Английский - русский
Перевод слова Wound

Перевод wound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рана (примеров 734)
The wound doesn't appear to be too serious. Похоже, рана не очень серьёзная.
That wound, which we imagined to have been healed by the passing years, is reopened every time an opportunity is missed or some formula or initiative fails because of a lack of boldness or clarity of vision. Эта рана, которая, как нам казалось, зажила за прошедшие годы, открывается всякий раз, когда упускается возможность или когда терпит неудачу какая-то формула или инициатива вследствие недостаточной решительности или четкости видения.
It's just a kryptonite flesh wound. Всего лишь рана от криптонита.
That wound will kill you. Но эта рана убьет тебя.
It's like an open wound. Это же как открытая рана.
Больше примеров...
Ранение (примеров 136)
Male Caucasian, 5'10 , knife wound to the stomach. Белый мужчина, рост 1.8 метра, ножевое ранение в живот.
Thorvald receives a fatal wound and is buried in Vinland. Торвальд получил смертельное ранение и был похоронен в Винланде.
Maybe his death wasn't part of the original plan, it's why they were interested in the exit wound. Может, его смерть не входила в первоначальный план, именно поэтому преступник так хотел увидеть входное ранение.
Clean entry wound... exit wound anything but. Чистое входное ранение... выходное ранение... одни только но.
I have taken my worst wound at this parting... having looked my last upon that which is fairest. Я получил свое самое сильное ранение в этой миссии, в последний раз взглянув на ту, которая прекраснейшая.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 82)
It leaves a circular exit wound. И в этом случае остается круглое пулевое отверстие.
I only see one entrance wound. Вижу только входное отверстие.
He's still holding onto the gun, and there's a muzzle flash by the entry wound. Он держит в руке пистолет, входное отверстие опалено.
Entrance wound and... exit wound. Входящее отверстие и... выходящее отверстие.
A bullet entry wound was noted on the left side of his neck, below the ear. На шее ниже левого уха было замечено входное отверстие пулевого ранения.
Больше примеров...
Ранить (примеров 48)
You no longer have the power to wound. Вы больше не можете меня ранить.
Walt and Jesse manage to wound Tuco and escape. Уолту и Джесси удаётся ранить Туко и сбежать.
You can't wound them all before they'd kill us. Ты не успеешь их всех ранить.
Can't we just wound some of them? А мы не можем просто ранить некоторых из них?
We agreed we'd speak up in our own communities when we witnessed the kind of "otherizing" talk that can wound and fester into paranoia and then be used by those on the fringes to incite. Мы договорились, что расскажем людям из своего лагеря о том, что мы поняли, как уничижительные и демонизирующие высказывания могут ранить и заражать паранойей и потом быть использованы экстремистами с обеих сторон для разжигания конфликта.
Больше примеров...
Травма (примеров 10)
They're saying the wound is mostly psychological. Говорят, травма в большей степени психологическая.
The wound, he got it hunting when he was my age. Эта травма это сделано охоты когда он был моего возраста.
the wound is no longer visible. травма больше не видна.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
Did you know that the word trauma comes from the Greek for wound? Вы знаете, что слова "травма" это по-гречески "увечье"?
Больше примеров...
Ранен (примеров 29)
Maybe my task is to help the hospital which bears a wound. Может моя задача помочь госпиталю, который ранен.
One of the party workers sustained a stab wound to the leg. Один активист был ранен в ногу колющим предметом.
Mr. Mikitenko testified in court that he was wrestling with Mr. Zagrebin over a rifle when a shot occurred and Mr. Zagrebin received his fatal wound. Г-н Микитенко показал в суде, что он пытался отнять у г-на Загребина ружье, когда произошел выстрел и г-на Загребин был смертельно ранен.
Lady Felicia just told me, his back's shot - war wound. Леди Фелисия только что сказала мне, что он был ранен в спину на войне.
He suffered a severe wound at the Battle of Seven Pines, and was replaced by Robert E. Lee. Джонстон ярко проявил себя в сражении в Семи Соснах, в котором был ранен и заменен Робертом Ли.
Больше примеров...
Пули (примеров 27)
What, a gun shot wound? Как от пули? - Нет, но мне нравится.
All of the entry wounds were on the back of his body, except for the face wound which entered to the right of his nose. Все входные пулевые отверстия находились на его спине, за исключением пули, попавшей в лицо, которая вошла справа от его носа.
Is there an exit wound? Есть выходное отверстие от пули?
Center wound too big for a bullet. Отверстие слишком велико для пули.
Entry wound, no exit wound. Есть только входное отверстие от пули, она застряла у него в башке.
Больше примеров...
Ранили (примеров 8)
He has a stab wound on the side, but it's not serious. Его ранили в бок ножом, но неопасно.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Although rare, large rats have been known to fatally wound the snake by scratching, biting, or even poking one or both of the snake's eyes out. Известно, что иногда крупные крысы смертельно ранили змею, царапая, кусая её или даже повреждая кобре один или оба глаза.
After breaking into the Washington base and getting into a brief tussle with the Purifers they are ambushed by the Reavers, who wound Hellion. Войдя в Вашингтонскую базу и вступая в короткую схватку с Очистителями, они попадают в засаду у Расхитителей, которые ранили Геллиона.
Entry wound suggests you were facing the shooter when you got hit. Входное отверстие говорит о том, что вы были лицом к стрелявшему, когда вас ранили.
Больше примеров...
Поранить (примеров 6)
He's very active, I am afraid, that during game glasses can be broken and wound eyes. Он очень активный, я боюсь, что во время игры очки могут разбиться и поранить глаза.
I just wanted to wound his shoulder. Я лишь хотела поранить его плечо.
I only meant to wound it, I never meant to... Я лишь хотел поранить его, я не хотел...
When he had been taken by force to the police station, he had tried to wound himself several times on purpose. После того как его силой доставили в полицейский участок, он неоднократно пытался намеренно поранить себя.
Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me? Балансай,... ты хотел меня убить или просто поранить?
Больше примеров...
Ранка (примеров 3)
Heart stops, small wound at the back of the neck. Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull. В основании черепа крошечная колотая ранка.
That's an abnormally large puncture wound. Это неестественно большая круглая ранка.
Больше примеров...
Взводе (примеров 6)
Annie, it's because you're fragile and tightly wound. Энни, это потому, что ты хрупкая и всегда на взводе.
Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately. Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе.
You have been wound tight since before we got here. ы был на взводе ещЄ до прыжка.
That guy's wound way too tight. Этот парень на взводе.
Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.]
Больше примеров...
Итоге (примеров 2)
As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Больше примеров...
Попала (примеров 5)
Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. Да, поранился, инфекция попала...
They need to stay open so the wound doesn't become infected. Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером.
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Пуля (примеров 26)
Beautiful wound, Lip. Фирменная пуля, Лип.
A letter from Reynolds' sister, Jennie, stated that the wound had a downward trajectory from the neck, implying that he was shot from above, presumably a sharpshooter in a tree or barn. Сестра Рейнольдса, Дженни, утверждала, что пуля прошла от шеи вниз и, таким образом, стреляли сверху - например, с дерева.
He drove past the book depository... and the police said conclusively that it was an exit wound. Он двигался мимо книгохранилища а полиция окончательно установила что пуля прошла навылет.
Does this look like a "dum-dum wound"? Думаешь, это пуля "дум-дум"?
Marat, there's no exit wound, I think the bullet's still in there. Aaaah! Марат, выходного отверстия нет, думаю, пуля еще внутри.
Больше примеров...
Попали (примеров 1)
Больше примеров...