Английский - русский
Перевод слова Wound

Перевод wound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рана (примеров 734)
This wound had been produced by multiple parallel cuts to the skin and repeated parallel cuts in the depth of the wound. Эта рана была нанесена в результате многочисленных параллельных надрезов кожи и неоднократных параллельных уколов внутрь.
As a result, his wound heals completely, leaving no traces. В результате его рана полностью заживает, не оставив никаких следов.
Will you survive with that wound, Kenshin? Рана не очень серьезная, Кеншин?
Through the trousers above the right knee an open fracture of thighbone could be seen with small blood signs; around the wound there were no traces of blood." Врач службы неотложной помощи однозначно отмечает, что он не обнаружил никаких повреждений на лице, тогда как в заключении о вскрытии упоминаются рваная рана и кровоподтек в области подбородка.
The wound should be far further along towards quietening itself. Рана уже должна была зажить.
Больше примеров...
Ранение (примеров 136)
Possible shrapnel wound to the belly, lower right quadrant to left lower flank. Возможно ранение шрапнелью в живот, от левой нижней четверти до левого бока.
Or perhaps Angela can re-create the situation under which this wound occurred. Или, может, Энджела сможет воссоздать ситуацию, в которой было получено такое ранение
Kerry received his second Purple Heart for a wound received in action on the Bồ Đề River on February 20, 1969. Своё второе Пурпурное сердце он получил за ранение в бою 20 февраля 1969 года на реке Боде.
Isolated shotgun wound to the neck. Огнестрельное ранение в шею.
Is there an exit wound? У него сквозное ранение?
Больше примеров...
Отверстие (примеров 82)
Entry wound's the same size as the exit, 75 millimeters. Выходное отверстие такого же размера - 75 миллиметров.
The temporal bone on the left side has been pierced... and the entry wound is roughly circular... Височная кость на левой стороне была проколота... и входное отверстие примерно круглое...
There's one entry wound here, under the chin. Одно входное отверстие под подбородком.
It's an entrance wound. Это входное отверстие от пули.
(grunting) (gunshot) (yells) So, what we thought at the scene was a close-contact entrance wound was really an exit wound. То есть, предположительное входное отверстие от выстрела в упор оказалось на самом деле выходным отверстием.
Больше примеров...
Ранить (примеров 48)
Not to kill or wound, but to destroy. Не для того, чтобы убить или ранить, а просто изуродовать.
As further encouragement, the Fatah activists told the youth that even if he did not manage to kill or wound Israelis, his place in heaven was guaranteed. В качестве дополнительного мотива активисты "Фатх" сказали подростку о том, что, если даже ему не удастся убить или ранить израильтян, ему будет гарантировано место в раю.
The rehabilitation of the economic and social fabrics, especially in the rural areas, is seriously hampered by the scourge of landmines. These horrible weapons have killed and continue to kill and wound hundreds of innocent citizens. Восстановлению экономической и социальной структуры, особенно в сельской местности, серьезно мешает проблема мин. Это ужасающее оружие убило и продолжает убивать и ранить сотни ни в чем не повинных граждан.
I was just trying to wound him. Я лишь хотел его ранить.
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs Kill the still-closing waters, as diminish one dowle that's in my plume; и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать может,
Больше примеров...
Травма (примеров 10)
They're saying the wound is mostly psychological. Говорят, травма в большей степени психологическая.
The wound rips his arm open from hand to elbow. Травма слез Его руки из стороны в сторону.
the wound is no longer visible. травма больше не видна.
The wound has characteristics of an injury occurring from one blow and multiple blows. У раны такие особенности, как будто травма произошла от одного или нескольких ударов.
The wound hardly seems severe enough. Не похоже, что травма сильно серьезная.
Больше примеров...
Ранен (примеров 29)
The wound wasn't as deep as it looked. не так уж серьёзно он и ранен.
His grandfather John Ward had fought in the American Revolutionary War and had suffered a disabling wound, as had his father, James Ward, during the War of 1812. Его дед Джон Уорд участвовал в американской войне за независимость и был ранен, а отец Джеймс Уорд был участником войны 1812 года.
Where was mike's wound? Куда был ранен Майк?
Mr. Mikitenko testified in court that he was wrestling with Mr. Zagrebin over a rifle when a shot occurred and Mr. Zagrebin received his fatal wound. Г-н Микитенко показал в суде, что он пытался отнять у г-на Загребина ружье, когда произошел выстрел и г-на Загребин был смертельно ранен.
Only four days after his Medal of Honor action, on June 18, he suffered a shrapnel wound to the head and was awarded a Purple Heart. Спустя четыре дня, 18 июня, он был ранен шрапнелью в голову заслужив своё первое Пурпурное сердце.
Больше примеров...
Пули (примеров 27)
Lack of soot deposit and tattooing around the entrance wound. Вокруг входного отверстия пули нет следов пороха и ожога.
Besides the flesh wound from the bullet, just peachy. Если не считать поверхностной раны от пули, просто замечательно.
Is there an exit wound? Есть выходное отверстие от пули?
Center wound too big for a bullet. Отверстие слишком велико для пули.
Big entry wound, no exit wound, white cauterized tissue, and a vanishing bullet. Большое входное ранение и нет выходного, белый след от укола, и исчезающие пули.
Больше примеров...
Ранили (примеров 8)
He has a stab wound on the side, but it's not serious. Его ранили в бок ножом, но неопасно.
But it's as though they purposely went Out of their way not to mortally wound him, Not to kill him. Они как будто умышленно, что выходит за рамки, не ранили его, не убили.
Although rare, large rats have been known to fatally wound the snake by scratching, biting, or even poking one or both of the snake's eyes out. Известно, что иногда крупные крысы смертельно ранили змею, царапая, кусая её или даже повреждая кобре один или оба глаза.
They didn't kill or wound anyone, and 30 minutes later, one of them circled back and shot our suspect in the head with a handgun from over a block away. Никого не убили и не ранили, а через 30 минут один из них вернулся, и прострелил голову нашему подозреваемому из пистолета с расстояния в целый квартал.
Entry wound suggests you were facing the shooter when you got hit. Входное отверстие говорит о том, что вы были лицом к стрелявшему, когда вас ранили.
Больше примеров...
Поранить (примеров 6)
He's very active, I am afraid, that during game glasses can be broken and wound eyes. Он очень активный, я боюсь, что во время игры очки могут разбиться и поранить глаза.
I just wanted to wound his shoulder. Я лишь хотела поранить его плечо.
I only meant to wound it, I never meant to... Я лишь хотел поранить его, я не хотел...
I could wound you. Это неосмотрительно, я могу вас поранить.
When he had been taken by force to the police station, he had tried to wound himself several times on purpose. После того как его силой доставили в полицейский участок, он неоднократно пытался намеренно поранить себя.
Больше примеров...
Ранка (примеров 3)
Heart stops, small wound at the back of the neck. Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull. В основании черепа крошечная колотая ранка.
That's an abnormally large puncture wound. Это неестественно большая круглая ранка.
Больше примеров...
Взводе (примеров 6)
Mandy's wound a bit tight during polling. Мэнди всегда на взводе во время опроса.
Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately. Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе.
You have been wound tight since before we got here. ы был на взводе ещЄ до прыжка.
That guy's wound way too tight. Этот парень на взводе.
Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.]
Больше примеров...
Итоге (примеров 2)
As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Больше примеров...
Попала (примеров 5)
Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. Да, поранился, инфекция попала...
They need to stay open so the wound doesn't become infected. Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером.
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Пуля (примеров 26)
We need to check for an exit wound. Надо проверить, прошла ли пуля насквозь.
He drove past the book depository... and the police said conclusively that it was an exit wound. Он двигался мимо книгохранилища а полиция окончательно установила что пуля прошла навылет.
Marat, there's no exit wound, I think the bullet's still in there. Aaaah! Марат, выходного отверстия нет, думаю, пуля еще внутри.
It was a minor flesh wound. Пуля не задела кость.
If you look closer, there are microfractures radiating from the exit wound which suggests, it wasn't an exit but an entrance. Если присмотреться, видно радиально расходящиеся микротрещины у выходного отверстия. что позволяет предположить, здесь пуля не вышла, вошла.
Больше примеров...
Попали (примеров 1)
Больше примеров...