Английский - русский
Перевод слова Worst-case

Перевод worst-case с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наихудший (примеров 4)
A worst-case outcome there could set back the fight against polio by decades. Наихудший исход в данном случае отбросит борьбу с полиомиелитом на десятилетия назад.
However, likeliest-case and worst-case scenarios produce alarming estimates, with over 25 per cent of the global labour force living in extreme poverty. Однако наиболее вероятный и наихудший прогнозы являются тревожными - более 25 процентов мировой рабочей силы может оказаться в условиях крайней нищеты.
He stressed the need to plan for worst-case scenarios and called on countries to "build back better" for improved preparation for a disaster or crisis. Он подчеркнул необходимость разработки планов на наихудший вариант развития ситуации и призвал страны принимать более эффективные меры для повышения готовности к бедствиям и кризисам.
Worst-case is that we read the numbers wrong, use up a ton of power and the city doesn't submerge. Наихудший вариант - это если мы оба неправильно поняли данные, мы используем массу энергии и город вообще не погрузится.
Больше примеров...
Худших (примеров 7)
Kate, don't get lost in worst-case scenarios. Кейт, не зацикливайся на худших вариантах.
And in the worst-case situations, Governments have in fact opted to act through the intermediary of alleged vigilantes. А в худших случаях правительства действительно предпочитают действовать через посредство предполагаемых линчевателей.
The needs of rural and minority populations are often forgotten or ignored by those in power, and in worst-case scenarios the powerful exploit members of rural and minority populations. Те, кто находится у власти, зачастую забывают о нуждах сельского населения и меньшинств или игнорируют их, а в худших случаях эксплуатируют представителей этих групп.
Today we're learning about worst-case scenarios. Мы рассмотрим один из самых худших вариантов развития событий.
He'll run all kinds of worst-case scenarios like, Беседы о худших вариант развития событий, к примеру...
Больше примеров...
Худшему (примеров 1)
Больше примеров...
Наиболее неблагоприятные (примеров 4)
This means, in turn, that the Secretariat must not apply best-case planning assumptions to situations where the local actors have historically exhibited worst-case behaviour. Это, в свою очередь, означает, что Секретариат не должен применять исходные предпосылки планирования, предназначенные для наиболее благоприятных условий, к ситуациям, в которых местные субъекты на протяжении всей истории совершали наиболее неблагоприятные поступки.
Terrifyingly, some climatic studies have begun to suggest that the worst-case scenarios of the Intergovernmental Panel on Climate Change may be too conservative. Ужасно, но в некоторых исследованиях климата начали появляться предположения, что наиболее неблагоприятные сценарии Межправительственной группы по изменению климата могут быть слишком консервативными.
The worst-case scenarios offered by the IPCC of a sea level rise greater than half a metre pose even more severe threats to our existence. Наиболее неблагоприятные сценарии МГИК, согласно которым уровень моря может подняться более чем на полметра, представляют даже еще более серьезную угрозу нашему существованию.
Worst-case scenarios were projected only by those who wished to threaten China's territorial integrity. Наиболее неблагоприятные сценарии прогнозируются только теми, кто желает поставить под угрозу территориальную целостность Китая.
Больше примеров...
Худшие (примеров 4)
Surgeons play out worst-case scenarios in their heads. Хирурги проигрывают в голове худшие сценарии.
I try and think ahead - worst-case scenarios. Я пытаюсь продумать наперёд даже худшие сценарии.
It has been argued that, in setting out mandates for peacekeeping, we must plan for worst-case scenarios, and we agree. Есть мнение, что при определении мандатов на подержание мира мы должны предполагать самые худшие варианты, и мы согласны с этим.
It's somebody's job in every department to game out worst-case scenarios. В каждом департаменте есть спец. люди, которые отметают худшие варианты развития.
Больше примеров...
Худшем случае (примеров 26)
Much of this initial work focused on problems for which worst-case polynomial time algorithms were already known. Большинство начальных работ сосредотачивалось на задачах, для которых алгоритмы полиномиального в худшем случае времени были известны.
Therefore, the worst-case length of an Egyptian fraction of 4/n must be either three or four. Таким образом, в худшем случае, разложение 4/n должно иметь три или четыре члена.
For most problems, average-case complexity analysis is undertaken to find efficient algorithms for a problem that is considered difficult in the worst-case. Для большинства задач был предпринят анализ сложности в среднем, чтобы найти эффективные алгоритмы для задачи, которая считается трудной по сложности в худшем случае.
Rather, if magnetic fields or electric currents do exist, they must not change with time, or in the worst-case, they must change with time only very slowly. Скорее, если магнитные поля или электрические токи существуют, то они не должны изменяться во времени, или, в худшем случае, они должны изменяться очень медленно.
This is in contrast to many other hash table algorithms, which may not have a constant worst-case bound on the time to do a lookup. Это контрастирует с многими другими алгоритмами хеш-таблиц, которые не обеспечивают постоянное время выборки в худшем случае.
Больше примеров...
Наихудшего развития событий (примеров 7)
The location criteria, risk assessment and use of worst-case scenarios were discussed separately for water and air paths. Критерии местонахождения, оценка рисков и использование сценариев наихудшего развития событий были обсуждены отдельно применительно к водной и воздушной среде.
For many, the application of worst-case scenarios for the analysis on identification of hazardous activities was new, and had made them realize how helpful this tool could be. Для многих участников применение сценариев наихудшего развития событий для целей анализа при выявлении опасных видов деятельности оказалось новым подходом и дало им возможность оценить, сколь полезным может быть такой метод.
Good practice and how to apply the location criteria in view of possible worst-case scenarios were covered in presentations for water paths by Swiss and Italian experts and air paths by a Dutch expert. Применительно к переносу через воду рациональная практика и методы применения критериев местонахождения с учетом возможных сценариев наихудшего развития событий были описаны в сообщениях швейцарских и итальянских экспертов, а применительно к переносу по воздуху - в сообщении голландского эксперта.
A need for a guidebook on identification of hazardous activities should be considered; this could be a helpful tool, especially if it focused on providing access to relevant chemical databases and information about defining (worst-case) scenarios; Ь) следует рассмотреть вопрос о разработке руководства по выявлению опасных видов деятельности; такое руководство могло бы стать полезным инструментом, тем более если оно будет преследовать цель обеспечения доступа к соответствующим базам данных о химических веществах и информации, касающейся определения сценариев (наихудшего развития событий);
What you're looking at are best- and worst-case analyses. Вот, что произойдет в случаях наилучшего или наихудшего развития событий.
Больше примеров...