Mister, that wound looks pretty nasty. | Мистер, эта рана выглядит довольно скверно. |
Fortunately, the wound is not serious. | К счастью, рана не так серьёзна. |
However, according to the record of the forensic examination, only a small, already healing wound was found on the complainant's left knee. | Тем не менее, согласно протоколу судебно-медицинского обследования, у заявителя была обнаружена только маленькая уже заживающая рана на левом колене. |
Very clean wound, lower abdomen. | Очень чистая рана внизу живота. |
It was only a flesh wound. | Это просто небольшая рана. |
Gunshot wounds to the legs, arm and severe neck wound. | Огнестрельные ранения в ноги, руку и тяжелое ранение шеи. |
Possible shrapnel wound to the belly, lower right quadrant to left lower flank. | Возможно ранение шрапнелью в живот, от левой нижней четверти до левого бока. |
The entrance wound in Mr. Reyes' back is circular in nature. | Входное ранение в спине мистера Рейса имеет круглую форму. |
While the tiny entrance wound had healed cleanly, the deeper wound had festered and formed a pocket of pus around the intrusion, buried in the muscle tissue where no surface symptoms were visible... | В то время как крошечное ранение снаружи почти затянулось, внутри накапливался гной и формировалась гнойная полость вокруг осколка, скрытого внутри мышечной ткани, где не было видно никаких внешних симптомов... |
"Flesh wound." | Какое неточное название "ранение мягких тканей". |
I looked for an exit wound, but... | Я искала выходное отверстие, но... |
But although there is an exit wound on her back, so whatever hit went through and through. | но вот здесь, на спине, есть выходное отверстие, значит, пуля прошла навылет. |
Entry wound is in the side rib area. | Входное отверстие в области рёбер. |
Entry wound above the left ear. | Входное отверстие рядом с левым ухом. |
Entry wound, no exit wound, no bullet recovered. | Есть входное отверстие, выходного нет, пуля не найдена. |
Half load, so they would wound but they wouldn't kill. | Заполненные наполовину, они буду ранить, но не будут убивать. |
Walt and Jesse manage to wound Tuco and escape. | Уолту и Джесси удаётся ранить Туко и сбежать. |
You shouldn't wound what you can't kill, dad. | Не надо меня ранить, если ты мог убить, папа. |
Can't you just wound them or something? | А нельзя просто ранить. |
We agreed we'd speak up in our own communities when we witnessed the kind of "otherizing" talk that can wound and fester into paranoia and then be used by those on the fringes to incite. | Мы договорились, что расскажем людям из своего лагеря о том, что мы поняли, как уничижительные и демонизирующие высказывания могут ранить и заражать паранойей и потом быть использованы экстремистами с обеих сторон для разжигания конфликта. |
Look. It's an old wound. | Это у меня старая травма. |
The wound has characteristics of an injury occurring from one blow and multiple blows. | У раны такие особенности, как будто травма произошла от одного или нескольких ударов. |
Single-entrance wound, extensive trauma. | Одно входное ранение, обширная травма. |
Did you know that the word trauma comes from the Greek for wound? | Вы знаете, что слова "травма" это по-гречески "увечье"? |
The body showed signs of massive blunt-force trauma with a distinctive wound pattern, but there is nothing in the area where we found him that would account for that sort of injury. | На его теле была найдена обширная травма от тупого предмета с характерным рисунком, но вокруг места, где мы его нашли, нет ничего, что могло бы объяснить такого рода травму. |
He's got a wound here. | Он был ранен здесь. |
Relax, that one has a fatal wound. | Спокойно, он смертельно ранен. |
Mr. Mikitenko testified in court that he was wrestling with Mr. Zagrebin over a rifle when a shot occurred and Mr. Zagrebin received his fatal wound. | Г-н Микитенко показал в суде, что он пытался отнять у г-на Загребина ружье, когда произошел выстрел и г-на Загребин был смертельно ранен. |
He does not stake his heart, however, and his wound heals. | Однако ему не удалось спасти Визг и он сам оказался тяжело ранен. |
He suffered a severe wound at the Battle of Seven Pines, and was replaced by Robert E. Lee. | Джонстон ярко проявил себя в сражении в Семи Соснах, в котором был ранен и заменен Робертом Ли. |
Lack of soot deposit and tattooing around the entrance wound. | Вокруг входного отверстия пули нет следов пороха и ожога. |
The only reason the bullet had enough velocity to exit was the bone had been weakened by the entrance- wound fractures. | Единственная причина, по которой у пули было достаточно скорости, чтобы выйти, в том, что кость была ослаблена переломами от входного ранения. |
The wound track wasn't from a bullet, but from a piece of wood being thrust into her skull? | След ранения был не от пули, а от кусочка дерева, воткнутого в ее череп? |
It's an entrance wound. | Это входное отверстие от пули. |
Center wound too big for a bullet. | Отверстие слишком велико для пули. |
He has a stab wound on the side, but it's not serious. | Его ранили в бок ножом, но неопасно. |
If we wound it, it will heal. | Если мы ранили его, оно будет заживать. |
Moved by base passions which served only to wound my own heart. | Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце. |
They didn't kill or wound anyone, and 30 minutes later, one of them circled back and shot our suspect in the head with a handgun from over a block away. | Никого не убили и не ранили, а через 30 минут один из них вернулся, и прострелил голову нашему подозреваемому из пистолета с расстояния в целый квартал. |
After breaking into the Washington base and getting into a brief tussle with the Purifers they are ambushed by the Reavers, who wound Hellion. | Войдя в Вашингтонскую базу и вступая в короткую схватку с Очистителями, они попадают в засаду у Расхитителей, которые ранили Геллиона. |
He's very active, I am afraid, that during game glasses can be broken and wound eyes. | Он очень активный, я боюсь, что во время игры очки могут разбиться и поранить глаза. |
I only meant to wound it, I never meant to... | Я лишь хотел поранить его, я не хотел... |
I could wound you. | Это неосмотрительно, я могу вас поранить. |
When he had been taken by force to the police station, he had tried to wound himself several times on purpose. | После того как его силой доставили в полицейский участок, он неоднократно пытался намеренно поранить себя. |
Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me? | Балансай,... ты хотел меня убить или просто поранить? |
Heart stops, small wound at the back of the neck. | Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее. |
There's a tiny puncture wound at the base of the skull. | В основании черепа крошечная колотая ранка. |
That's an abnormally large puncture wound. | Это неестественно большая круглая ранка. |
Mandy's wound a bit tight during polling. | Мэнди всегда на взводе во время опроса. |
Annie, it's because you're fragile and tightly wound. | Энни, это потому, что ты хрупкая и всегда на взводе. |
Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately. | Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе. |
You have been wound tight since before we got here. | ы был на взводе ещЄ до прыжка. |
That guy's wound way too tight. | Этот парень на взводе. |
As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. | В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать. |
Moved by base passions which served only to wound my own heart. | Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце. |
Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. | Да, поранился, инфекция попала... |
They need to stay open so the wound doesn't become infected. | Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь. |
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. | Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером. |
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. | При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь. |
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. | Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния. |
He drove past the book depository... and the police said conclusively that it was an exit wound. | Он двигался мимо книгохранилища а полиция окончательно установила что пуля прошла навылет. |
So, due to the presence of blowback in and around the wound, we know that the bullet came into contact with a hard object upon exit. | Итак, благодаря наличию частиц обратного эффекта внутри и вокруг раны мы знаем, что пуля при выходе вступила в контакт с твердым объектом. |
The shape and depth of the entry wound suggests that the bullet was traveling at an unusually slow trajectory when entering the body. | Форма и угол входного отверстия показывают, что пуля двигалась необычайно медленно, перед тем как попасть в человека. |
If you look closer, there are microfractures radiating from the exit wound which suggests, it wasn't an exit but an entrance. | Если присмотреться, видно радиально расходящиеся микротрещины у выходного отверстия. что позволяет предположить, здесь пуля не вышла, вошла. |
Entry wound, no exit wound, no bullet recovered. | Есть входное отверстие, выходного нет, пуля не найдена. |