Английский - русский
Перевод слова Wound

Перевод wound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рана (примеров 734)
From what I understand, her wound wasn't all that severe. И как я понимаю, ее рана не была слишком серьезной.
I need to probe the entrance wound. Рана в бедре продолжается в направлении живота.
Look, it's a fresh wound to the back of the head. Смотри, рана на затылке совсем свежая.
A fresh wound was bleeding, the West Ukrainian People's Republic, as the Pilsudchiks were suppressing the East Galicians at that very moment. Свежая рана кровоточила, Западно-Украинская Народная Республика, поскольку пилсудчики в этот момент подавляли восточных галичан.
According to the translation, the complainant was beaten with an electric baton, she suffered skin lacerations in the ending section of her left index finger as well as nail loss, the wound was treated by debridement and stitches. Согласно переводу, заявитель была избита электрической битой, что привело к разрыву кожных покровов на оконечной части большого пальца ее левой руки, а также потере ногтя, рана была обработана хирургическим путем и зашита.
Больше примеров...
Ранение (примеров 136)
Otherwise, it's only going to wound you. Иначе можно надеяться только на ранение.
He had twice been wounded, including a severe wound to his left arm caused by an exploding artillery shell. Он два раза был ранен, при этом один раз он получил тяжёлое ранение руки в результате взрыва артиллерийского снаряда.
One of the students, who received a life-threatening wound in the neck, was forcibly removed from a vehicle of the International Committee of the Red Cross (ICRC) by police. Одного из студентов, который получил угрожающее жизни ранение в шею, полиция силою забрала из автомобиля Международного комитета Красного креста (МККК).
Young ignored the lieutenant's order to withdraw and instead, despite his wound, began creeping towards the Japanese position. Янг проигнорировал этот приказ и, несмотря на ранение, пополз к японским позициям.
Exit wound level with the second or third thoracic vertebrae approximately six inches from the right shoulder blade. Ранение проникает до грудных позвонков приблизительно в 6 дюймах от правой ключицы.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 82)
I found this entry wound from a.. Я нашла это входное отверстие от 38-го калибра.
Through all that, Mr. McVeigh could determine the entry wound was nine millimeters. Среди всего этого мистер Маквей смог определить, что отверстие было от девятимиллиметровой пули.
I need to probe the entrance wound. Нужно проверить выходное отверстие.
Entrance wound and... exit wound. Входящее отверстие и... выходящее отверстие.
We initially thought that exit wound was an entry wound. Поначалу мы приняли выходное отверстие за входное.
Больше примеров...
Ранить (примеров 48)
It became clear to me also from my field investigations that sometimes the soldiers opened fire not with a view to wound, but with a view to kill. По результатам проведенных мною расследований на местах я также четко уяснил для себя, что в некоторых случаях солдаты открывали огонь не с целью ранить, а с целью убить человека.
I meant only to wound. Я хотела только ранить.
That's supposed to wound my pride but Tavana has forgotten that no one serving on the Rotarran has any pride left. Это должно ранить мою гордость, но Тавана забыла что ни у кого из тех, кто служит на "Ротарране" не осталось гордости.
Vaillant claimed that his aim was not to kill but to wound as many deputies as possible in revenge for the execution of Ravachol. Вайян утверждал, что и не собирался никого убивать, а только ранить как можно больше представителей власти в виде мести за Равашоля.
Wound one of the enemy. Нужно ранить одного из врагов.
Больше примеров...
Травма (примеров 10)
The wound rips his arm open from hand to elbow. Травма слез Его руки из стороны в сторону.
Look. It's an old wound. Это у меня старая травма.
The wound has characteristics of an injury occurring from one blow and multiple blows. У раны такие особенности, как будто травма произошла от одного или нескольких ударов.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
Did you know that the word trauma comes from the Greek for wound? Вы знаете, что слова "травма" это по-гречески "увечье"?
Больше примеров...
Ранен (примеров 29)
However, judging by your wound and your exhaustion, the end of this battle is in sight. Но ты ранен и уже измотан, так что исход этой схватки уже очевиден.
He's got a wound here. Он был ранен здесь.
His wound is in the middle of a nerve cluster. Он ранен в скопление нервов.
He had twice been wounded, including a severe wound to his left arm caused by an exploding artillery shell. Он два раза был ранен, при этом один раз он получил тяжёлое ранение руки в результате взрыва артиллерийского снаряда.
Despite being twice wounded, Pinder refused medical attention and continued to gather communications equipment in order to establish a radio link on the beach before receiving a third and fatal wound. Несмотря на то, что он был дважды ранен, Пиндер отказался от медицинской помощи, и до получения третьего - смертельного ранения, продолжал сбор оборудования связи, выполняя приказ установить радиостанцию на берегу.
Больше примеров...
Пули (примеров 27)
Windows would allow for height, but they're too close based on the angle of the wound track. Окна подходят по высоте, но они слишком близко, учитывая угол направления пули.
What, a gun shot wound? Как от пули? - Нет, но мне нравится.
And judging by the wound and the bullet, I'd say he was shot with a pistol. И судя по виду раны и пули, сказал бы, что его застрелили из пистолета.
Well, it made an entry wound characteristic of a.. Входное отверстие пули характерно для 38 калибра.
I was expecting to find a wound consistent with a 7.62 cartridge fired from over 50 yards away. Я ожидал увидеть там дырку от пули калибра 7,62 выпущенной с расстояния в 46 метров.
Больше примеров...
Ранили (примеров 8)
He has a stab wound on the side, but it's not serious. Его ранили в бок ножом, но неопасно.
If we wound it, it will heal. Если мы ранили его, оно будет заживать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
They didn't kill or wound anyone, and 30 minutes later, one of them circled back and shot our suspect in the head with a handgun from over a block away. Никого не убили и не ранили, а через 30 минут один из них вернулся, и прострелил голову нашему подозреваемому из пистолета с расстояния в целый квартал.
After breaking into the Washington base and getting into a brief tussle with the Purifers they are ambushed by the Reavers, who wound Hellion. Войдя в Вашингтонскую базу и вступая в короткую схватку с Очистителями, они попадают в засаду у Расхитителей, которые ранили Геллиона.
Больше примеров...
Поранить (примеров 6)
He's very active, I am afraid, that during game glasses can be broken and wound eyes. Он очень активный, я боюсь, что во время игры очки могут разбиться и поранить глаза.
I just wanted to wound his shoulder. Я лишь хотела поранить его плечо.
I only meant to wound it, I never meant to... Я лишь хотел поранить его, я не хотел...
I could wound you. Это неосмотрительно, я могу вас поранить.
Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me? Балансай,... ты хотел меня убить или просто поранить?
Больше примеров...
Ранка (примеров 3)
Heart stops, small wound at the back of the neck. Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull. В основании черепа крошечная колотая ранка.
That's an abnormally large puncture wound. Это неестественно большая круглая ранка.
Больше примеров...
Взводе (примеров 6)
Mandy's wound a bit tight during polling. Мэнди всегда на взводе во время опроса.
Annie, it's because you're fragile and tightly wound. Энни, это потому, что ты хрупкая и всегда на взводе.
Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately. Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе.
You have been wound tight since before we got here. ы был на взводе ещЄ до прыжка.
Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.]
Больше примеров...
Итоге (примеров 2)
As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Больше примеров...
Попала (примеров 5)
Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. Да, поранился, инфекция попала...
They need to stay open so the wound doesn't become infected. Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером.
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Пуля (примеров 26)
Beautiful wound, Lip. Фирменная пуля, Лип.
A letter from Reynolds' sister, Jennie, stated that the wound had a downward trajectory from the neck, implying that he was shot from above, presumably a sharpshooter in a tree or barn. Сестра Рейнольдса, Дженни, утверждала, что пуля прошла от шеи вниз и, таким образом, стреляли сверху - например, с дерева.
There's no exit wound, which means the shot's still in there. Нет никакой выходной раны, это Означает, что пуля все еще в середине.
From the angle of the entry wound, the slugs would have most likely transected the inferior vena cava. Судя по углу входного отверстия, пуля, скорее всего, повредила нижнюю полую вену.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Попали (примеров 1)
Больше примеров...