Английский - русский
Перевод слова Wto

Перевод wto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вто (примеров 10240)
WTO members will also undergo periodic trade policy reviews which represent an additional institutional burden, especially in the case of developing countries. Члены ВТО будут также подвергаться периодическим обзорам торговой политики, которые представляют дополнительную институциональную проблему, особенно в случае развивающихся стран.
The Committee endorsed the recommendations on the changes in the ITC budget process, which will subsequently be presented to the General Council of WTO for approval. Рекомендации об изменении порядка подготовки бюджета ЦМТ были одобрены Комитетом и впоследствии будут представлены для утверждения Генеральному совету ВТО.
For these participants, dissemination involved the preparation of briefing papers and formal presentations on international economic issues, particularly issues related to the WTO. Для этих участников распространение знаний и информации заключалось в подготовке рабочих материалов и официальных докладов по международным экономическим вопросам, прежде всего по вопросам, касающимся ВТО.
However, a number of national seminars for member countries that requested technical assistance were organized together with the WTO secretariat for a large number of capital-based officials. Однако ряд национальных семинаров для стран-членов, которые просили о предоставлении технической помощи, был организован совместно с секретариатом ВТО для большого числа должностных лиц, работающих на постоянной основе в столицах.
CARICOM was committed to the WTO reform process, which included special provisions to address the development needs of small vulnerable economies. КАРИКОМ вовлечено в процесс реформ в рамках ВТО - процесс, который предусматривает специальные положения, направленные на учет потребностей в области развития небольших стран с уязвимой экономикой.
Больше примеров...
Всемирной торговой организации (примеров 807)
France has dealt the Doha round of World Trade Organization (WTO) negotiations a blow by rejecting the outline deal on agriculture. Франция нанесла удар по переговорам Всемирной Торговой Организации (ВТО) в Дохе, отклонив проект соглашения по сельскому хозяйству.
Since October 2001, continuing differences among members of WTO have meant that there has been no agreement to move the issue forward in the General Council. Сохранение с октября 2001 года разногласий между членами Всемирной торговой организации означает, что согласие по продвижению вперед по этому вопросу в Генеральном совете достигнуто не было.
After an impasse in multilateral trade negotiations, the participants in the recent Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) adopted the "Bali package" in December 2013. После того как в многосторонних торговых переговорах возникла тупиковая ситуация, участники состоявшейся в декабре 2013 года Конференции Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров приняли «Балийский пакет».
Others were the impasse of the World Trade Organization (WTO) Doha Round, the proliferation of regional trade agreements, the growing number of trade disputes among major trading nations and the implications of climate change policies. В их числе можно назвать также тупиковую ситуацию в Дохинском раунде переговоров Всемирной торговой организации (ВТО), увеличение числа региональных торговых соглашений и торговых споров между крупнейшими торговыми нациями, а также последствия политических мер, принимаемых для противодействия изменению климата.
There must be changes to policies at the World Bank, the IMF and the World Trade Organization (WTO) and to free trade agreements (FTAs), including economic partnership agreements (E-PAs). Необходимо внести изменения в политику Всемирного банка, МВФ и Всемирной торговой организации (ВТО), а также в соглашения о свободной торговле (ССТ), в том числе в соглашения об экономическом партнерстве (СЭП).
Больше примеров...
Всемирной торговой организацией (примеров 160)
Therefore, it seems appropriate to stress the necessity of closer interaction and cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and other relevant international organizations. Поэтому нам представляется целесообразным подчеркнуть необходимость более тесного взаимодействия и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой организацией (ВТО) и другими соответствующими международными организациями.
Finally, it highlighted the need to increase the understanding of the interrelationship between FDI liberalization and competition policy, in cooperation with the World Trade Organization (WTO). В заключение она подчеркнула необходимость осуществления в сотрудничестве со Всемирной торговой организацией (ВТО) деятельности с целью улучшения понимания взаимосвязи между либерализацией ПИИ и политикой в области конкуренции.
It helped maintain the political momentum on financing for development, building on the closer relationship fostered with the Bretton Woods institutions and World Trade Organization (WTO) during the financing for development process. Это помогло сохранить политический импульс, приданный финансированию в интересах развития, посредством установления более тесных отношений с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией (ВТО) в ходе финансирования процесса развития.
TBG15 worked closely with a number of organizations at regional and international levels, such as UNECE and the other United Nations regional commissions, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), World Trade Organization (WTO) and World Customs Organization (WCO). ГТД-15 тесно сотрудничает с рядом организаций регионального и международного уровня, такими, как ЕЭК ООН и другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Всемирной торговой организацией (ВТО) и Всемирной таможенной организацией (ВТАМО).
The 1998 total budget proposed amounted to Sw F 28,727,800, of which Sw F 335,000 would be met from miscellaneous income, leaving an amount of Sw F 28,392,800 to be contributed in equal portions by the United Nations and the World Trade Organization (WTO). Общий размер предлагаемого бюджета на 1998 год составил 28727800 швейцарских франков, из которых 335000 швейцарских франков будет покрыто по статье прочих поступлений, а оставшаяся сумма в 28392800 швейцарских франков будет распределена поровну между Организацией Объединенных Наций и Всемирной торговой организацией (ВТО).
Больше примеров...
Всемирная торговая организация (примеров 170)
The World Trade Organization (WTO) addresses the issue of the export of domestically prohibited goods. Всемирная торговая организация (ВТО) занимается вопросом об экспорте запрещенных внутри стран товаров.
The Task Force is established jointly with OECD, Eurostat, the International Monetary Fund (IMF), the World Trade Organization (WTO) and the Statistics Division. В создании этой целевой группы участвовали ОЭСР, Евростат, Международный валютный фонд (МВФ), Всемирная торговая организация (ВТО) и Статистический отдел.
While many provisions in this area have been identified by the General Assembly, over the last five years, the agreements as represented by the World Trade Organization (WTO) are particularly important. Хотя в течение последних пяти лет Генеральная Ассамблея разработала много положений, касающихся этой сферы, особенно важное значение имеют соглашения, воплощением которых стала Всемирная торговая организация (ВТО).
(b) Making international institutions, such as the World Trade Organization (WTO), more globally representative in membership; Ь) повышение глобальной представительности международных учреждений, таких, как Всемирная торговая организация (ВТО), с точки зрения членского состава;
(e) World Trade Organization (WTO), Trade and Environment Division: Besides mutual information sharing, 2010 was marked by the co-organization with WTO of a workshop on trade measures and timber markets on 23 March 2010. е) Всемирная торговая организация (ВТО), Отдел по торговле и окружающей среде: помимо обмена информацией, 23 марта 2010 года было организовано совместное рабочее совещание по торговым мерам и рынкам лесоматериалов.
Больше примеров...
Всемирной туристской организации (примеров 20)
Published in 2003, this third volume within the WTO Good Practices series contains 64 case studies from 47 countries. В данном третьем томе серии публикаций «Передовая практика» Всемирной туристской организации содержится 64 тематических исследования, подготовленные по материалам 47 стран.
Ten regional WTO conferences were successfully organized between March 2001 and April 2002 for the exchange of experiences, examination of problems, promotion of cooperation nationally, regionally and internationally and identification of future challenges. В период с марта 2001 года по апрель 2002 года были успешно организованы десять региональных конференций Всемирной туристской организации, которые были посвящены обмену опытом, рассмотрению проблемных вопросов, поиску путей расширения сотрудничества на национальном, региональном и международном уровнях и постановки задач на будущее.
A special page was created on the WTO web site: . The page, which is regularly updated, contains all the material regarding the activities related to the International Year of Ecotourism. На веб-сайте Всемирной туристской организации была создана специальная страница: . На этой регулярно обновляемой странице содержатся все материалы, посвященные мероприятиям, связанным с проведением Международного года экотуризма.
WTO supported the event, participated as an exhibitor and delivered a presentation on the results of the World Ecotourism Summit. Эта выставка проводилась при поддержке Всемирной туристской организации, которая представила на ней свою экспозицию и выступила с докладом по итогам работы Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму.
Membership of the Executive Council of the World Tourism Organization "WTO" during the elections to be held at the 51st Session of the Organization's General Assembly scheduled to be convened in Beijing in November 2003; представление на избрание в Исполнительный совет Всемирной туристской организации (ВТО), выборы в который должны состояться на пятьдесят первой сессии Генеральной ассамблеи Организации; ее проведение планируется в ноябре 2003 года в Пекине;
Больше примеров...
Всемирная туристская организация (примеров 22)
In line with the fourth objective of the Year, WTO participated in various fairs and published a set of market studies on ecotourism. В русле реализации четвертой задачи Года Всемирная туристская организация принимала участие в различных ярмарках и опубликовала ряд исследований рынка экотуризма.
WTO, jointly with the German Technical Cooperation Agency (GTZ) convened the Forum International with the participation of public authorities, ecotourism companies and experts. Всемирная туристская организация, совместно с Германским агентством по техническому сотрудничеству, провела международный форум, в котором приняли участие государственные организации, компании экотуризма и эксперты.
In line with the first three objectives (see para. 4), WTO recommended to its 139 member States, in September 2000, that they undertake activities at the national and local levels, such as: В соответствии со своими первыми тремя задачами (см. пункт 4) Всемирная туристская организация в сентябре 2000 года рекомендовала своим 139 государствам-членам осуществить на национальном и местном уровнях такие мероприятия, как:
In connection with the International Year of Ecotourism 2002, ITB included a special "Sustainable Travel Exchange - Travel with Sense" exhibition, in which WTO participated. В связи с проведением Международного года экотуризма в 2002 году в программу мероприятий по организации ярмарки была включена отдельная экспозиция «Ярмарка, посвященная устойчивому, а значит разумному туризму», в подготовке которой приняла участие Всемирная туристская организация.
In addition to all the preparatory conferences and seminars and the World Ecotourism Summit, WTO participated in special ecotourism activities or workshops at various tourism and trade fairs, as follows: Помимо участия в работе всех подготовительных совещаний и семинаров и Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму, Всемирная туристская организация принимала участие в специальных мероприятиях и семинарах по вопросам развития экотуризма, которые проводились в рамках различных туристских и торговых ярмарок:
Больше примеров...
Мто (примеров 9)
G. Governments should take into consideration article 6 of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade in the acceptance of conformity assessment results. G. Правительствам при признании результатов оценки соответствия следует принимать во внимание статью 6 Соглашения МТО по устранению технических барьеров в торговле.
As long as their domestic policies are consistent with the rules of a liberal, multilateral trading system, the States members of WTO cannot do anything to influence the overall economic policies of Member States. Если национальная политика государств соответствует правилам системы многосторонней либеральной торговли, то МТО и его государства-члены не могут принимать мер по оказанию воздействия на общую экономическую политику государств-членов.
The World Trade Organization (WTO) is responsible for ensuring that member States respect the rules and disciplines of international trade as set forth in the agreements signed at the conclusion of the Uruguay Round. МТО несет ответственность за соблюдение государствами-членами правил и порядка международной торговли, определенных в соглашениях, подписанных по окончании Уругвайского раунда.
Indeed, technical assistance activities in various aspects of trade facilitation are already carried out by the World Bank, the WCO, the EU, the WTO and a wide array of bilateral actors. Действительно, деятельность по оказанию технической помощи в различных аспектах упрощения процедур торговли уже осуществляют Всемирный банк, МТО, ЕС, ВТО и широкий круг двусторонних организаций.
Many WTO countries see the WCO as the source of expertise in technical matters connected to trade facilitation. Действительно, в МТО гораздо больше стран-членов, чем в ЕЭК ООН, и она воспринимается как поистине общемировая многосторонняя организация.
Больше примеров...