It's imperative we make Liam look every bit a worthy heir today. | Крайне важно, чтобы Лиам сегодня выглядел, как достойный наследник. |
Ganor has ordered that you receive a worthy death sentence, Antares of Bitina. | Ганор распорядился, что бы ты получил достойный смертный приговор, Антарес из Битина. |
You have made a worthy contribution. | Вы внесли в ее работу достойный вклад. |
The constitution in force also does not provide for a procedure of passing a new constitution, that would provide for a worthy exit from the crisis of state power. | Действующая Конституция не предусматривает также процедуры принятия новой конституции, в которой был бы предусмотрен достойный выход из кризиса государственности. |
Feeds Worthy on the break, over to AC, to Magic,... then back to Worthy. | Корм, достойный для перерыва, сверх АС, просто волшебный итак назад к достоинствам. |
I might be abble to do so again, for a cause that is worthy. | Я могу сделать это снова, если дело того стоит. |
Who decides what's worthy? | Кто решает что она стоит? |
It is also worthy to visit the community of the instructional personel of the University of Thessaloniki that is a model settlement with total respect to the environment. | Также стоит посетить поселение преподавательного состава Аристотельского университета г. Салоники, которое служит образцом абсолютной гармонии человека с окружающей средой. |
If you think... that it of it is worthy, yes. | Если ты думаешь, что он того стоит, то да. |
It's a worthy adversary. | Он стоит своей рекламы. |
While but one instrument in the vast United Nations toolbox, UNOPS must effectively advance these worthy ambitions of its Member States. | Будучи всего лишь одним из инструментов в огромном арсенале Организации Объединенных Наций, ЮНОПС должно эффективным образом содействовать реализации этих благородных устремлений ее государств-членов. |
In this global village, we must work together and support African countries to achieve their worthy goals. | В нашей глобальной деревне мы должны работать сообща, помогая африканским странам в достижении ими своих благородных целей. |
It expressed its satisfaction at the progress made and affirmed its genuine desire to enhance the functioning of the GCC in order to keep pace with changes at the regional and international levels and realize the worthy aspirations and objectives for which the GCC had been established. | Он выразил удовлетворение по поводу достигнутого прогресса и подтвердил подлинное стремление укреплять деятельность ССЗ, с тем чтобы идти в ногу с переменами, происходящими на региональном и международном уровнях, и обеспечивать реализацию благородных чаяний и целей, ради достижения которых ССЗ был создан. |
The BPfA and the MDGs must be in the forefront for as long as it takes to achieve the worthy goals which they incorporate. | Пекинская платформа действий и цели в области развития, сформулированные на основе Декларации тысячелетия, должны быть на переднем плане на протяжении всего времени, которое потребуется для выполнения благородных задач, которые в них включены. |
Sadly, the criminal stain is upon my soul, but the benefit shall accrue to any number of worthy causes as long, that is, as the secret stays with us, | К сожалению, Моя душа запятнана преступлениеМ, но сколько пользы принесет оно для исполнения благородных дел, если, конечно, зтот секрет останется Между наМи. |
I, m not worthy to be the head of this family. | Я не заслуживаю быть главой этой семьи. |
He has given me his trust and I have not been worthy. | Вы оказали мне доверие, которого я не заслуживаю. |
Well, while I'm not worthy you're probably my best friend. | Хоть я этого не заслуживаю, ты, пожалуй, мой лучший друг. |
I'm no longer worthy to serve the good and holy people of this parish. | Я более не заслуживаю чести служить добрым и благочестивым людям этого прихода. |
I am deeply honoured that they have done so again, and I will endeavour to prove myself worthy. | Я глубоко признателен, что они вновь это сделали, и я буду работать для того, чтобы доказать, что я этого заслуживаю. |
Do not worthy no ounce of lead? | Я не стою... даже кусочка свинца? |
"I have to get that. I need more. I'm not worthy. And I should do something." | "Мне необходимо это. Мне нужно еще. Я ничего не стою. Мне следует что-то предпринять". |
I am not worthy. | Я ничего не стою. |
Let me prove myself yet worthy. | Позвольте мне показать чего я стою |
I thought if I could just best him just once, he would see that I'm worthy. | Я подумал, что если смогу превзойти его хотя бы раз, он увидит, что я чего-то стою. |
It has thus been considered worthy to explore the possibility of a common approach at EU level for disclosure control of census data. | Поэтому было сочтено целесообразным изучить возможность использования единого подхода к предотвращению идентификации на основе данных переписей в масштабе всего ЕС. |
It has thus been considered worthy to explore the margins of action for a common approach at EU level for disclosure control of census data. | Исходя из этого, было сочтено целесообразным изучить рамки действий для применения на уровне закона ЕС единого подхода к контролю за раскрытием данных переписей. |
In our view, pursuit of this new culture is worthy and must take advantage of the new spirit of cooperation that is now emerging to facilitate the elimination of the causes of terrorism and threats to peace and stability. | Мы считаем целесообразным принять эту новую культуру и воспользоваться формирующейся в настоящее время новой атмосферой сотрудничества в целях содействия устранению причин терроризма и угроз миру и стабильности. |
Although the period of its endorsement is not included in the reported time period, (2002 - 09), given the significance of this law and its novelties for the Albanian legislation, it is mention - worthy to present an overview of what it represents. | Хотя данный закон был принят по окончании отчетного периода (2002-2009 годы), с учетом его значения и новизны в законодательстве Албании, представляется целесообразным упомянуть о нем и изложить его суть. |
Not because you're not worthy. | Не потому что ты этого не заслужил. |
And who are you to say who's worthy and who's not? | А кто вы такой, чтобы решать, кто заслужил, а кто нет? |
Every time I talk to someone, it's "Sorry this" and "Forgive me that"... and "I'm not worthy." | В каждом разговоре эти постоянные "Извини", "Прости", "Помилуй"... и "Я не заслужил". |
I'm less worthy than Bok Gugeom? | Я заслужил меньше Поккугома? |
But still and all, a worthy endeavor, wouldn't you agree? | Но все же заслуживающая внимания, разве вы не согласны? |
The exemplary and very worthy commitment of the Special Olympics Monaco association deserves every encouragement in this regard. | Образцовая и заслуживающая внимания деятельность ассоциации Монако по проведению специальных олимпийских игр достойна в этой связи самой высокой похвалы. |
I don't know, Mr. Worthy. | Я не знаю, мистер Ворси. |
The accountant at Worthy's hotel in Florida. | Бухгалтера в отеле Ворси во Флориде. |
NYPD picked up Carlton Worthy and his men at the GW bridge. | Полицейские взяли Карлтона Ворси и его людей на мосту Вашингтона. |
Deacon found out that you were stealing from Worthy. | Дикон обнаружил, что ты воровал у Ворси. |
She lives in Great Worthy? | Она живет в Грейт Ворси? |
If there's any masters that still think I'm not worthy, I'm game anytime | Если еще какой-нибудь мастер посчитает, что я недостоин - пожалуйста |
Now I hand this to you, and it is customary for you to politely refuse and weakly say that you are not worthy. | Теперь я отдам тебе подарок, а тебе полагается вежливо отказаться и вяло возразить, что ты недостоин. |
I know I am hardly worthy... but with your permission, I would lay down my sword... for the joy of seeing your country with my own eyes. | Я знаю, что недостоин, но если позволите, я готов даже сложить меч, чтобы своими глазами увидеть вашу страну. |
Let me ask you... who here has ever said the words, "Lord, I am not worthy"? | Давайте спрошу вас... кто из присутствующих говорил себе: "Господи, я недостоин"? |
No, I am not worthy. | Нет-нет, я недостоин. |
Mostly that we're not worthy. | В основном, что мы недостойны. |
You are no longer worthy to gaze upon his glory. | Вы более недостойны созерцать его славу. |
Did she talk about the new life path she'd found and that she couldn't really explain it to you because you weren't worthy? | Она говорила, что обрела новый путь в жизни, но не может рассказать вам об этом, потому что вы его недостойны? |
So we were not worthy, after all? | Итак, все-таки мы недостойны? |
We're not worthy, we're not worthy! | Мы недостойны. Мы недостойны! |
I am not worthy to kiss the soles of your shoes. | Я недостойна целовать падошфы твоих ботинок . |
She wasn't worthy either, I suppose. | Видимо, она была недостойна его внимания. |
Even knowing I wasn't worthy, I still prayed, 'cause you told me he listened. | Я знала, что недостойна, но всё равно молилась, Ведь ты сказала, что Он услышит. |
I'm not worthy to go with you. | Я недостойна ехать с тобой |
Lord, I am not worthy to receive you... ... but say the word and I shall be healed. | "Господи, я недостойна того, чтобы ты вошёл в мой дом, но одно твоё слово излечит меня". |