Английский - русский
Перевод слова Worst-case

Перевод worst-case с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наихудший (примеров 4)
A worst-case outcome there could set back the fight against polio by decades. Наихудший исход в данном случае отбросит борьбу с полиомиелитом на десятилетия назад.
However, likeliest-case and worst-case scenarios produce alarming estimates, with over 25 per cent of the global labour force living in extreme poverty. Однако наиболее вероятный и наихудший прогнозы являются тревожными - более 25 процентов мировой рабочей силы может оказаться в условиях крайней нищеты.
He stressed the need to plan for worst-case scenarios and called on countries to "build back better" for improved preparation for a disaster or crisis. Он подчеркнул необходимость разработки планов на наихудший вариант развития ситуации и призвал страны принимать более эффективные меры для повышения готовности к бедствиям и кризисам.
Worst-case is that we read the numbers wrong, use up a ton of power and the city doesn't submerge. Наихудший вариант - это если мы оба неправильно поняли данные, мы используем массу энергии и город вообще не погрузится.
Больше примеров...
Худших (примеров 7)
Well-prepared societies may thus be able to avoid the worst-case scenarios of biological attacks. Таким образом, хорошо подготовленное общество может быть в состоянии избежать худших сценариев биологических нападений.
And in the worst-case situations, Governments have in fact opted to act through the intermediary of alleged vigilantes. А в худших случаях правительства действительно предпочитают действовать через посредство предполагаемых линчевателей.
Today we're learning about worst-case scenarios. Мы рассмотрим один из самых худших вариантов развития событий.
True, many skeptics argue that with reasonable low-cost prophylactic measures, large scale cyber-meltdowns are highly implausible, and that doom-mongers overstate the worst-case scenarios. Действительно, многие скептики утверждают, что в случае принятия разумных и недорогих профилактических мер, крупномасштабные катастрофы, вызванные кибер-атаками, маловероятны, и что, люди, вечно ожидающие худшего, переоценивают последствия самых худших сценариев.
He'll run all kinds of worst-case scenarios like, Беседы о худших вариант развития событий, к примеру...
Больше примеров...
Худшему (примеров 1)
Больше примеров...
Наиболее неблагоприятные (примеров 4)
This means, in turn, that the Secretariat must not apply best-case planning assumptions to situations where the local actors have historically exhibited worst-case behaviour. Это, в свою очередь, означает, что Секретариат не должен применять исходные предпосылки планирования, предназначенные для наиболее благоприятных условий, к ситуациям, в которых местные субъекты на протяжении всей истории совершали наиболее неблагоприятные поступки.
Terrifyingly, some climatic studies have begun to suggest that the worst-case scenarios of the Intergovernmental Panel on Climate Change may be too conservative. Ужасно, но в некоторых исследованиях климата начали появляться предположения, что наиболее неблагоприятные сценарии Межправительственной группы по изменению климата могут быть слишком консервативными.
The worst-case scenarios offered by the IPCC of a sea level rise greater than half a metre pose even more severe threats to our existence. Наиболее неблагоприятные сценарии МГИК, согласно которым уровень моря может подняться более чем на полметра, представляют даже еще более серьезную угрозу нашему существованию.
Worst-case scenarios were projected only by those who wished to threaten China's territorial integrity. Наиболее неблагоприятные сценарии прогнозируются только теми, кто желает поставить под угрозу территориальную целостность Китая.
Больше примеров...
Худшие (примеров 4)
Surgeons play out worst-case scenarios in their heads. Хирурги проигрывают в голове худшие сценарии.
I try and think ahead - worst-case scenarios. Я пытаюсь продумать наперёд даже худшие сценарии.
It has been argued that, in setting out mandates for peacekeeping, we must plan for worst-case scenarios, and we agree. Есть мнение, что при определении мандатов на подержание мира мы должны предполагать самые худшие варианты, и мы согласны с этим.
It's somebody's job in every department to game out worst-case scenarios. В каждом департаменте есть спец. люди, которые отметают худшие варианты развития.
Больше примеров...
Худшем случае (примеров 26)
The best known worst-case time bounds for computing the pathwidth of arbitrary n-vertex graphs are of the form O(2n nc) for some constant c. Наиболее известные временные границы (в худшем случае) вычисления путевой ширины произвольного графа с n вершинами имеют вид O(2n nc) при некоторой константе c.
An efficient algorithm for NP-complete problems is generally characterized as one which runs in polynomial time for all inputs; this is equivalent to requiring efficient worst-case complexity. Эффективный алгоритм для NP-полных задач в общем случае предполагает, что он работает за полиномиальное время для всех входных данных, что эквивалентно сложности в худшем случае.
Rather, if magnetic fields or electric currents do exist, they must not change with time, or in the worst-case, they must change with time only very slowly. Скорее, если магнитные поля или электрические токи существуют, то они не должны изменяться во времени, или, в худшем случае, они должны изменяться очень медленно.
Building on these results, Ajtai and Dwork created a public-key cryptosystem whose security could be proven using only the worst case hardness of a certain version of SVP, thus making it the first result to have used worst-case hardness to create secure systems. Основываясь на этих результатах, Айтаи и Дворк создали криптосистему с открытым ключом, секретность которой может быть доказана, используя лишь худший случай трудности определённой версии ЗКВ, что было первым результатом по созданию защищённых систем с использованием трудности в худшем случае.
Worst-case measures the difficulty of solving pathological cases rather than typical cases of the underlying problem. Сложность в худшем случае чаще всего описывает патологические ситуации, а не типичные для этой задачи.
Больше примеров...
Наихудшего развития событий (примеров 7)
The location criteria, risk assessment and use of worst-case scenarios were discussed separately for water and air paths. Критерии местонахождения, оценка рисков и использование сценариев наихудшего развития событий были обсуждены отдельно применительно к водной и воздушной среде.
For many, the application of worst-case scenarios for the analysis on identification of hazardous activities was new, and had made them realize how helpful this tool could be. Для многих участников применение сценариев наихудшего развития событий для целей анализа при выявлении опасных видов деятельности оказалось новым подходом и дало им возможность оценить, сколь полезным может быть такой метод.
Good practice and how to apply the location criteria in view of possible worst-case scenarios were covered in presentations for water paths by Swiss and Italian experts and air paths by a Dutch expert. Применительно к переносу через воду рациональная практика и методы применения критериев местонахождения с учетом возможных сценариев наихудшего развития событий были описаны в сообщениях швейцарских и итальянских экспертов, а применительно к переносу по воздуху - в сообщении голландского эксперта.
Requests the secretariat to continue to work on the elaboration of the assessment procedure for leachate and to gather additional information about practical experience and suggestions for potential worst-case scenarios for other materials; просит секретариат продолжить деятельность по разработке процедуры оценки в отношении фильтрата и провести сбор дополнительной информации об опыте практической деятельности и предложений относительно возможных сценариев наихудшего развития событий в отношении других материалов;
Some participants found it difficult to think of worst-case scenarios. Некоторые участники отметили сложность прогнозирования сценариев наихудшего развития событий.
Больше примеров...