| That big heart you pride yourself on is a worthless attribute in finance. | Это благородство, которым ты так гордишься, в финансовом деле бесполезный атрибут. |
| A dead cargo is a worthless cargo. | Мертвый груз - бесполезный груз |
| Totally. Completely worthless. | Совсем, Абсолютно бесполезный. |
| All the items HR auctions off may have been appraised for millions of dollars, but they're really just fugazis, fakes, worthless junk. | Все предметы, которые выставляет на аукцион ЭйчАр могли бы быть оценены в миллионы долларов, но на самом деле они просто подделка, бесполезный хлам |
| Worthless to another MX, who wouldn't be able to-to put it together, to make sense of it, but you could make those connections. | Бесполезный МХ не сможет соединить все вместе, так чтобы был смысл, Но ты можешь это сделать. |
| They did a DNA test, you worthless piece of... | Они сделали ДНК тест, ты никчемный кусок... |
| He kept shoving me and telling me that I was a worthless charity case. | Он толкал меня приговаривая, что я никчемный нищеброд. |
| Who's this worthless bag of bones? | Кто этот никчемный мешок с костями? |
| I'm a worthless son. | А я - никчемный сын |
| Like that worthless man - | Будто этот никчемный мужик... |
| You knew those mines were worthless. | Ты знал, что эти шахты ничего не стоят! |
| You know how worthless those are to me. | Ты же знаешь, что эти для меня ничего не стоят. |
| Like all thieves, what you think is valuable Is merely worthless. | Как и у всех воров, ваши побрякушки... ничего не стоят. |
| Your promises are worthless. | Ваши обещания ничего не стоят. |
| Break that, these worthless... | Сломать, они ничего не стоят... |
| In one morning, our company's stock could become worthless paper. | За одно утро наши акции станут никчёмной бумажкой. |
| It made me feel worthless, I wanted to die, | Я почувствовала себя никчёмной и захотела умереть... |
| He made me feel worthless. | Из-за него я чувствовала себя никчёмной. |
| You called Didi worthless and me less than worthless. | Вы назвали Диди никчёмной, а меня менее, чем никчёмной. |
| When I jokingly referred to certain Nurses as being worthless and less worthless... | Когда я в шутку назвала неких медсестёр никчёмной и менее никчёмной... |
| Without our access parcel, your McCutching land is worthless. | Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная. |
| That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister. | Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер. |
| And mind you, I did not say "less than worthless." | И, отметим, я не говорила "менее, чем никчёмная". |
| Which is worse than worthless. | А ведь это хуже, чем "никчёмная". |
| One's worthless, the other less worthless. | Одна никчёмная, другая менее никчёмная. |
| Because I'm old and fat and unattractive and worthless. | Потому что это я старый, толстый, некрасивый и жалкий. |
| On top of that, when you do have that worthless baby... | И, к тому же, когда этот жалкий ребенок появится на свет, |
| But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. | Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги. |
| Don't you even look at her, you pathetic worthless coward. | Не смей даже смотреть на неё, ты жалкий, ничего не стоящий трус. |
| Just a worthless boy! | Да что с него взять! Жалкий юнец. |
| Kiss your puny, worthless | Попрощайся со своим мелким, никчёмным |
| As I remember, you hated it, felt empty and hollow... worthless, void of meaning, purposeless- | Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл? |
| Now your reputation is ruined, your good word worthless, but death will not be the end of your suffering. | Твоя репутация подорвана, твое слово - ничто, а смерть не будет спасением от страданий. |
| Without you, they're worthless, remember that. | Без тебя они ничто, не забывай это. |
| To me, life is worthless. | Для меня моя жизнь - ничто! |
| You are nothing, worthless, you're powerless against me! | Ты ничто, ты ничтожество по сравнению со мной! |
| Without my phone, I am nothing, I am worthless. | Без телефона я просто ничто. |
| Third, even the best mandate is worthless if Council members are not prepared to support them through the allocation of adequate resources. | В-третьих, даже наилучший мандат не имеет никакой ценности, если члены Совета не готовы поддержать его путем выделения адекватных ресурсов. |
| Such notes are sold extensively and even "traded" throughout the world even though they are not issued by the United States Government and they are worthless. | Такие ценные бумаги широко продаются и даже находятся в обороте во всем мире, хотя они не были выпущены правительством США и не имеют никакой ценности. |
| None of this information can be reasonably shared with a third-party expert, because the free availability of this information would render it worthless for the purposes of law enforcement. | Нет разумных оснований полагать, что какими-либо из этих сведений можно делиться с экспертом, представляющим третью сторону, поскольку при наличии свободного доступа к такой информации она уже не представляла бы никакой ценности с точки зрения правоохранительных задач. |
| The Sub-Commission's resolution was worthless, because it merely called for a debate on the subject and stopped short of demanding compensation. | Резолюция Подкомиссии не представляет никакой ценности, поскольку она просто призывает к обсуждению предмета и обрывается на требовании компенсации. |
| Thus we see how the peace our generation so yearns for is worthless both from the perspective of the subject and the perspective of the predicate. | И из сказанного видно, как надежда на мир, к которому с таким нетерпением стремится все наше поколение, не представляет никакой ценности ни со стороны "субъекта", ни со стороны "объекта". |
| I never handle anything as worthless as a Jardine. | Я бы никогда не связался с таким ничтожеством, как Джардин. |
| You made me feel absolutely worthless if I wasn't drawing comics. | Ты заставлял меня чувствовать себя ничтожеством, если я не рисовал комиксы. |
| And that was because I felt completely worthless. | Потому, что я чувствовала себя ничтожеством. |
| You made me feel so worthless. | Ты заставлял чувствовать себя ничтожеством. |
| But I'm a man now, so I get it, you know, how worthless he must've felt. | Но теперь я вырос и понял, каким ничтожеством он на самом деле был. |
| The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. | Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе. |
| And that worthless Karube came bringing flowers. | И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами. |
| And then there will be no need for a worthless ruler like Sidorak, who would wash his hands of conflict rather than dirty them with it. | И тогда такой ничтожный правитель, как Сидорак, который уклоняется от сражений, желая остаться чистеньким, будет мне не нужен. |
| If your husband proceeds in this fashion, all you see is worthless. | Если твой муж продолжит в том же духе, все, что ты видишь, обесценится. |
| And if they fail above 15%, the whole bond is worthless. | И если они упадут более чем на 15%, целый пакет обесценится. |
| You realize all of what you seek will be worthless once our mission is complete. | Ты должен понимать, что всё, что ты искал, обесценится, когда мы закончим нашу миссию. |
| The denar will become obsolete, absolutely worthless. | Денар устареет и абсолютно обесценится. |
| Wham! All my dark matter will be worthless. | И вся моя темная материя обесценится. |
| She must see this through to the end, or else it's worthless. | Но ясно, что она должна идти до конца, иначе это ничего не стоит. |
| Is your life worthless? | Ваша жизнь ничего не стоит? |
| This dog is worthless now. | Эта собака теперь ничего не стоит. |
| My book is worthless without your help. | Моя книга ничего не стоит без вашей помощи. |
| I sent this ring for an evaluation, it is worthless! | Я отнесла это кольцо оценщику, оно ничего не стоит! |