| You have made a worthy contribution. | Вы внесли в ее работу достойный вклад. |
| Like his predecessor, Gregory was nominated by the nobility, and the electors unanimously agreed that he was the most worthy to become the Bishop of Rome. | Как и его предшественник, Григорий был выдвинут знатью, и избиратели единодушно согласились, что он самый достойный из кандидатов. |
| Yet, Mr. Spock, you are a worthy commander in your own right, and in my fleet, you will surely have a starship to command. | Однако, мистер Спок, вы и сами по себе достойный военачальник, и в моем флоте вы безусловно получите под командование звездолет. |
| And do you believe you've made a worthy contribution in the time you've been here? | И вы верите, что внесли достойный вклад за то время, что были здесь? |
| They can only be worn by The Worthy Hero. | Их может носить только Достойный Герой. |
| My husband doesn't feel he's worthy - | Мой муж не считает, что стоит... |
| Worthy to note here that women in some cultures are perpetrators of violence and discrimination of other women all in the name of tradition; a sad thing indeed. | Здесь также стоит отметить тот печальный факт, что в некоторых культурах, действуя во имя традиций, сами женщины совершают акты насилия и проявляют дискриминацию по отношению к другим женщинам. |
| What's gold worthy anyway? | Чего на самом деле стоит золото? |
| She's not worthy. | Она слова доброго не стоит. |
| Is that a worthy life? | А стоит оно того? |
| In this global village, we must work together and support African countries to achieve their worthy goals. | В нашей глобальной деревне мы должны работать сообща, помогая африканским странам в достижении ими своих благородных целей. |
| Universality is one of the main factors that will contribute to the achievement of the worthy objectives of the Convention. | Универсальность является одним из основных факторов, который способствует достижению благородных целей Конвенции. |
| To allow the Assembly to deliver on those worthy goals, I encouraged an atmosphere in which we all had responsibilities to seek out and build compromises through open and transparent working practices and greater cooperation and by respecting the dignity of all Member States. | Для того чтобы Ассамблея смогла добиться этих благородных целей, я способствовал созданию такой атмосферы, в которой мы все обязаны стремиться к компромиссам и идти на компромиссы, используя открытые и транспарентные методы работы, расширяя сотрудничество и уважая достоинство всех государств-членов. |
| It views the decision in question as showing disregard for the facts and as a departure from the worthy objectives of the Commission on Human Rights and the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities as the international covenants intended them to be. | Он рассматривает принятое решение как свидетельствующее об игнорировании этих фактов и как отход от благородных целей, которым в соответствии с этими международными пактами должны служить Комиссия по правам человека и Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств. |
| The BPfA and the MDGs must be in the forefront for as long as it takes to achieve the worthy goals which they incorporate. | Пекинская платформа действий и цели в области развития, сформулированные на основе Декларации тысячелетия, должны быть на переднем плане на протяжении всего времени, которое потребуется для выполнения благородных задач, которые в них включены. |
| I, m not worthy to be the head of this family. | Я не заслуживаю быть главой этой семьи. |
| He has given me his trust and I have not been worthy. | Вы оказали мне доверие, которого я не заслуживаю. |
| Well, while I'm not worthy you're probably my best friend. | Хоть я этого не заслуживаю, ты, пожалуй, мой лучший друг. |
| I'm no longer worthy to serve the good and holy people of this parish. | Я более не заслуживаю чести служить добрым и благочестивым людям этого прихода. |
| I am deeply honoured that they have done so again, and I will endeavour to prove myself worthy. | Я глубоко признателен, что они вновь это сделали, и я буду работать для того, чтобы доказать, что я этого заслуживаю. |
| Why did I get buried deeper in the gutter as I realized what was worthy? | Зачем я продолжал зарываться глубже, когда уже понял, чего я стою? |
| "I have to get that. I need more. I'm not worthy. And I should do something." | "Мне необходимо это. Мне нужно еще. Я ничего не стою. Мне следует что-то предпринять". |
| I am not worthy. | Я ничего не стою. |
| Let me prove myself yet worthy. | Позвольте мне показать чего я стою |
| Maggie, you made me realize that I am worthy. | Мэгги, ты помогла мне понять, что я чего-то стою. |
| It has thus been considered worthy to explore the possibility of a common approach at EU level for disclosure control of census data. | Поэтому было сочтено целесообразным изучить возможность использования единого подхода к предотвращению идентификации на основе данных переписей в масштабе всего ЕС. |
| It has thus been considered worthy to explore the margins of action for a common approach at EU level for disclosure control of census data. | Исходя из этого, было сочтено целесообразным изучить рамки действий для применения на уровне закона ЕС единого подхода к контролю за раскрытием данных переписей. |
| In our view, pursuit of this new culture is worthy and must take advantage of the new spirit of cooperation that is now emerging to facilitate the elimination of the causes of terrorism and threats to peace and stability. | Мы считаем целесообразным принять эту новую культуру и воспользоваться формирующейся в настоящее время новой атмосферой сотрудничества в целях содействия устранению причин терроризма и угроз миру и стабильности. |
| Although the period of its endorsement is not included in the reported time period, (2002 - 09), given the significance of this law and its novelties for the Albanian legislation, it is mention - worthy to present an overview of what it represents. | Хотя данный закон был принят по окончании отчетного периода (2002-2009 годы), с учетом его значения и новизны в законодательстве Албании, представляется целесообразным упомянуть о нем и изложить его суть. |
| Not because you're not worthy. | Не потому что ты этого не заслужил. |
| And who are you to say who's worthy and who's not? | А кто вы такой, чтобы решать, кто заслужил, а кто нет? |
| Every time I talk to someone, it's "Sorry this" and "Forgive me that"... and "I'm not worthy." | В каждом разговоре эти постоянные "Извини", "Прости", "Помилуй"... и "Я не заслужил". |
| I'm less worthy than Bok Gugeom? | Я заслужил меньше Поккугома? |
| But still and all, a worthy endeavor, wouldn't you agree? | Но все же заслуживающая внимания, разве вы не согласны? |
| The exemplary and very worthy commitment of the Special Olympics Monaco association deserves every encouragement in this regard. | Образцовая и заслуживающая внимания деятельность ассоциации Монако по проведению специальных олимпийских игр достойна в этой связи самой высокой похвалы. |
| I don't know, Mr. Worthy. | Я не знаю, мистер Ворси. |
| NYPD picked up Carlton Worthy and his men at the GW bridge. | Полицейские взяли Карлтона Ворси и его людей на мосту Вашингтона. |
| She knows all about the people of Great Worthy. | Она все знает о жителях Грейт Ворси. |
| Deacon found out that you were stealing from Worthy. | Дикон обнаружил, что ты воровал у Ворси. |
| Feeds Worthy on the break, over to AC, to Magic, then back to Worthy. | Передаёт Ворси на подаче, через Эй-Си, Мэджику затем обратно Ворси. |
| He wasn't worthy, Muad'dib. | Он был недостоин тебя, Муаддиб. |
| I know I am hardly worthy... but with your permission, I would lay down my sword... for the joy of seeing your country with my own eyes. | Я знаю, что недостоин, но если позволите, я готов даже сложить меч, чтобы своими глазами увидеть вашу страну. |
| I'm not worthy, my queen. | Моя королева, я недостоин. |
| I am not now worthy to be called thy son. ' | Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим.' |
| After Joe's book failed, this guy denied him tenure, said that Joe wasn't worthy. | После того, как книга Джо провалилась, он отказал ему в должности, сказал, что Джо недостоин её. |
| So how can you say you're not worthy? | Так как же Вы говорите, что недостойны? |
| Who believe we have failed, That you are not worthy, And so this world must be destroyed. | Но некоторые из нас считают, что мы потерпели неудачу, что все вы недостойны и этот мир должен быть уничтожен. |
| Did she talk about the new life path she'd found and that she couldn't really explain it to you because you weren't worthy? | Она говорила, что обрела новый путь в жизни, но не может рассказать вам об этом, потому что вы его недостойны? |
| So we were not worthy, after all? | Итак, все-таки мы недостойны? |
| We're not worthy, we're not worthy! | Мы недостойны. Мы недостойны! |
| I am not worthy to kiss the soles of your shoes. | Я недостойна целовать падошфы твоих ботинок . |
| She wasn't worthy either, I suppose. | Видимо, она была недостойна его внимания. |
| If she's not worthy, it's because she's guilty. | Если она недостойна, значит, она виновна. |
| I'm not worthy to go with you. | Я недостойна ехать с тобой |
| I can't go back there. I'm not worthy. | Туда я вернуться не могу, я недостойна этого! |