| Materials for products are various breeds of wood - an oak, a nut, wood of fruit trees and many others. | Материалами для изделий служат различные породы дерева - дуб, орех, древесина фруктовых деревьев и многие другие. |
| Wood (including sawn wood and wood chips) | Древесина (включая пиломатериалы и древесную щепу) |
| the wood from one tree and one tree alone, | древесина одного и только одного дерева, |
| Wood has applications within domestic and industrial construction for a broad range of uses. | Древесина применяется в жилом и промышленном строительстве для решения широкого спектра задач. |
| Four different paint systems were tested: coil coated galvanized steel with alkyd melamine, alkyd on steel, alkyd on wood, and acrylate on wood. | Были проведены испытания четырех различных систем окраски: рулонная оцинкованная сталь с алкидно-меламиновым покрытием, сталь с алкидным покрытием, древесина с алкидным покрытием и древесина с акриловым покрытием. |
| Imported wood is very expensive and hard to find. | Импортное дерево очень дорогое и его нелегко достать. |
| I've got water and wood. I'm just about to do fire. | У меня есть "вода" и "дерево". Я уже почти придумал "огонь". |
| Wait, did you put wood between the anchor points and the cable? | Погоди, а ты положил дерево между креплением и канатом? |
| Research on the effects of climate change and UV radiation on construction materials such as plastics and wood had shown increased damage by UV radiation in combination with high temperatures, humidity and atmospheric pollutants. | Результаты исследования воздействия изменения климата и УФ-излучения на строительные материалы, такие как пластмассы и дерево, свидетельствуют о нанесении большего ущерба под воздействием УФ-излучения в сочетании с влиянием высоких температур, влажности и атмосферных загрязнителей. |
| Dark wood, dark furniture. | Темное дерево, темная мебель. |
| Better known as wood alcohol. | Более известный как древесный спирт. |
| And after some time, we developed a low-cost press that allows you to produce charcoal, which actually now burns not only - actually, it burns longer, cleaner than wood charcoal. | Через некоторое время мы разработали дешёвый пресс, позволяющий изготавливать уголь, который теперь горит дольше и чище, чем древесный. |
| Up until that time, the Greeks' main source of fuel had been charcoal, but due to a major shortage of wood to burn they were forced to find a new way of heating their dwellings. | До того основным источником топлива в Греции был древесный уголь, но из-за острой нехватки древесины необходимо было найти новый способ отопления жилищ. |
| Such consequences are further exacerbated by the lack of pro-poor energy policies, obliging many of the urban poor to rely on wood and charcoal as a source of fuel. | Такие последствия дополнительно усугубляются в результате отсутствия стратегий в области энергетики в интересах малоимущего населения, что заставляет значительную часть малоимущего городского населения полагаться в качестве источников топлива на древесину и древесный уголь. |
| Note: Renewables = charcoal + cane + hydro; wood fuel = sustainable wood fuel for household, industry and agriculture; non-renewables = non-sustainable wood fuel + other non-renewables (excluding fossil fuels). | Примечание: возобновляемые источники энергии = древесный уголь тростник гидроэлектроэнергия; древесное топливо = возобновляемое древесное топливо бытового, промышленного и сельскохозяйственного назначения; невозобновляемые источники энергии = невозобновляемое древесное топливо другие виды невозобновляемых источников энергии (за исключением ископаемого топлива). |
| On this line take out a wood, and also it is possible to organize export of ores and mineral oil. | По этой трассе вывозят лес, а также можно организовать вывоз руд и нефтепродуктов. |
| Wild Wood Bar will make you feel the unexpected mystery of pleasures and wild dream, otherworldly sounds of virgin forest. | Ощутить неожиданные тайны дерзкой мечты, таинственные звуки леса Вам позволит бар "Дикий лес". |
| Move swift as the Wind and closely-formed as the Wood. | Передвигайся быстро как ветер и оставайся тихим как лес. |
| What wood is this before us? | Это что за лес. |
| I pull in resolution, and begin to doubt the equivocation of the fiend that lies like truth. 'Fear not, till Birnam wood do come to Dunsinane;' and now a wood comes toward Dunsinane. | Решительность моя поколебалась; Да, дьявола двусмысленная речь Теперь ясна: он правдой лжёт: «Не бойся, Пока Бирнамский лес на Дунсинан Не двинулся» - и лес теперь идёт На Дунсинан. |
| I ordered wood from Napier's farm. | Я заказала дрова с фермы Напьера. |
| He lives in a house on 200 acres where he still chops his own wood. | Он живёт в доме на участке в двести акров, где сам себе рубит дрова. |
| Without it, women have to use polluting fuels such as charcoal, wood and kerosene, which have adverse effects on their health. | Без электричества женщинам приходится пользоваться такими загрязняющими теплоносителями, как уголь, дрова и керосин, которые отрицательно сказываются на их здоровье. |
| Mr. Jefferson, ih it might be good for Blanket to learn how to chop wood | Мистер Джефферсон, возможно было бы не плохо для Бланкета узнать как колоть дрова. |
| McCann, whose character is frequently shown chopping wood in the episode, previously spoke in interviews about his prior career with chopping down trees, revealing "I was a lumberjack for years, and I even trained myself to be a tree surgeon." | Макканн, чей персонаж часто рубил дрова в эпизоде, ранее рассказал в интервью о своей ранней карьере, связанной с рубкой деревьев, раскрыв: «Я был дровосеком в течение многих лет, и я даже тренировался быть хирургом деревьев.» |
| There was a banker once who decided he must have his iron safe disguised to look like a wood cabinet. | А ещё жил был банкир который решил как-то раз замаскировать свой железный сейф под деревянный шкафчик. |
| There's no good gift for wood. | А разве существует хороший деревянный подарок? |
| Maybe it's the wood. | Может быть даже деревянный. |
| Romantic wood hut, luxurious and high-class, in love with the Kinneret - Sea of the Galilee, and enjoying its view from every corner. | Романтичный, роскошный деревянный домик для тех, кто влюблен в Киннерет (Галилейское озеро) и желает постоянно наслаждаться его видом. |
| A wood pallet won't stop one of those rounds. | Деревянный паллет такую пулю не остановит. |
| Her country supported UNIDO's efforts, through technical cooperation activities, to increase value added and enhance productive capacities for industries of importance to developing countries including the food, textile, leather and wood industries. | Ее страна поддерживает усилия ЮНИДО, которая в рамках технического сотруд-ничества стремится обеспечить повышение добав-ленной стоимости и расширения производственного потенциала в важных для развивающихся стран отраслях, в том числе в пищевой, текстильной, коже-венной и лесной промышленности. |
| The impact that international trade in wood and non-wood forest products has on sustainable forest management can be both positive and negative. | ЗЗ. Воздействие международной торговли древесной и недревесной лесной продукцией на устойчивое лесопользование может иметь как положительные, так и отрицательные стороны. |
| The contribution of the forest sector to building green can be significant, with wood as a renewable and more sustainable building material compared with other materials. | Лесной сектор может внести существенный вклад в развитие экостроительства, поскольку древесина в сравнении с другими видами сырья является возобновляемым строительным материалом, который производится на более устойчивой основе. |
| As it differs from traditional forestry products with regard to procurement, trade and sales, a new company was set up to market this wood (chopped logs, billet wood). | Поскольку этот продукт отличается от традиционной лесной продукции по характеру закупки, торговли и реализации, для сбыта такой древесины (нарубленные дрова и поленья) была создана новая компания. |
| The International Federation of Building and Wood Workers (IFBWW), a global union federation that represents workers in the forest, wood and construction industries, with 10 million members in 127 countries, has been promoting sustainable forest management through: | Международная федерация рабочих строительной индустрии и деревообрабатывающей промышленности, являющаяся одной из международных федераций профессиональных союзов, представляющей рабочих лесной, деревообрабатывающей и строительной промышленности, и насчитывающая 10 миллионов членов в 127 странах, содействует устойчивому ведению лесного хозяйства посредством следующих мер: |
| There's the wood you ordered, all stacked up. | Там доски, которые мы заказали, они все сложены. |
| We're going to need a dry erase board, a rope, three planks of wood and an Italian/English dictionary. | Нам нужны доска для надписей маркером, веревка, три деревянные доски и англо-итальянский словарь. |
| Wood fibres can be combined with thermoplastics to create strong, waterproof products for outdoor use, such as deck boards or outdoor furniture. | Древесные волокна могут сочетаться с термопластами для создания прочных водонепроницаемых изделий для наружного применения, таких как палубные доски или уличная мебель. |
| It can carry lots of wood. | И доски будем класть туда. |
| On 18 May, settlers went on a rampage in Hebron, terrorizing residents and shattering windows of homes and cars, damaging solar water heaters and breaking into shops in order to steal wood for holiday bonfires. | 18 мая поселенцы учинили погром в Хевроне; они терроризировали местных жителей, били стекла в окнах и автомобилях, крушили солнечные водонагреватели, вламывались в магазины, растаскивая доски для праздничных костров. |
| Isn't true love more important than a few planks of wood and a sail? | Неужели настоящая любовь важнее нескольких досок с парусом? |
| I'm going to go and get a bit of wood. | Я собираюсь пойти собрать досок. |
| Zo, eight planks of wood, as pliable as possible. | Зо, восемь гибких древесных досок. |
| Before long, the colonies were exporting wood to the many nations that no longer had the timber they needed for ships, casks, shingles, and other construction materials. | В скором времени колонии уже экспортировали лес во многие страны, у которых уже не было древесины, необходимой им для кораблей, бочек, досок и других строительных материалов. |
| The stage of the Kaiserkeller was made of planks of wood balanced on the top of beer crates, so the two groups made a bet to see to who would be the first to break it. | Сцена клуба «Kaiserkeller» была сделана из деревянных досок расположенных поверх пивных ящиков, поэтому The Hurricanes и The Beatles поспорили между собой кто первым её сломает. |
| We don't have any credit with the wood merchant. | У нас нет кредита в дровяной лавке. |
| Our palms are slippery and sweaty because of the heat from that new wood stove we just bought. | Наши руки - потные и скользкие изза жары от той новой дровяной печи что мы только купили |
| Tom has popularly been identified as the cat asleep on a table next to a wood stove in the oil painting A Welcome Arrival, 1855 by John Dalbiac Luard, an 1857 work depicting British officers opening packages sent from home. | Распространено представление, что Том нарисован спящим на столе рядом с дровяной печью на картине маслом «А Welcome Arrival, 1855» художника John D'Albiac Luard, созданную в 1857 году и изображающую британских офицеров, которые вскрывают посылки из дома. |
| For a number of smaller islands, particularly in the Pacific, mangroves are the only type of forest and source of wood for their inhabitants. | На многих малых островах, особенно в Тихом океане, мангровые леса являются единственным типом леса и служат источником дровяной древесины для их жителей. |
| It was explained to us by the witness Custon Chipoya that once a kiln had been packed with wood, it was necessary, before sealing it and leaving it to smoulder, to be sure that fire had been set to every part of the stack. | Нам его объяснил свидетель Кастон Чипойя: прежде чем загерметизировать загруженную дровами печь и оставить дрова тлеть, нужно убедиться, что каждый дровяной штабель занялся огнем. |
| A year later, in 1936, he set up his own company, Dickson & Wood, selling, installing and repairing radios and televisions. | 1936 - Кеннет Мейнард Вуд создал свою первую компанию Dickson & Wood по продаже, установке и ремонту радио и телевизоров. |
| One is called "Robin of the Forest", while another is an instrumental of "Wood Walker" used for the Interfilm video dub. | Так, в опенинге англоязычной версии звучала песня «Робин из леса» (англ. Robin of the Forest), а в видео-дабе Interfilm использовалась инструментальная композиция из японского опенинга - Wood Walker. |
| According to the Puget Sound Theatre Organ Society, the organ was repossessed by the William Wood Organ Co. and re-installed at radio station KXL's studios in Portland. | Согласно Puget Sound Theatre Organ Society, орган театра был передан компании William Wood Organ Co., после чего установлен в студии портлендской радиостанции KXL. |
| His many conceptual pavilions including Two Way Mirror with Hedge Labyrinth (1989) and Two Way Mirror and Open Wood Screen Triangular Pavilion (1990) have increased his popularity as an artist. | Такие концептуальные павильоны как «Тшо Шау Mirror with Hedge Labyrinth» (1989) и «Two Way Mirror and Open Wood Screen Triangular Pavilion» (1990) способствовали росту его популярности как художника. |
| Łaszczów and ZWON "BRACIA MROZIK" Sp. J. in Lublin, are holders of FSC (Forest Stewardship Council) Chain of Custody and Controlled Wood certificates. | Как фирма ООО Bracia Mrozik - Яшчув, так и Коммандитное Общество ZWON "BRACIA MROZIK" в Люблине, имеют сертификат FSC (Forest Stewardship Council) Chain of Custody oraz Controlled Wood. |
| Mr. Wood, speaking on behalf of the European Union, said that it supported much of the draft resolution and fully shared the concern of the sponsors that many indigenous people did not enjoy their full human rights. | Г-н Вуд, выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз поддерживает значительную часть проекта резолюции и всецело разделяет озабоченность соавторов по поводу того, что права человека многих коренных народов не осуществляются в полном объеме. |
| Wood, put the gun down. | Вуд, опусти ствол. |
| We're married, Wood. | Мы в браке, Вуд. |
| Alpha Logging & Wood Processing Corporation | «Альфа логгинг энд вуд просессинг корпорейшн» |
| What did you do, Wood? - I didn't do anything. | Что ты сделал, Вуд? - Ничего. |
| Developed by Alexander wood, a Scotsman, and a French orthopedic surgeon called Pravaz. | Разработан шотландцем Александром Вудом, и французским хирургом-ортопедом Правазом. |
| The original director, Cecil B. DeMille, was replaced by Sam Wood who brought in Dudley Nichols for the screenplay. | Первоначальный режиссёр Сесил Б. Демилль был заменен Сэмом Вудом, который привел с собой Дадли Николса, ответственного за сценарий. |
| Second report on identification of customary international law by Michael Wood, Special Rapporteur | Второй доклад по теме «Выявление международного обычного права», подготовленный Специальным докладчиком Майклом Вудом |
| In 1974, Mayor Abraham Beame expanded the city's support for the industry by forming the Mayor's Advisory Council on Motion Pictures and Television, led by Director Walter Wood. | В 1974 году мэр Абрахам Бим расширил городскую поддержку, создав Консультативный совет мэра по кинофильмам и телевидению во главе с директором Уолтером Вудом. |
| Robin Wood, they're calling him. | Теперь его зовут Робин Вудом. |
| Impact of bio-energy policies on wood processing industries in Europe | Последствия политики в области развития биоэнергетики для отраслей деревообрабатывающей промышленности Европы |
| How is innovation in forest management and wood processing contributing to cleaner production cycles and more sustainable products? | З) Каким образом инновации в лесном хозяйстве и деревообрабатывающей промышленности способствуют повышению экологичности производственных циклов и производству более устойчивой в экологическом отношении продукции? |
| The invention relates to obtaining products containing a modified vegetable raw material which can be used for the wood industry, building, for producing drill fluid, in the paper industry and the similar. | Изобретение относится к получению продуктов, содержащих модифицированное растительное сырье, которое может найти применение в деревообрабатывающей промышленности, строительстве, производстве буровых растворов, бумажной промышленности и других отраслях. |
| It should provide more expertise and support in the food, leather, textiles, wood and agro-industry sectors with a view to promoting sustainable industrial development and cooperation among the developing countries. | Она должна предоставлять больше специализированных услуг и оказывать более широкую поддержку пищевой, кожевенной, текстиль-ной и деревообрабатывающей промышленности, а также агропромышленному сектору в целях содейст-вия устойчивому развитию развивающихся стран и расширения сотрудничества между ними. |
| The International Federation of Building and Wood Workers is the leading global union federation of building, construction, wood and forestry and allied unions and groups. | Международная федерация рабочих строительной и деревообрабатывающей промышленности - это ведущая глобальная федерация профсоюзов, объединяющая профсоюзы и группы в строительной, деревообрабатывающей, лесной и смежных отраслях промышленности. |
| Mr. Saboia agreed with the Special Rapporteur and expressed support for Sir Michael Wood's suggestions. | Г-н Сабоя соглашается со Специальным докладчиком и высказывается в поддержку предложений сэра Майкла Вуда. |
| In 1720 he married Hannah, daughter of Thomas Wood of Fallodon near Alnwick in Northumberland. | Он женился в 1720 года на Ханне, дочери Томаса Вуда из Фаллодона близ Алника в Нортумберленде. |
| Fine, then give Wood the ambassador and bring my bags up to the presidential suite. | Замечательно. Вот и заселите туда Вуда, а мои чемоданы отнесите в президентский люкс. |
| Through the use of low-melting substances (Wood's metal) has developed methods and devices for automatic balancing of rotors, protected by several patents of the Russian Federation on the invention. | На основе использования легкоплавких веществ (сплав Вуда) разработал способы и устройства для автоматической балансировки роторов, защищённые рядом патентов РФ на изобретения. |
| Also in 1993, he reunited with Ronnie Wood to record an MTV Unplugged special that included "Handbags and Gladrags", "Cut Across Shorty", and four selections from Every Picture Tells a Story. | Также в 1993 году Стюарт пригласил Рона Вуда для участия в записи на MTV Unplugged: выступление было высоко оценено критикой, особенно «Handbags And Gladrags», «Cut Across Shorty», а также все четыре вещи из «Every Picture Tells A Story». |