Английский - русский
Перевод слова Worthless

Перевод worthless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесполезный (примеров 21)
He was raised to believe he was worthless and unwanted, so essentially he never had his own voice. Его растили в убеждении, что он бесполезный и нежеланный, потому у него не было права голоса.
He's a worthless mushroom of a man. Он бесполезный тюфяк, а не мужик.
So either Johnny bought a worthless piece of swamp on a whim, or he had an idea where the treasure was. Значит, либо Джонни купил бесполезный кусок болота из прихоти, либо он знал, где сокровище.
A dead cargo is a worthless cargo. Мертвый груз - бесполезный груз
He's my worthless half-brother. Да он мой бесполезный больной брат!
Больше примеров...
Никчемный (примеров 14)
I'm a worthless coward, and you're a glorious martyr. Я никчемный трус. А ты выдающаяся мученица.
Buttercup short wrapped a present, and she told him he was worthless. Лютик плохо завернул подарок, и она сказала, что он никчемный.
That worthless garbage belongs to this school! Этот никчемный мусор - собственность института!
I'm a worthless son. А я - никчемный сын
It's just a worthless piece of glass. Это просто никчемный кусок стекла.
Больше примеров...
Ничего не стоят (примеров 36)
Their lives are worthless, I know. Их жизни ничего не стоят, я знаю.
Illustration 5-5: The fraudster provides a personal guarantee or one from an accomplice, but such a guarantee is worthless. Пример 5-5: Мошенник дает личную гарантию или гарантию от своего сообщника, но такие гарантии ничего не стоят.
Because they're worthless here. Потому что здесь они ничего не стоят.
Yes, but Isabel has diluted that stock to the point where it's worthless. Да, но Изабель ослабила этот пакет акций до той степени, что они ничего не стоят.
This land is worthless. Эти земли ничего не стоят.
Больше примеров...
Никчёмной (примеров 7)
In one morning, our company's stock could become worthless paper. За одно утро наши акции станут никчёмной бумажкой.
It made me feel worthless, I wanted to die, Я почувствовала себя никчёмной и захотела умереть...
He made me feel worthless. Из-за него я чувствовала себя никчёмной.
You called Didi worthless and me less than worthless. Вы назвали Диди никчёмной, а меня менее, чем никчёмной.
When I jokingly referred to certain Nurses as being worthless and less worthless... Когда я в шутку назвала неких медсестёр никчёмной и менее никчёмной...
Больше примеров...
Никчёмная (примеров 5)
Without our access parcel, your McCutching land is worthless. Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная.
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister. Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
And mind you, I did not say "less than worthless." И, отметим, я не говорила "менее, чем никчёмная".
Which is worse than worthless. А ведь это хуже, чем "никчёмная".
One's worthless, the other less worthless. Одна никчёмная, другая менее никчёмная.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 11)
I used your worthless escape plan to lure your friends in closer. Я использовал ваш жалкий план побега, чтобы приманить ваших друзей.
On top of that, when you do have that worthless baby... И, к тому же, когда этот жалкий ребенок появится на свет,
He's a low worthless thief. Он просто жалкий вор.
Don't you even look at her, you pathetic worthless coward. Не смей даже смотреть на неё, ты жалкий, ничего не стоящий трус.
Just a worthless boy! Да что с него взять! Жалкий юнец.
Больше примеров...
Никчёмным (примеров 2)
Kiss your puny, worthless Попрощайся со своим мелким, никчёмным
As I remember, you hated it, felt empty and hollow... worthless, void of meaning, purposeless- Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл?
Больше примеров...
Ничто (примеров 10)
My son is gone, my love dead, my own life worthless to me. Сына нет, любовь мертва и жизнь уже ничто для меня.
Without you, they're worthless, remember that. Без тебя они ничто, не забывай это.
To me, life is worthless. Для меня моя жизнь - ничто!
You are nothing, worthless, you're powerless against me! Ты ничто, ты ничтожество по сравнению со мной!
Without my phone, I am nothing, I am worthless. Без телефона я просто ничто.
Больше примеров...
Никакой ценности (примеров 11)
Third, even the best mandate is worthless if Council members are not prepared to support them through the allocation of adequate resources. В-третьих, даже наилучший мандат не имеет никакой ценности, если члены Совета не готовы поддержать его путем выделения адекватных ресурсов.
In other words, this is all absolutely worthless. Иначе говоря, все это не имеет никакой ценности.
Such notes are sold extensively and even "traded" throughout the world even though they are not issued by the United States Government and they are worthless. Такие ценные бумаги широко продаются и даже находятся в обороте во всем мире, хотя они не были выпущены правительством США и не имеют никакой ценности.
The Sub-Commission's resolution was worthless, because it merely called for a debate on the subject and stopped short of demanding compensation. Резолюция Подкомиссии не представляет никакой ценности, поскольку она просто призывает к обсуждению предмета и обрывается на требовании компенсации.
Thus we see how the peace our generation so yearns for is worthless both from the perspective of the subject and the perspective of the predicate. И из сказанного видно, как надежда на мир, к которому с таким нетерпением стремится все наше поколение, не представляет никакой ценности ни со стороны "субъекта", ни со стороны "объекта".
Больше примеров...
Ничтожеством (примеров 7)
I never handle anything as worthless as a Jardine. Я бы никогда не связался с таким ничтожеством, как Джардин.
You made me feel absolutely worthless if I wasn't drawing comics. Ты заставлял меня чувствовать себя ничтожеством, если я не рисовал комиксы.
And that was because I felt completely worthless. Потому, что я чувствовала себя ничтожеством.
You made me feel so worthless. Ты заставлял чувствовать себя ничтожеством.
Now I feel worthless just because I'm worthless in relation to my friends, which means they're not my friends. И сейчас я чувствую себя ничтожеством, только потому что я ничтожество в глазах моих друзей, что значит, что они мне не друзья.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 3)
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
And that worthless Karube came bringing flowers. И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами.
And then there will be no need for a worthless ruler like Sidorak, who would wash his hands of conflict rather than dirty them with it. И тогда такой ничтожный правитель, как Сидорак, который уклоняется от сражений, желая остаться чистеньким, будет мне не нужен.
Больше примеров...
Обесценится (примеров 6)
That land of yours will be worthless... if her report blocks the quarry. Та земля обесценится... если её отчёт заблокирует разработки на карьере.
And if they fail above 15%, the whole bond is worthless. И если они упадут более чем на 15%, целый пакет обесценится.
You realize all of what you seek will be worthless once our mission is complete. Ты должен понимать, что всё, что ты искал, обесценится, когда мы закончим нашу миссию.
The denar will become obsolete, absolutely worthless. Денар устареет и абсолютно обесценится.
Wham! All my dark matter will be worthless. И вся моя темная материя обесценится.
Больше примеров...
Ничего не стоит (примеров 72)
Hanna is worthless, but Jenny is worth a fortune. Ханна ничего не стоит, но Дженни везучая.
He is not worthless. Он не ничего не стоит!
And our home is worthless without family. И наш дом ничего не стоит, без семьи.
Davis Potter told you this property was worthless. Дэвис Поттер сказал тебе, что собственность ничего не стоит.
Our so-called antiques expert told Mrs Trevithick that her necklace was worthless! Наш так называемый антиквар сказал миссис Тревитик, что её ожерелье ничего не стоит!
Больше примеров...