Английский - русский
Перевод слова Wound

Перевод wound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рана (примеров 734)
You elevate the wound above the heart and you apply pressure to the area. Рана должна будет выше сердца, нужно надавить на неё.
Isn't your wound getting better? Твоя рана не лучше?
The wound's from a bite, Ethan. Рана от укуса, Итан.
And after injury, blood vessels actually have to grow under the scab in order to heal a wound. А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала.
The wound was still in haemostasis and appeared... fairly new, meaning it occurred within twelve hours. Рана ещё кровоточила, и похоже, она довольно свежая, а это означает, что её нанесли в последние двенадцать часов.
Больше примеров...
Ранение (примеров 136)
Otherwise, it's only going to wound you. Иначе можно надеяться только на ранение.
During the battle lieutenant "Cat" suffered a serious wound. В ходе боя тяжелое ранение получил лейтенант «Кот».
She is in surgery, stomach wound. Она в операционной, ранение в живот.
Young ignored the lieutenant's order to withdraw and instead, despite his wound, began creeping towards the Japanese position. Янг проигнорировал этот приказ и, несмотря на ранение, пополз к японским позициям.
He sustains a million-dollar wound during combat and is sent home. В сражении он получает «ранение на миллион долларов», и его отправляют домой.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 82)
At this range, the exit wound ought to be about the size of a small tangerine. С такого расстояния выходное отверстие будет с небольшой мандарин.
There are particulates embedded in the exit wound. Есть частицы, впресованные в выходное отверстие.
The exit wound is quite large. Выходное отверстие достаточно большое.
Entry wound was in the back. Входное отверстие было на спине.
It's an entrance wound. Это входное отверстие от пули.
Больше примеров...
Ранить (примеров 48)
You no longer have the power to wound. Вы больше не можете меня ранить.
You wouldn't, unless you didn't want to kill them, you only wanted to wound them, to give them an alibi that no one would ever question. Не будешь, Но если вы не хотите его убить, А только ранить, Чтобы дать им алиби и никто не задавал вопросов.
The rehabilitation of the economic and social fabrics, especially in the rural areas, is seriously hampered by the scourge of landmines. These horrible weapons have killed and continue to kill and wound hundreds of innocent citizens. Восстановлению экономической и социальной структуры, особенно в сельской местности, серьезно мешает проблема мин. Это ужасающее оружие убило и продолжает убивать и ранить сотни ни в чем не повинных граждан.
I was trying to wound him. Я хотел только ранить его.
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs Kill the still-closing waters, as diminish one dowle that's in my plume; и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать может,
Больше примеров...
Травма (примеров 10)
The wound rips his arm open from hand to elbow. Травма слез Его руки из стороны в сторону.
The wound, he got it hunting when he was my age. Эта травма это сделано охоты когда он был моего возраста.
Look. It's an old wound. Это у меня старая травма.
The wound hardly seems severe enough. Не похоже, что травма сильно серьезная.
Did you know that the word trauma comes from the Greek for wound? Вы знаете, что слова "травма" это по-гречески "увечье"?
Больше примеров...
Ранен (примеров 29)
When we got back, he had this wound in his arm. Когда мы возвращались, он был ранен в руку.
One of the party workers sustained a stab wound to the leg. Один активист был ранен в ногу колющим предметом.
The wound wasn't as deep as it looked. не так уж серьёзно он и ранен.
However, judging by your wound and your exhaustion, the end of this battle is in sight. Но ты ранен и уже измотан, так что исход этой схватки уже очевиден.
He does not stake his heart, however, and his wound heals. Однако ему не удалось спасти Визг и он сам оказался тяжело ранен.
Больше примеров...
Пули (примеров 27)
But judging by the circumference of the exit wound, I'd say they were using dumdums. Но судя по окружности выходного отверстия, я бы сказал, что это были пули дум-дум.
The only reason the bullet had enough velocity to exit was the bone had been weakened by the entrance- wound fractures. Единственная причина, по которой у пули было достаточно скорости, чтобы выйти, в том, что кость была ослаблена переломами от входного ранения.
Yes, but since we found no bullet, nor any indication of gunpowder residue in the wound, we're stumped as to what kind of projectile. Да, но так как мы не нашли ни пули, ни каких-нибудь признаков пороха оставшихся в ранении, мы застряли на том, какой именно снаряд это был.
Is there an exit wound? Есть выходное отверстие от пули?
Entry wound, no exit wound. Есть только входное отверстие от пули, она застряла у него в башке.
Больше примеров...
Ранили (примеров 8)
He has a stab wound on the side, but it's not serious. Его ранили в бок ножом, но неопасно.
If we wound it, it will heal. Если мы ранили его, оно будет заживать.
But it's as though they purposely went Out of their way not to mortally wound him, Not to kill him. Они как будто умышленно, что выходит за рамки, не ранили его, не убили.
Although rare, large rats have been known to fatally wound the snake by scratching, biting, or even poking one or both of the snake's eyes out. Известно, что иногда крупные крысы смертельно ранили змею, царапая, кусая её или даже повреждая кобре один или оба глаза.
They didn't kill or wound anyone, and 30 minutes later, one of them circled back and shot our suspect in the head with a handgun from over a block away. Никого не убили и не ранили, а через 30 минут один из них вернулся, и прострелил голову нашему подозреваемому из пистолета с расстояния в целый квартал.
Больше примеров...
Поранить (примеров 6)
I just wanted to wound his shoulder. Я лишь хотела поранить его плечо.
I only meant to wound it, I never meant to... Я лишь хотел поранить его, я не хотел...
I could wound you. Это неосмотрительно, я могу вас поранить.
When he had been taken by force to the police station, he had tried to wound himself several times on purpose. После того как его силой доставили в полицейский участок, он неоднократно пытался намеренно поранить себя.
Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me? Балансай,... ты хотел меня убить или просто поранить?
Больше примеров...
Ранка (примеров 3)
Heart stops, small wound at the back of the neck. Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull. В основании черепа крошечная колотая ранка.
That's an abnormally large puncture wound. Это неестественно большая круглая ранка.
Больше примеров...
Взводе (примеров 6)
Mandy's wound a bit tight during polling. Мэнди всегда на взводе во время опроса.
Annie, it's because you're fragile and tightly wound. Энни, это потому, что ты хрупкая и всегда на взводе.
Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately. Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе.
That guy's wound way too tight. Этот парень на взводе.
Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.]
Больше примеров...
Итоге (примеров 2)
As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Больше примеров...
Попала (примеров 5)
Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. Да, поранился, инфекция попала...
They need to stay open so the wound doesn't become infected. Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером.
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Пуля (примеров 26)
However, if I could inquire about the exit wound... Однако, если бы знали о том, вышла ли пуля...
We need to check for an exit wound. Надо проверить, прошла ли пуля насквозь.
Identification by the presence of gas and metallic fragments along the bullet path, which is connected to the entry wound present on the surface of the skin. Идентификация наличие газа и металлические фрагменты вдоль пуля путь, который подключен к записи раны присутствует на поверхности кожи.
From the angle of the entry wound, the slugs would have most likely transected the inferior vena cava. Судя по углу входного отверстия, пуля, скорее всего, повредила нижнюю полую вену.
Does this look like a "dum-dum wound"? Думаешь, это пуля "дум-дум"?
Больше примеров...
Попали (примеров 1)
Больше примеров...