Английский - русский
Перевод слова Wound

Перевод wound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рана (примеров 734)
The wound is just over an inch wide, and it's three inches in depth. Рана чуть больше дюйма шириной, и три дюйма глубиной.
Third wound in the lateral flank. Третья рана в тазобедренном суставе.
This wound is evil. Это не обычная рана!
What's your wound? Откуда у тебя эта рана?
Her wound are looking very bad. Ее рана выглядит очень плохо.
Больше примеров...
Ранение (примеров 136)
Every broken bone, gunshot, stab wound... Каждая сломанная кость, огнестрел, ножевое ранение...
The accompanying medical report neither states nor suggests how the wound might have occurred. В прилагаемом медицинском заключении не указывается, каким образом было причинено такое ранение, и не содержится предположений на этот счет.
That would have been my conclusion if not for the stab wound in his upper back. Я бы именно так и решила, если бы не ножевое ранение в верхней части спины.
It's a large gunshot entry wound. Обширное входное ранение от дробовика.
The second, he told us, was for a stab wound in his leg he got while trying to subdue an angry teenage militant in Kapisa Province. Второе, как он сказал, было за ножевое ранение в ногу, когда он пытался усмирить воинственных подростков в провинции Капис.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 82)
Exit wound, top of the head... Выходное отверстие, верхняя часть головы...
Check my back for an exit wound. Отодвинь рубашку, взгляни, есть ли выходное отверстие.
But there is an exit wound. Но есть выходное отверстие.
The exit wound is quite large. Выходное отверстие достаточно большое.
Well, it made an entry wound characteristic of a.. Входное отверстие пули характерно для 38 калибра.
Больше примеров...
Ранить (примеров 48)
What I say may wound you. То, что я скажу, может ранить тебя.
You can't wound them all before they'd kill us. Ты не успеешь их всех ранить.
I had to wound him in the clavicle to prevent him from firing on me. Мне пришлось ранить его в плечо, чтобы помешать ему выстрелить в меня.
Not to kill or wound, but to destroy. Не для того, чтобы убить или ранить, а просто изуродовать.
I was just trying to wound him. Я лишь хотел его ранить.
Больше примеров...
Травма (примеров 10)
The wound, he got it hunting when he was my age. Эта травма это сделано охоты когда он был моего возраста.
the wound is no longer visible. травма больше не видна.
The wound has characteristics of an injury occurring from one blow and multiple blows. У раны такие особенности, как будто травма произошла от одного или нескольких ударов.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
Did you know that the word trauma comes from the Greek for wound? Вы знаете, что слова "травма" это по-гречески "увечье"?
Больше примеров...
Ранен (примеров 29)
However, judging by your wound and your exhaustion, the end of this battle is in sight. Но ты ранен и уже измотан, так что исход этой схватки уже очевиден.
He jests at scars that never felt a wound. Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен.
He jests at scars that never felt a wound. Над шрамом шутит тот, кто не был ранен.
He does not stake his heart, however, and his wound heals. Однако ему не удалось спасти Визг и он сам оказался тяжело ранен.
How I got my war wound. И ранен в этом бою.
Больше примеров...
Пули (примеров 27)
What, a gun shot wound? Как от пули? - Нет, но мне нравится.
Yes, but since we found no bullet, nor any indication of gunpowder residue in the wound, we're stumped as to what kind of projectile. Да, но так как мы не нашли ни пули, ни каких-нибудь признаков пороха оставшихся в ранении, мы застряли на том, какой именно снаряд это был.
Is there an exit wound? Есть выходное отверстие от пули?
It's an entrance wound. Это входное отверстие от пули.
I was expecting to find a wound consistent with a 7.62 cartridge fired from over 50 yards away. Я ожидал увидеть там дырку от пули калибра 7,62 выпущенной с расстояния в 46 метров.
Больше примеров...
Ранили (примеров 8)
If we wound it, it will heal. Если мы ранили его, оно будет заживать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Although rare, large rats have been known to fatally wound the snake by scratching, biting, or even poking one or both of the snake's eyes out. Известно, что иногда крупные крысы смертельно ранили змею, царапая, кусая её или даже повреждая кобре один или оба глаза.
They didn't kill or wound anyone, and 30 minutes later, one of them circled back and shot our suspect in the head with a handgun from over a block away. Никого не убили и не ранили, а через 30 минут один из них вернулся, и прострелил голову нашему подозреваемому из пистолета с расстояния в целый квартал.
Entry wound suggests you were facing the shooter when you got hit. Входное отверстие говорит о том, что вы были лицом к стрелявшему, когда вас ранили.
Больше примеров...
Поранить (примеров 6)
He's very active, I am afraid, that during game glasses can be broken and wound eyes. Он очень активный, я боюсь, что во время игры очки могут разбиться и поранить глаза.
I just wanted to wound his shoulder. Я лишь хотела поранить его плечо.
I only meant to wound it, I never meant to... Я лишь хотел поранить его, я не хотел...
When he had been taken by force to the police station, he had tried to wound himself several times on purpose. После того как его силой доставили в полицейский участок, он неоднократно пытался намеренно поранить себя.
Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me? Балансай,... ты хотел меня убить или просто поранить?
Больше примеров...
Ранка (примеров 3)
Heart stops, small wound at the back of the neck. Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull. В основании черепа крошечная колотая ранка.
That's an abnormally large puncture wound. Это неестественно большая круглая ранка.
Больше примеров...
Взводе (примеров 6)
Mandy's wound a bit tight during polling. Мэнди всегда на взводе во время опроса.
Annie, it's because you're fragile and tightly wound. Энни, это потому, что ты хрупкая и всегда на взводе.
Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately. Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе.
You have been wound tight since before we got here. ы был на взводе ещЄ до прыжка.
That guy's wound way too tight. Этот парень на взводе.
Больше примеров...
Итоге (примеров 2)
As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Больше примеров...
Попала (примеров 5)
Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. Да, поранился, инфекция попала...
They need to stay open so the wound doesn't become infected. Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером.
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Пуля (примеров 26)
The wound is just below the heart. Пуля вошла чуть ниже сердца.
See if there's an exit wound. Посмотри, вышла ли пуля.
A letter from Reynolds' sister, Jennie, stated that the wound had a downward trajectory from the neck, implying that he was shot from above, presumably a sharpshooter in a tree or barn. Сестра Рейнольдса, Дженни, утверждала, что пуля прошла от шеи вниз и, таким образом, стреляли сверху - например, с дерева.
Check my back for an exit wound. Проверь мою спину, если пуля вылетела.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Попали (примеров 1)
Больше примеров...