the consideration that the right would be compromised if foreign health care companies obtained unrestricted access to the country's market, the Bolivian Government attempted to renegotiate the relevant part of its World Trade Organization (WTO) agreement. Считая, что это право окажется под угрозой, если иностранные медицинские компании получат неограниченный доступ к рынку страны, боливийское правительство пыталось пересмотреть соответствующую часть соглашения, связывающего его с Всемирной торговой организацией (ВТО).
The high-level dialogue of the Economic and Social Council (ECOSOC) with BWIs and the World Trade Organization (WTO) under the Monterrey Consensus was a significant step in that direction, and that constructive approach should be further pursued. Диалог на высоком уровне, который ведет Экономический и Социальный Совет с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией в рамках Монтеррейского консенсуса, представляет собой важный шаг вперед в этом направлении и конструктивную акцию, которую следует поддерживать.
The euphoria created following the signing of the Marrakesh agreement in 1994 after the conclusion of the Uruguay Round has been short-lived; many developing countries today recognize that they are overburdened with World Trade Organization (WTO) commitments and obligations. Эйфория, возникшая в 1994 году после подписания Марракешского соглашения по итогам завершения Уругвайского раунда переговоров, продолжалась не долго; многие развивающиеся страны признают сегодня, что они несут слишком тяжкое бремя обязательств перед Всемирной торговой организацией (ВТО).
Больше примеров...
Всемирная торговая организация (примеров 170)
When it had been established in 1995, the World Trade Organization (WTO) had asked to be more closely associated with the preparation of the Centre's budget. После своего создания в 1995 году Всемирная торговая организация (ВТО) просила обеспечить ее более непосредственное участие в разработке бюджета Центра.
Already, the centre of gravity for all principal economic decisions that affect developing countries lies in the undemocratic Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and of course the self-appointed Group of Seven. Уже сейчас главную роль в принятии всех важнейших экономических решений, затрагивающих интересы развивающихся стран, играют недемократичные бреттон-вудские учреждения, Всемирная торговая организация (ВТО) и, безусловно, самозванная "семерка".
We will wait to see whether meaningful World Trade Organization (WTO) participation will take place, as we consider it important to successful deliberations. Мы еще посмотрим, будет ли Всемирная торговая организация (ВТО) принимать в нем конструктивное участие, поскольку считаем это важным для успеха его работы.
In addition, the World Trade Organization (WTO), the successor organization to GATT, can also be of assistance in defining special trade provisions for States affected by sanctions imposed on another State where the third countries affected are contracting parties. Кроме того, Всемирная торговая организация (ВТО), являющаяся организацией-преемницей ГАТТ, также может оказать помощь в разработке специальных торговых положений государствам, которые пострадали в результате санкций, введенных в отношении другого государства, в тех случаях, когда пострадавшие третьи страны являются договаривающимися сторонами.
You made America care about the WTO. Ты не оставила Америку равнодушной к ВТО (всемирная торговая организация).
Больше примеров...
Всемирной туристской организации (примеров 20)
Ten regional WTO conferences were successfully organized between March 2001 and April 2002 for the exchange of experiences, examination of problems, promotion of cooperation nationally, regionally and internationally and identification of future challenges. В период с марта 2001 года по апрель 2002 года были успешно организованы десять региональных конференций Всемирной туристской организации, которые были посвящены обмену опытом, рассмотрению проблемных вопросов, поиску путей расширения сотрудничества на национальном, региональном и международном уровнях и постановки задач на будущее.
During 2001 and 2002, more than 50 member States sent information on their national activities, published on the WTO International Year of Ecotourism 2002 web site. В 2001 и 2002 годах свыше 50 государств-членов представили информацию о своих национальных мероприятиях, которая была помещена на веб-сайте Всемирной туристской организации, посвященном провозглашению 2002 года Международным годом экотуризма.
Although other countries of the region have also indicated that WTO assistance in tourism development could help them to alleviate their special economic problems stemming from the developments in the Balkans, UNDP resources earmarked for tourism sectoral reconstruction in this region remain scarce. Хотя другие страны региона также сообщили, что помощь Всемирной туристской организации в деле развития туризма могла бы помочь им в решении их конкретных экономических проблем, связанных с событиями на Балканах, средства ПРООН, предназначенные для секторального восстановления туризма в этом регионе, остаются недостаточными.
The Global Code of Ethics for Tourism was adopted on 1 October 1999 at the General Assembly of the World Tourism Organization (WTO). Глобальный этический кодекс туризма был принят Генеральной ассамблеей Всемирной туристской организации (ВТО) 1 октября 1999 года.
Candidature for hosting the Sixteenth General Assembly of the World Tourism Organization (WTO), scheduled to be held in 2005. представление кандидатуры Сенегала в качестве принимающей страны шестнадцатой сессии Генеральной ассамблеи Всемирной туристской организации (ВТО), проведение которой планируется в 2005 году.
Больше примеров...
Всемирная туристская организация (примеров 22)
In line with the fourth objective of the Year, WTO participated in various fairs and published a set of market studies on ecotourism. В русле реализации четвертой задачи Года Всемирная туристская организация принимала участие в различных ярмарках и опубликовала ряд исследований рынка экотуризма.
The World Tourism Organization carried out a survey to determine the likely impact of the 1999 Kosovo conflict on the year's tourism results, particularly in the member States of WTO affected by the developments in the Balkans. Всемирная туристская организация провела обследование в целях выявления возможных последствий конфликта в Косово в 1999 году для притока туристов в этом году, особенно в государствах-членах Всемирной туристской организации, затронутых событиями на Балканах.
WTO also organized, jointly with UNEP, a web Conference on Sustainable Development of Ecotourism during April 2002, in which nearly 1,000 people from 88 countries participated. В апреле 2002 года Всемирная туристская организация совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде организовала веб-конференцию по проблемам устойчивого развития экотуризма, в которой приняли участие почти 1000 человек из 88 стран.
WTO and GTZ subsidized the participation of more than 50 small suppliers of ecotourism products and services from 20 developing countries. Всемирная туристская организация, совместно с Германским агентством по техническому сотрудничеству, провела международный форум, в котором приняли участие государственные организации, компании экотуризма и эксперты.
WTO also supported several international, regional and national ecotourism events during 2001 and 2002, in which WTO representatives delivered technical presentations. Всемирная туристская организация оказала также поддержку проведению в 2001 и 2002 годах ряда международных, региональных и национальных мероприятий по вопросам экотуризма, на которых представители Всемирной туристской организации выступили с техническими докладами.
Больше примеров...
Мто (примеров 9)
As long as their domestic policies are consistent with the rules of a liberal, multilateral trading system, the States members of WTO cannot do anything to influence the overall economic policies of Member States. Если национальная политика государств соответствует правилам системы многосторонней либеральной торговли, то МТО и его государства-члены не могут принимать мер по оказанию воздействия на общую экономическую политику государств-членов.
The World Trade Organization (WTO) is responsible for ensuring that member States respect the rules and disciplines of international trade as set forth in the agreements signed at the conclusion of the Uruguay Round. МТО несет ответственность за соблюдение государствами-членами правил и порядка международной торговли, определенных в соглашениях, подписанных по окончании Уругвайского раунда.
The WCO improves customs procedures and processes and works together with the WTO and UNCTAD in the area of trade facilitation. Совершенствованием таможенных процедур и процессов занимается МТО, которая также работает над упрощением процедур торговли вместе с ВТО и ЮНКТАД.
Indeed, technical assistance activities in various aspects of trade facilitation are already carried out by the World Bank, the WCO, the EU, the WTO and a wide array of bilateral actors. Действительно, деятельность по оказанию технической помощи в различных аспектах упрощения процедур торговли уже осуществляют Всемирный банк, МТО, ЕС, ВТО и широкий круг двусторонних организаций.
Many WTO countries see the WCO as the source of expertise in technical matters connected to trade facilitation. Действительно, в МТО гораздо больше стран-членов, чем в ЕЭК ООН, и она воспринимается как поистине общемировая многосторонняя организация.
Больше примеров...