Английский - русский
Перевод слова Wound

Перевод wound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рана (примеров 734)
That wound appears to be connected to this damage to the cranial vault. Эта рана связана с повреждением черепного свода.
That is still an open wound at the heart of our society. Эта рана в сердце наших людей до сих пор не зажила.
We got a puncture wound here. У нас здесь колотая рана.
What's your wound? Откуда у тебя эта рана?
TANAKA: There is a contact wound inferior to the mandible, exiting slightly anterior to the Bregma point. Здесь рана под нижней челюстью, нанесенная с близкого расстояния, с выходным отверстием около теменной кости.
Больше примеров...
Ранение (примеров 136)
Large exit wound at the occipital bone. Обширное выходное ранение в затылочной части головы.
He had twice been wounded, including a severe wound to his left arm caused by an exploding artillery shell. Он два раза был ранен, при этом один раз он получил тяжёлое ранение руки в результате взрыва артиллерийского снаряда.
They said it was a million dollar wound, but... Мне сказали, что мое ранение тянет на миллион долларов, но похоже, что армия оставила эти деньги себе.
As you see from the photograph, she had a longitudinal wound in the head, impairing the eyesight. Как видно на фотографии, она получила продольное ранение в голову, в результате чего у нее ухудшилось зрение.
John Scrymgeour of Glassary marched from Fincharn in 1513, as the royal banner bearer, to the Battle of Flodden where he received a mortal wound. Королевский знаменосец Джон Скримжур из Глассари совершил поход из замка Финхерн в 1513 году и принял участие в битве при Флоддене, где он получил смертельное ранение.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 82)
The exit wound, however, that's another matter. Выходное отверстие, однако, совершенно другое.
Check my back for an exit wound. Отодвинь рубашку, взгляни, есть ли выходное отверстие.
Can't find the exit wound. Не могу найти выходное отверстие.
It's an entrance wound. Это входное отверстие от пули.
The entry wound was characteristic of a., but the slug wasn't recovered. Входное отверстие пули характерно для 38 калибра.
Больше примеров...
Ранить (примеров 48)
That I would steal the heart of another just to wound yours. То, что я бы украл сердце другой, чтобы ранить твое.
Or worse, I could wound him, even kill him. Или, того хуже, я мог ранить его, даже убить его.
"To wound and wander destitute (4, 3, 3)" Ранить и бродить нищим. 4, 3, 3.
But wasn't it you who warned me, don't wound what you cannot kill? Но разве не ты предупреждал меня, не ранить то, что ты не можешь убить?
I was trying to wound him. Я хотел только ранить его.
Больше примеров...
Травма (примеров 10)
They're saying the wound is mostly psychological. Говорят, травма в большей степени психологическая.
The wound rips his arm open from hand to elbow. Травма слез Его руки из стороны в сторону.
the wound is no longer visible. травма больше не видна.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
The wound hardly seems severe enough. Не похоже, что травма сильно серьезная.
Больше примеров...
Ранен (примеров 29)
The wound wasn't as deep as it looked. не так уж серьёзно он и ранен.
He's got a wound here. Он был ранен здесь.
Ever since Natasha had been told that Prince Andrei had journeyed with them, that she couldn't see him because he had a serious wound, though his life was not in danger, she had disbelieved everything she'd been told, С тех пор, как Наташе сказали, что князь Андрей едет с ними, что видеть его нельзя, что он ранен тяжело, но жизнь его не в опасности, она, не поверив тому, что ей говорили,
How I got my war wound. И ранен в этом бою.
The operation was a limited success; at least two German soldiers were killed whilst the only British injury was a flesh wound suffered by Lieutenant Colonel Dudley Clarke, who had accompanied the raiders as an observer. Рейд завершился частичным успехом: британцы не потеряли никого убитыми, хотя был ранен подполковник Дадли Кларк, сопровождавший нападавших как наблюдатель; как минимум два немецких солдата были убиты.
Больше примеров...
Пули (примеров 27)
But judging by the circumference of the exit wound, I'd say they were using dumdums. Но судя по окружности выходного отверстия, я бы сказал, что это были пули дум-дум.
Biggish bullet to the liver, no exit wound. Огромный калибр пули в печени, выходного отверстия нет.
Center wound too big for a bullet. Отверстие слишком велико для пули.
Well, it made an entry wound characteristic of a.. Входное отверстие пули характерно для 38 калибра.
Big entry wound, no exit wound, white cauterized tissue, and a vanishing bullet. Большое входное ранение и нет выходного, белый след от укола, и исчезающие пули.
Больше примеров...
Ранили (примеров 8)
If we wound it, it will heal. Если мы ранили его, оно будет заживать.
But it's as though they purposely went Out of their way not to mortally wound him, Not to kill him. Они как будто умышленно, что выходит за рамки, не ранили его, не убили.
Although rare, large rats have been known to fatally wound the snake by scratching, biting, or even poking one or both of the snake's eyes out. Известно, что иногда крупные крысы смертельно ранили змею, царапая, кусая её или даже повреждая кобре один или оба глаза.
After breaking into the Washington base and getting into a brief tussle with the Purifers they are ambushed by the Reavers, who wound Hellion. Войдя в Вашингтонскую базу и вступая в короткую схватку с Очистителями, они попадают в засаду у Расхитителей, которые ранили Геллиона.
Entry wound suggests you were facing the shooter when you got hit. Входное отверстие говорит о том, что вы были лицом к стрелявшему, когда вас ранили.
Больше примеров...
Поранить (примеров 6)
He's very active, I am afraid, that during game glasses can be broken and wound eyes. Он очень активный, я боюсь, что во время игры очки могут разбиться и поранить глаза.
I just wanted to wound his shoulder. Я лишь хотела поранить его плечо.
I only meant to wound it, I never meant to... Я лишь хотел поранить его, я не хотел...
I could wound you. Это неосмотрительно, я могу вас поранить.
When he had been taken by force to the police station, he had tried to wound himself several times on purpose. После того как его силой доставили в полицейский участок, он неоднократно пытался намеренно поранить себя.
Больше примеров...
Ранка (примеров 3)
Heart stops, small wound at the back of the neck. Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull. В основании черепа крошечная колотая ранка.
That's an abnormally large puncture wound. Это неестественно большая круглая ранка.
Больше примеров...
Взводе (примеров 6)
Mandy's wound a bit tight during polling. Мэнди всегда на взводе во время опроса.
Annie, it's because you're fragile and tightly wound. Энни, это потому, что ты хрупкая и всегда на взводе.
You have been wound tight since before we got here. ы был на взводе ещЄ до прыжка.
That guy's wound way too tight. Этот парень на взводе.
Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.]
Больше примеров...
Итоге (примеров 2)
As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Больше примеров...
Попала (примеров 5)
Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. Да, поранился, инфекция попала...
They need to stay open so the wound doesn't become infected. Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером.
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Пуля (примеров 26)
See if there's an exit wound. Посмотри, вышла ли пуля.
Then the EMTs find an entry wound under her armpit, bullet in the upper torso... Но потом врачи скорой нашли входное отверстие у неё подмышкой, пуля в верхней части туловища...
He drove past the book depository... and the police said conclusively that it was an exit wound. Он двигался мимо книгохранилища а полиция окончательно установила что пуля прошла навылет.
I mean, there's no exit wound, so, you know, it could've migrated to just about anywhere. Нет выходного отверстия, а значит, пуля могла пойти куда угодно.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Попали (примеров 1)
Больше примеров...