Английский - русский
Перевод слова Wto

Перевод wto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вто (примеров 10240)
oecd, imf, wto, FAO ОЭСР, МВФ ВТО, ФАО
Market access (whether the beneficiary country is a WTO Member or not) Доступ к рынкам (независимо от того, является страна-бенефициар членом ВТО или нет)
The Advisory Committee recalls that the World Trade Organization (WTO) reviews its budget on an annual basis, including its contribution to ITC. Консультативный комитет напоминает, что Всемирная торговая организация (ВТО) ежегодно проводит обзор своего бюджета, включая свой взнос в ЦМТ.
He also cautioned against the temptation to duplicate discussions taking place at WTO, which remained the appropriate forum for discussing trade issues. Оратор также просит не поддаваться соблазну дублировать обсуждения, происходящие в ВТО, которая остается соответствующим форумом для обсуждения вопросов торговли.
The Advisory Committee was informed that ITC estimates for 2006-2007 were reviewed and endorsed by the WTO Committee on Budget, Finance and Administration. Консультативный комитет был информирован о том, что смета ЦМТ на 2006 - 2007 годы была рассмотрена и одобрена Комитетом ВТО по бюджетным, финансовым и административным вопросам.
Больше примеров...
Всемирной торговой организации (примеров 807)
And China has publicly stated that it will back African nations in potential disputes at the World Trade Organization (WTO) and other international organizations. Китай в свою очередь публично заявил, что будет поддерживать африканские страны в потенциальных спорах во Всемирной торговой организации (ВТО) и в других международных организациях.
The representative of the World Trade Organization (WTO), referring to the services negotiations in the context of GATS, said that four sectors were planned for ongoing negotiations, as adopted at Marrakesh on 15 April 1994. Представитель Всемирной торговой организации (ВТО), останавливаясь на переговорах по услугам в контексте ГАТС, заявил, что 15 апреля 1994 года в Марракеше было выбрано четыре сектора для ведения дальнейших переговоров.
Others were the impasse of the World Trade Organization (WTO) Doha Round, the proliferation of regional trade agreements, the growing number of trade disputes among major trading nations and the implications of climate change policies. В их числе можно назвать также тупиковую ситуацию в Дохинском раунде переговоров Всемирной торговой организации (ВТО), увеличение числа региональных торговых соглашений и торговых споров между крупнейшими торговыми нациями, а также последствия политических мер, принимаемых для противодействия изменению климата.
ENDORSES the Declaration on the WTO Doha Development Agenda (DDA) Negotiations, adopted by the Joint Conference of AU Ministers of Trade and Finance in Addis Ababa, Ethiopia in April 2008; одобряет Декларацию о переговорах по Дохинской повестке дня в области развития в рамках Всемирной торговой организации, принятую на совместной конференции министров торговли и финансов Африканского союза в апреле 2008 года в Аддис-Абебе, Эфиопия;
Members of the World Trade Organization (WTO) were called upon to opt for an "early harvest" of the implementation issues. К членам Всемирной торговой организации (ВТО) был обращен призыв форсировать решение имплементационных вопросов.
Больше примеров...
Всемирной торговой организацией (примеров 160)
The adoption last year by the World Trade Organization (WTO) of the July framework raised new hopes that there could be rapid progress. Принятие в прошлом году Всемирной торговой организацией (ВТО) Июльских рамок породило новые надежды на возможность достижения быстрого прогресса.
Existing synergies between UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) are further developed in this area. В этой области происходит процесс усиления взаимодействия между ЮНКТАД и Всемирной торговой организацией (ВТО).
In that connection, the special high-level meeting of the Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO), held every spring, was an important forum for reflection on the implementation of the Monterrey Consensus. В этой связи специальное совещание высокого уровня Совета с представителями бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организацией (ВТО), проводимое каждую весну, представляет собой важный форум для анализа осуществления Монтеррейского консенсуса.
We also want to highlight that for the developing countries it is of fundamental importance to make use of the flexibility provided for by the World Trade Organization (WTO) with regard to intellectual property. Мы также хотели бы подчеркнуть, что для развивающихся стран основополагающую важность имеет вопрос использования гибкости, предусматриваемой Всемирной торговой организацией (ВТО) в отношении интеллектуальной собственности.
The Office continues to work together with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO) in the preparation of reports to the Commission on Human Rights on questions related to globalization. Управление продолжает работать совместно с Организацией Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Всемирной торговой организацией (ВТО) в рамках подготовки докладов для Комиссии по правам человека по вопросам, касающимся глобализации.
Больше примеров...
Всемирная торговая организация (примеров 170)
WTO was the proper venue for negotiations on trade. Всемирная торговая организация - это наиболее подходящий орган для ведения торговых переговоров.
The World Trade Organization (WTO) continued its Work Programme on Electronic Commerce. Всемирная торговая организация (ВТО) продолжала реализацию своей Программы работы по электронной торговле.
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the World Trade Organization (WTO) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) have invested substantial efforts to estimate trade in value added using inter-country input-output models. Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Всемирная торговая организация (ВТО) и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) направили значительные усилия на то, чтобы выработать метод оценки торговли по добавленной стоимости с использованием межстрановых моделей затрат-выпуска.
In implementing international development goals and targets, the United Nations and other development institutions - such as the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and the relevant funds and programmes - all have important but different roles to play. При достижении международных целей и показателей в области развития Организация Объединенных Наций и такие другие учреждения, занимающиеся вопросами развития, как бреттон-вудские учреждения, Всемирная торговая организация (ВТО) и связанные с ними фонды и программы, призваны вносить важный, но различный вклад.
The United Nations budget cycle was biennial whereas that of WTO was annual; the financial operations of the United Nations were presented in United States dollars whereas those of WTO were presented in Swiss francs; and the two bodies had different budget consideration and approval mechanisms. Организация Объединенных Наций и Всемирная торговая организация совместно и в равных долях финансируют регулярный бюджет Центра по международной торговле; несовпадение бюджетных циклов и процедур рассмотрения в двух организациях представляют собой административную проблему.
Больше примеров...
Всемирной туристской организации (примеров 20)
The WTO Committee on Negotiations considered and approved the text of the draft agreement on 29 April. Комитет по переговорам Всемирной туристской организации рассмотрел и утвердил текст проекта соглашения 29 апреля.
The Commission also noted that following the conversion of the World Tourism Organization (WTO) into a specialized agency at the end of 2003, Madrid became the eighth headquarters of the United Nations common system. Комиссия также отметила, что после преобразования Всемирной туристской организации (ВТО) в специализированное учреждение в конце 2003 года Мадрид стал восьмым местом расположения штаб-квартир общей системы Организации Объединенных Наций.
The World Tourism Organization carried out a survey to determine the likely impact of the 1999 Kosovo conflict on the year's tourism results, particularly in the member States of WTO affected by the developments in the Balkans. Всемирная туристская организация провела обследование в целях выявления возможных последствий конфликта в Косово в 1999 году для притока туристов в этом году, особенно в государствах-членах Всемирной туристской организации, затронутых событиями на Балканах.
(b) Promote access to tourism information about SIDS and help them access relevant resources on the tourism industry, including those of the World Tourism Organization (WTO) and others, especially on matters related to ecotourism and sustainable tourism development. Ь) Улучшение доступа к туристической информации о СИДС и содействие СИДС в получении доступа к соответствующим ресурсам, касающимся индустрии туризма, включая ресурсы Всемирной туристской организации (ВТО) и других организаций, особенно по вопросам, касающимся экотуризма и устойчивого развития туризма.
Membership of the Executive Council of the World Tourism Organization "WTO" during the elections to be held at the 51st Session of the Organization's General Assembly scheduled to be convened in Beijing in November 2003; представление на избрание в Исполнительный совет Всемирной туристской организации (ВТО), выборы в который должны состояться на пятьдесят первой сессии Генеральной ассамблеи Организации; ее проведение планируется в ноябре 2003 года в Пекине;
Больше примеров...
Всемирная туристская организация (примеров 22)
In the preparation of and during the International Year, WTO and UNEP aimed at involving all the actors in the field of ecotourism, with the following four objectives in mind: Всемирная туристская организация и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде стремились привлекать к подготовке и проведению Международного года экотуризма все стороны, заинтересованные в развитии экотуризма, и ставили перед собой четыре следующие задачи:
The World Tourism Organization (WTO) provides technical assistance to countries to promote tourism as an engine to foster socio-economic development and create employment and decent work, especially for disadvantaged groups. Всемирная туристская организация (ВТО) оказывает техническое содействие странам, с тем чтобы развивать туризм в качестве движущей силы для ускорения социально-экономического развития, создания рабочих мест и обеспечения достойной работы, особенно для малоимущих групп населения.
In order to evaluate the trends and size that characterize the main ecotourism generating markets, WTO published seven pioneer country reports on Canada, France, Germany, Italy, Spain, United Kingdom and United States markets. В целях оценки тенденций и возможностей на основных рынках экотуризма Всемирная туристская организация опубликовала первую серию исследований из семи докладов о положении на рынках экотуризма в следующих странах: Германии, Испании, Италии, Канаде, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах и Франции.
WTO also supported several international, regional and national ecotourism events during 2001 and 2002, in which WTO representatives delivered technical presentations. Всемирная туристская организация оказала также поддержку проведению в 2001 и 2002 годах ряда международных, региональных и национальных мероприятий по вопросам экотуризма, на которых представители Всемирной туристской организации выступили с техническими докладами.
The World Trade Organization (WTO) was such an organization and its staff rules would conform to the common system as a result of amendments that would come into force when WTO membership in the Fund commenced. Всемирная туристская организация (ВТО) является такого рода организацией, и ее правила о персонале будут соответствовать общей системе в результате принятия поправок, которые вступят в силу с момента приема ВТО в члены Фонда.
Больше примеров...
Мто (примеров 9)
Areas of possible convergence between Forum members with regard to the current WTO services negotiations. точки соприкосновения в позициях членов Форума в отношении нынешних услуг МТО.
G. Governments should take into consideration article 6 of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade in the acceptance of conformity assessment results. G. Правительствам при признании результатов оценки соответствия следует принимать во внимание статью 6 Соглашения МТО по устранению технических барьеров в торговле.
The World Trade Organization (WTO) is responsible for ensuring that member States respect the rules and disciplines of international trade as set forth in the agreements signed at the conclusion of the Uruguay Round. МТО несет ответственность за соблюдение государствами-членами правил и порядка международной торговли, определенных в соглашениях, подписанных по окончании Уругвайского раунда.
The WCO improves customs procedures and processes and works together with the WTO and UNCTAD in the area of trade facilitation. Совершенствованием таможенных процедур и процессов занимается МТО, которая также работает над упрощением процедур торговли вместе с ВТО и ЮНКТАД.
Indeed, technical assistance activities in various aspects of trade facilitation are already carried out by the World Bank, the WCO, the EU, the WTO and a wide array of bilateral actors. Действительно, деятельность по оказанию технической помощи в различных аспектах упрощения процедур торговли уже осуществляют Всемирный банк, МТО, ЕС, ВТО и широкий круг двусторонних организаций.
Больше примеров...