| I have a writ prohibiting this search. | У меня есть распоряжение запрещающий обыск. |
| I've just been handed a writ from the Justice Department. | Я получил распоряжение из министерства юстиции. |
| To this end, it was necessary to file a writ of execution along with an application to commence enforcement proceedings with the bailiff. | Для этого необходимы исполнительный лист и распоряжение о принудительном взыскании долга судебным исполнителем. |
| 2.7 On 5 August 1991, the author requested the Federal Court of Canada, Trial Division, for a writ of certiorari, in order to quash the Commission's decision and to force it to have his case examined by the Tribunal des droits de la personne. | 2.7 5 августа 1991 года автор обратился с ходатайством в первую инстанцию Федерального суда Канады издать распоряжение об истребовании дела, с тем чтобы отменить решение Комиссии и обязать ее передать дело в трибунал по правам личности. |
| Writ of habeas petition. | Распоряжение о представлении арестованного в суд. |
| The Appellate Court may, in turn, issue an order of injunction or a writ of mandamus or habeas corpus to that effect. | В свою очередь Апелляционный суд может вынести в этой связи распоряжение о судебном запрете или приказ о выполнении требования истца или о применении процедуры хабеас корпус. |
| Writ of the Special Criminal Investigation Section | Судебное распоряжение по секции специальных уголовных расследований |
| If these demands are not followed by payment, a writ of execution is served. | Если эти требования остаются без ответа, выдается распоряжение об исполнении принятого решения. |
| One of our attorneys will file the writ. | Распоряжение выпишет наш адвокат. |