So either Johnny bought a worthless piece of swamp on a whim, or he had an idea where the treasure was. | Значит, либо Джонни купил бесполезный кусок болота из прихоти, либо он знал, где сокровище. |
Chris, the astonishing thing is that this absolutely worthless piece of powder that had the sparkle of a promise of hope for Jenesis is not only keeping Jenesis and other people alive today, but produces almost a billion and a half dollars a year in revenue. | Крис, поразительно, но этот абсолютно бесполезный пакетик порошка, который был искоркой надежды для Дженезис, не только сохраняет сегодня жизнь ей и другим людям, но и приносит почти полтора миллиарда долларов в год. |
A dead cargo is a worthless cargo. | Мертвый груз - бесполезный груз |
Totally. Completely worthless. | Совсем, Абсолютно бесполезный. |
He's my worthless half-brother. | Да он мой бесполезный больной брат! |
Buttercup short wrapped a present, and she told him he was worthless. | Лютик плохо завернул подарок, и она сказала, что он никчемный. |
He kept shoving me and telling me that I was a worthless charity case. | Он толкал меня приговаривая, что я никчемный нищеброд. |
It's just a worthless piece of glass. | Это просто никчемный кусок стекла. |
Like that worthless man - | Будто этот никчемный мужик... |
I mean, I'm so worthless and pathetic | А я... такой жалкий и никчемный. |
You know how worthless those are to me. | Ты же знаешь, что эти для меня ничего не стоят. |
Without my research, the trilithium is worthless. | Без меня все мои исследования, изотопа лития ничего не стоят. |
We figured they had to be worthless. | Мы подумали, что они ничего не стоят. |
But this way, the Federal Reserve just declares the Hawaii-stamped bills worthless. | Но таким путем, Федеральная резервная система просто заявляет, что деньги с отметками Гавайи ничего не стоят. |
If the assets are worthless, it will ultimately be forced out of business. | Если эти активы ничего не стоят, такой банк будет, в конечном счете, вытеснен с рынка. |
You called me less than worthless. | Вы назвали меня менее, чем никчёмной. |
Now, let's find the kind of gift that makes her feel small and worthless. | Так, давай найдём такой подарок, от которого она себя почувствует мелкой и никчёмной. |
It made me feel worthless, I wanted to die, | Я почувствовала себя никчёмной и захотела умереть... |
He made me feel worthless. | Из-за него я чувствовала себя никчёмной. |
You called Didi worthless and me less than worthless. | Вы назвали Диди никчёмной, а меня менее, чем никчёмной. |
Without our access parcel, your McCutching land is worthless. | Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная. |
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister. | Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер. |
And mind you, I did not say "less than worthless." | И, отметим, я не говорила "менее, чем никчёмная". |
Which is worse than worthless. | А ведь это хуже, чем "никчёмная". |
One's worthless, the other less worthless. | Одна никчёмная, другая менее никчёмная. |
Because I'm old and fat and unattractive and worthless. | Потому что это я старый, толстый, некрасивый и жалкий. |
I mean, I'm so worthless and pathetic | А я... такой жалкий и никчемный. |
On top of that, when you do have that worthless baby... | И, к тому же, когда этот жалкий ребенок появится на свет, |
But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. | Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги. |
Don't you even look at her, you pathetic worthless coward. | Не смей даже смотреть на неё, ты жалкий, ничего не стоящий трус. |
Kiss your puny, worthless | Попрощайся со своим мелким, никчёмным |
As I remember, you hated it, felt empty and hollow... worthless, void of meaning, purposeless- | Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл? |
Now your reputation is ruined, your good word worthless, but death will not be the end of your suffering. | Твоя репутация подорвана, твое слово - ничто, а смерть не будет спасением от страданий. |
To me, life is worthless. | Для меня моя жизнь - ничто! |
You are nothing, worthless, you're powerless against me! | Ты ничто, ты ничтожество по сравнению со мной! |
Without my phone, I am nothing, I am worthless. | Без телефона я просто ничто. |
And if you don't possess them, then then everything else is worthless. | И если у вас это есть, то ничто больше не имеет значения. |
To him, she herself, is worthless. | Сама по себе она не представляла для него никакой ценности. |
Such notes are sold extensively and even "traded" throughout the world even though they are not issued by the United States Government and they are worthless. | Такие ценные бумаги широко продаются и даже находятся в обороте во всем мире, хотя они не были выпущены правительством США и не имеют никакой ценности. |
They are worthless anyway. | Они не имеют никакой ценности. |
Public authorities must find ways of preventing underqualified or fraudulent providers from trading as universities and from issuing worthless qualifications when the providers are based overseas and operating via the Internet. | Государственным органам власти необходимо найти пути для того, чтобы воспрепятствовать деятельности под маркой университетов неквалифицированных или занимающихся мошенничеством учебных заведений, которые присваивают не имеющие никакой ценности квалификации, оказывая услуги из-за границы или работая через интернет. |
Thus we see how the peace our generation so yearns for is worthless both from the perspective of the subject and the perspective of the predicate. | И из сказанного видно, как надежда на мир, к которому с таким нетерпением стремится все наше поколение, не представляет никакой ценности ни со стороны "субъекта", ни со стороны "объекта". |
I never handle anything as worthless as a Jardine. | Я бы никогда не связался с таким ничтожеством, как Джардин. |
You made me feel absolutely worthless if I wasn't drawing comics. | Ты заставлял меня чувствовать себя ничтожеством, если я не рисовал комиксы. |
You made me feel so worthless. | Ты заставлял чувствовать себя ничтожеством. |
You will always be worthless. | И всегда будешь ничтожеством. |
But I'm a man now, so I get it, you know, how worthless he must've felt. | Но теперь я вырос и понял, каким ничтожеством он на самом деле был. |
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. | Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе. |
And that worthless Karube came bringing flowers. | И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами. |
And then there will be no need for a worthless ruler like Sidorak, who would wash his hands of conflict rather than dirty them with it. | И тогда такой ничтожный правитель, как Сидорак, который уклоняется от сражений, желая остаться чистеньким, будет мне не нужен. |
If your husband proceeds in this fashion, all you see is worthless. | Если твой муж продолжит в том же духе, все, что ты видишь, обесценится. |
And if they fail above 15%, the whole bond is worthless. | И если они упадут более чем на 15%, целый пакет обесценится. |
You realize all of what you seek will be worthless once our mission is complete. | Ты должен понимать, что всё, что ты искал, обесценится, когда мы закончим нашу миссию. |
The denar will become obsolete, absolutely worthless. | Денар устареет и абсолютно обесценится. |
Wham! All my dark matter will be worthless. | И вся моя темная материя обесценится. |
Wooing all the women and sort of worthless. | Ухаживает за всеми женщинами, а сам ничего не стоит. |
What they have right now is a theory, and a theory is worthless. | У них сейчас есть только предположение, и это ничего не стоит. |
I've told you the place is worthless. | Я же говорил, здание ничего не стоит. |
So, the Colonel's alibi is worthless. | Значит, алиби полковника ничего не стоит. |
The business was worthless. | Этот бизнес ничего не стоит. |