Английский - русский
Перевод слова Wound

Перевод wound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рана (примеров 734)
You're feeling stronger, your wound is healing again. Ты стал сильнее, рана опять затянулась.
What kind of wound? Откуда у Вас рана?
It's just an old war wound. Всего лишь старая боевая рана.
Stab wound, upper abdomen, and there's a severed epiploic artery. Колото-резанная рана, выше живота, и перебита сальниковая артерия.
The past - which is like a wound tearing the flesh of our people - has in no way dampened our determination to demand and defend our legitimate rights, or our faith that we will prevail. Прошлое - эта растревоженная рана на теле нашего народа - никоим образом не подорвало ни нашу решимость требовать соблюдения наших законных прав и отстаивать их, ни нашу веру в то, что мы победим.
Больше примеров...
Ранение (примеров 136)
Otherwise, it's only going to wound you. Иначе можно надеяться только на ранение.
I'm an eyewitness, he has a knife wound. Я свидетель, а у него ножевое ранение.
This self-inflicted political wound is extremely dangerous. Такое внутреннее политическое ранение становится крайне опасным.
Paisan, that's a million-dollar wound. Земляк, это же ранение на миллион.
He showed us the knife wound. Он показывал нам ножевое ранение.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 82)
As he reaches for her again - based on the entry wound - She thrusts the pen swiftly and with tremendous force. И когда он снова дотянулся до нее, учитывая входное отверстие... она не мешкая махнула ручкой, с огромной силой.
The temporal bone on the left side has been pierced... and the entry wound is roughly circular... Височная кость на левой стороне была проколота... и входное отверстие примерно круглое...
Looks like a small-caliber entry wound. Похоже на входное огнестрельное отверстие.
Well, it made an entry wound characteristic of a.. Входное отверстие пули характерно для 38 калибра.
(Saroyan) Here's the entry wound close up. Вот входное отверстие крупным планом.
Больше примеров...
Ранить (примеров 48)
One of the machine gunners managed to mortally wound Maghakian's companion, Jack Miller. Одному из вражеских автоматчиков удалось смертельно ранить товарища Виктора Джека Миллера.
Blakey's orders were to wound. Блэки приказали только ранить.
I was just trying to wound him. Я лишь хотел его ранить.
He is quickly subdued by Dollarhyde, who retrieves a shotgun and uses it to wound Crawford and kill two police officers. Долархайд с помощью дробовика пытается ранить Кроуфорда и убить двух полицейских.
We agreed we'd speak up in our own communities when we witnessed the kind of "otherizing" talk that can wound and fester into paranoia and then be used by those on the fringes to incite. Мы договорились, что расскажем людям из своего лагеря о том, что мы поняли, как уничижительные и демонизирующие высказывания могут ранить и заражать паранойей и потом быть использованы экстремистами с обеих сторон для разжигания конфликта.
Больше примеров...
Травма (примеров 10)
They're saying the wound is mostly psychological. Говорят, травма в большей степени психологическая.
The wound rips his arm open from hand to elbow. Травма слез Его руки из стороны в сторону.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
The wound hardly seems severe enough. Не похоже, что травма сильно серьезная.
The body showed signs of massive blunt-force trauma with a distinctive wound pattern, but there is nothing in the area where we found him that would account for that sort of injury. На его теле была найдена обширная травма от тупого предмета с характерным рисунком, но вокруг места, где мы его нашли, нет ничего, что могло бы объяснить такого рода травму.
Больше примеров...
Ранен (примеров 29)
Maybe my task is to help the hospital which bears a wound. Может моя задача помочь госпиталю, который ранен.
When we got back, he had this wound in his arm. Когда мы возвращались, он был ранен в руку.
He's got a wound here. Он был ранен здесь.
He jests at scars that never felt a wound. Над шрамом шутит тот, кто не был ранен.
Despite being twice wounded, Pinder refused medical attention and continued to gather communications equipment in order to establish a radio link on the beach before receiving a third and fatal wound. Несмотря на то, что он был дважды ранен, Пиндер отказался от медицинской помощи, и до получения третьего - смертельного ранения, продолжал сбор оборудования связи, выполняя приказ установить радиостанцию на берегу.
Больше примеров...
Пули (примеров 27)
And judging by the wound and the bullet, I'd say he was shot with a pistol. И судя по виду раны и пули, сказал бы, что его застрелили из пистолета.
Baldwin recovers from the wound (yet bullet fragments remain inoperably lodged near his spine), and Richards determines that Baldwin's powers are evolving. Болдуин восстанавливается после ранения (хотя фрагменты пули остаются неработоспособными у его спины), и Ричардс определяет, что силы Болдуина развиваются.
Center wound too big for a bullet. Отверстие слишком велико для пули.
It appears that he has a bullet hole in the back of the head, and since I can't see an exit wound, it seems likely that we'll recover a slug in the decomposed brain matter. Похоже, что у него дырка от пули в затылке, и так как я не вижу выходное отверстие, вполне вероятно, что мы найдем пулю в разложенном мозговом веществе.
I was expecting to find a wound consistent with a 7.62 cartridge fired from over 50 yards away. Я ожидал увидеть там дырку от пули калибра 7,62 выпущенной с расстояния в 46 метров.
Больше примеров...
Ранили (примеров 8)
If we wound it, it will heal. Если мы ранили его, оно будет заживать.
But it's as though they purposely went Out of their way not to mortally wound him, Not to kill him. Они как будто умышленно, что выходит за рамки, не ранили его, не убили.
Although rare, large rats have been known to fatally wound the snake by scratching, biting, or even poking one or both of the snake's eyes out. Известно, что иногда крупные крысы смертельно ранили змею, царапая, кусая её или даже повреждая кобре один или оба глаза.
After breaking into the Washington base and getting into a brief tussle with the Purifers they are ambushed by the Reavers, who wound Hellion. Войдя в Вашингтонскую базу и вступая в короткую схватку с Очистителями, они попадают в засаду у Расхитителей, которые ранили Геллиона.
Entry wound suggests you were facing the shooter when you got hit. Входное отверстие говорит о том, что вы были лицом к стрелявшему, когда вас ранили.
Больше примеров...
Поранить (примеров 6)
He's very active, I am afraid, that during game glasses can be broken and wound eyes. Он очень активный, я боюсь, что во время игры очки могут разбиться и поранить глаза.
I just wanted to wound his shoulder. Я лишь хотела поранить его плечо.
I only meant to wound it, I never meant to... Я лишь хотел поранить его, я не хотел...
When he had been taken by force to the police station, he had tried to wound himself several times on purpose. После того как его силой доставили в полицейский участок, он неоднократно пытался намеренно поранить себя.
Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me? Балансай,... ты хотел меня убить или просто поранить?
Больше примеров...
Ранка (примеров 3)
Heart stops, small wound at the back of the neck. Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull. В основании черепа крошечная колотая ранка.
That's an abnormally large puncture wound. Это неестественно большая круглая ранка.
Больше примеров...
Взводе (примеров 6)
Mandy's wound a bit tight during polling. Мэнди всегда на взводе во время опроса.
Annie, it's because you're fragile and tightly wound. Энни, это потому, что ты хрупкая и всегда на взводе.
Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately. Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе.
You have been wound tight since before we got here. ы был на взводе ещЄ до прыжка.
Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.]
Больше примеров...
Итоге (примеров 2)
As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Больше примеров...
Попала (примеров 5)
Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. Да, поранился, инфекция попала...
They need to stay open so the wound doesn't become infected. Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером.
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Пуля (примеров 26)
See if there's an exit wound. Посмотри, вышла ли пуля.
A letter from Reynolds' sister, Jennie, stated that the wound had a downward trajectory from the neck, implying that he was shot from above, presumably a sharpshooter in a tree or barn. Сестра Рейнольдса, Дженни, утверждала, что пуля прошла от шеи вниз и, таким образом, стреляли сверху - например, с дерева.
Then the EMTs find an entry wound under her armpit, bullet in the upper torso... Но потом врачи скорой нашли входное отверстие у неё подмышкой, пуля в верхней части туловища...
The bullet exited the skull laterally, which caused the beveling to bow inward like an entry wound. Пуля вышла из черепа латерально, в результате чего она прошла на скос внутрь, как входное отверстие.
The shape and depth of the entry wound suggests that the bullet was traveling at an unusually slow trajectory when entering the body. Форма и угол входного отверстия показывают, что пуля двигалась необычайно медленно, перед тем как попасть в человека.
Больше примеров...
Попали (примеров 1)
Больше примеров...