Roof: palm thatch, leaves, wood, canvas, plastic | Кровля: пальмовые ветви, солома, листья, древесина, мешковина, пластик. |
Wood and products of wood and cork | Древесина и продукция переработки древесины и пробки |
The one-way nature of the missions meant that they were treated as semi-expendable leading to construction from common and inexpensive materials such as wood. | Односторонний характер миссий подразумевал одноразовое использование, что вело к строительству планёров из дешевых материалов, таких как древесина и ткань. |
The main import good of Mongolia to Kazakhstan: products of animal and vegetable origin, textiles and textile products, wood, timber, pulp, and paper. | Экспорт Монголии в Казахстан: продукты животного и растительного происхождения, текстильные изделия, древесина, целлюлозно-бумажные изделия. |
Wood, pulp and paper | Древесина, целлюлоза и бумага |
No, the wood does not taste like cherry. | Нет, дерево на вкус не как вишня. |
Big chair and dark wood, lots of beautiful things. | Большое кресло, темное дерево, куча красивых штучек. |
We used to leave it chunky, so people would know it was real cremains... not just wood chips, like that place in Georgia. | Раньше мы оставляли пепел комом, чтобы люди знали, что это человек а не дерево, как делают в Джорджии. |
What is this, if a woman is a cold stick of wood? | зачем это, если женщина словно дерево? |
Because wood is a warm and easy-to-adapt material. | Потому что дерево - это теплый материал, легко поддающийся обработке. |
The beer or the wood alcohol? | Пиво или древесный спирт? |
Here, the brothers built a chemical-pharmaceutical plant, which drew up the birch tar and wood vinegar. | Здесь братья построили химико-аптекарский завод, на котором вырабатывали берёзовый дёготь, древесный уксус, синьку. |
Items that do not fit into listed aggregates are not shown. These are wood charcoal, chips and particles, wood residues, sawnwood, other pulp and recovered paper. | Товары, не относящиеся к перечисляемым основным группам, не указываются, например, древесный уголь, щепа и стружка, древесные отходы, пиломатериалы, прочие виды массы и рекуперированная бумага. |
19.5 Wood, wood charcoal, cork, pulp of wood, paper and paperboard | 19.5 Древесина, древесный уголь, пробка, целлюлоза, бумага и картон |
Pellets/briquettes made from by-products and chips for private use, charcoal Wood residue traders | Окатыши/брикеты, изготавливаемые из побочных продуктов и щепы для частного пользования, древесный уголь |
Soon the wood has ended, and the stone track upwards on mountain has gone. | Вскоре лес закончился, и пошла каменная тропа вверх на гору. |
And again we went that upwards, downwards, through a wood, on rocks. | И снова мы шли то вверх, то вниз, то через лес, то по скалам. |
Stone trees are all very well but the next forest I walk through, I want them all to be made of wood. | Каменные деревья это хорошо Но следующий лес в котором я прогуляюсь надеюсь будет из дерева. |
It means white wood. | Это означает белый лес. |
The Ai-Petri, 68êÁ the Sun, equal road without the rises, smoothly passing in a beechen wood... It was happiness! | Солнце, ровная дорога без подъемов, плавно переходящая в буковый лес... Это было счастье! |
Could we have some fuel and wood? | Можно купить у вас горючее и дрова? |
Yesterday night some wood was brought to them, and they unloaded it by the fence. | Вчера вечером им привезли дрова, и прямо так у забора сбросили. |
We should spend more time in-in drum circles, in wielding swords, in chopping wood... | Мы должны чаще играть в кругу на барабанах, сражаться на мечах, рубить дрова. |
(b) Pensioners, disabled people and families with many children who live in private houses, have been provided with fuel and wood at reduced prices. | Ь) пенсионерам, инвалидам и многодетным семьям, проживающим в собственных домах, были выделены дрова по сниженным ценам. |
I can't believe you're bringing your own fire wood! | Поверить не могу, ты даже дрова заготовил! |
Romantic wood hut, luxurious and high-class, with 180 degrees of breathtaking panorama. | Романтичный и роскошный деревянный домик с великолепным панорамным видом на 180º. |
It's very big, all in wood, with enormous beds. | У нас есть дом, деревянный, огромный с большими кроватями. |
Secondly, he's not wood. | Во-вторых, он не деревянный. |
the wood shingle facade. There are no limits to collaboration. | Необработанный деревянный фасад со временем приобретает серебристо-серый цвет, что никоим образом не сказывается на прочности дерева. |
Did you by any chance remark an elaborate wooden cest in a lindíssima it deals of wood, in the room where you were? | Вы не обратили внимание на искусно сделанный деревянный сундук стоящий в комнате, где вы все находились? |
Overall, the contribution of nitrogen deposition to carbon sequestration by tree wood and forest soil is likely to be low. | В целом вклад осаждений азота в секвестрацию углерода в стволах деревьев и лесной почве, по-видимому, является низким. |
So I was thinking we could drive our truck to my Uncle's lumberyard in the morning and get the wood for the barn. | Думаю, утром мы можем поехать на нашем грузовике на лесной склад моего дяди и взять древесины для сарая. |
The buying and selling of wood and non-wood forest products and services, including across international borders, have a profound effect on sustainable forest management, forest harvesting and the value of forest products. | Покупка и продажа древесины и иной лесной продукции и услуг, в том числе через международные границы, оказывает сильное воздействие на устойчивое лесопользование, лесозаготовки и стоимость лесной продукции. |
Even this basic level of subsistence is threatened where tenure rights are insecure; often forest laws deny or limit the right to use wood and non-timber forest products, or rights of access and residence are denied. | Как правило, они обеспечивают себе средства к существованию посредством сменной культивации лесных перелогов, сбора дикорастущих растений, охоты и использования лесной растительности для пастбищного животноводства. |
Taking into account that the economic component of sustainable forest management depends on the maintenance of a downstream activity cluster of specialized forest related enterprises, public administration entities, as well as the wood processing know how of a highly qualified workforce; | учитывая, что экономическая составляющая устойчивого лесопользования зависит от поддержания жизнеспособности предприятий различных отраслей лесной промышленности, а также от государственных структур управления и наличия в секторе деревообработки высококвалифицированной рабочей силы, |
One day closer to 4 planks of wood. | Однажды для тебя сколотят 4 доски. |
So here's the wood. | Ну, вот доски. |
It takes care of the world's forest resources conservation, therefore they produce parquet boards only from wood, which grows in forests for felling. | Оно заботится о сохранении мировых ресурсов леса, поэтому производит паркетные доски только из древесины растущей в лесах, предназначенных для вырубки. |
Also wooden floors, which is not produced by "Vilkonda" are begun to import: three-layered parquet boards from Finland, solid boards of exotic wood from China and Brazil. | Так же начаты импортировать деревянные полы, которых «Vilkonda» не производит: трехслойные паркетные доски из Финляндии, доски из массива экзотической древесины из Китая и Бразилии. |
On 18 May, settlers went on a rampage in Hebron, terrorizing residents and shattering windows of homes and cars, damaging solar water heaters and breaking into shops in order to steal wood for holiday bonfires. | 18 мая поселенцы учинили погром в Хевроне; они терроризировали местных жителей, били стекла в окнах и автомобилях, крушили солнечные водонагреватели, вламывались в магазины, растаскивая доски для праздничных костров. |
Cory, get that saw from Bono and cut some wood. | Кори, возьми у Боно пилу и напили досок. |
Both she and her husband agreed and hid weapons in an underground cache constructed of brick, wood and iron under their house, which was under construction at the time. | Г-жа Осиванд и ее муж согласились и спрятали оружие в тайнике, который был сделан из кирпича, досок и металлических листов и находился под их строящимся в то время домом. |
There are only 16 different pieces of wood, only 16 different assembly parts here. | Там только 16 разных типов деревянных досок, только 16 разных сборочных частей. |
In a crack between two boards I saw that the wood joining them wasn't oak. | Между досок были планки, но из другого дерева, скорее всего тополя. |
It is very important when laying parquetry made of unstable wood, as when it is expanding or contracting, the OSB or veneer may become deformed. | Это очень актуально при настиле массивных досок из нестабильной древесины, при расширении или стягивании которых панель может деформироваться. |
We don't have any credit with the wood merchant. | У нас нет кредита в дровяной лавке. |
Our palms are slippery and sweaty because of the heat from that new wood stove we just bought. | Наши руки - потные и скользкие изза жары от той новой дровяной печи что мы только купили |
I came through the wood shed. | Я прошел через дровяной сарай. |
Tom has popularly been identified as the cat asleep on a table next to a wood stove in the oil painting A Welcome Arrival, 1855 by John Dalbiac Luard, an 1857 work depicting British officers opening packages sent from home. | Распространено представление, что Том нарисован спящим на столе рядом с дровяной печью на картине маслом «А Welcome Arrival, 1855» художника John D'Albiac Luard, созданную в 1857 году и изображающую британских офицеров, которые вскрывают посылки из дома. |
It was explained to us by the witness Custon Chipoya that once a kiln had been packed with wood, it was necessary, before sealing it and leaving it to smoulder, to be sure that fire had been set to every part of the stack. | Нам его объяснил свидетель Кастон Чипойя: прежде чем загерметизировать загруженную дровами печь и оставить дрова тлеть, нужно убедиться, что каждый дровяной штабель занялся огнем. |
It has often been suggested that he wrote Under Milk Wood here but more recent research suggests that fewer than 300 lines of the play were written in Laugharne. | Бытует мнение, что именно здесь он написал Under Milk Wood, однако, как показывают последние исследования, здесь были написаны менее 300 строк. |
It is the third and final single from their fourth studio album, Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death), released in 2000. | The Nobodies - третий и последний сингл и десятый трек из четвертого альбома Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death). |
Project description and photographs by Elliott Wood Partnership, the structural engineering firm that assisted with the design and construction of the structure. | Описание проекта и фотографии, сделанные строительной компанией Elliot Wood Partnership, помогавшей в проектировании и сооружении скульптуры. (англ.) |
In 1955, Governor Thomas E. Dewey joined the firm as a partner after leaving office and the firm, then called Ballantine, Bushby, Palmer & Wood, became Dewey, Ballantine, Bushby, Palmer & Wood. | В 1955 году партнёром фирмы после ухода с должности стал губернатор Томас Дьюи, и фирма, носившая в то время наименование «Ballantine, Bushby, Palmer & Wood», стала называться «Dewey, Ballantine, Bushby, Palmer & Wood». |
The bound on the total number of cliques follows easily from the bounds on triangles and K4 subgraphs, and is also stated explicitly by Wood (2007), who provides an Apollonian network as an example showing that this bound is tight. | Граница общего числа клик довольно просто следует из границы числа теугольних подграфов и подграфов K4 и приведена в явном виде у Вуда (Wood 2007), который использовал графы Аполлония в качестве примера, показывающего строгость границы. |
Mr Wood was like a father to Tony. | Мистер Вуд был для Тони как отец. |
"Now," said Mr. Wood. | "Сейчас", - сказал мистер Вуд. |
Sir Michael Wood suggested replacing the word "nationality" with the expression "national origin", which was used in all the human rights instruments. | Сэр Майкл Вуд предлагает заменить слово "гражданство" выражением "национальное происхождение", которое используется во всех договорах о правах человека. |
So, Wood took you to the cemetery in the patrol car, right? | Значит, Вуд отвез тебя на кладбище на служебной машине, да? |
Wood, we made breakfast... | Вуд, мы приготовили завтрак... |
Jonathan Rosenbaum of The Chicago Reader gave the film a negative review, comparing director Jesús Franco to Ed Wood. | Американский артхаусный кинокритик Джонатан Розенбаум из Chicago Reader дал фильму негативную оценку, сравнив фильм режиссёра Хесуса Франко с Эдом Вудом. |
I wish we could too, Nelson, but Wood and I are dealing in reality. | Я бы тоже этого хотел, но мы с Вудом смотрим на вещи здраво. |
Are you saying you and Wood...? | Значит ты с Вудом...? |
Nelson, Wood and I feel terrible how we left things at Akbar last night. | Нельсон, мы с Вудом ужасно себя чувствуем после того, что произошло в Акбаре. |
It was here that he met (Rev) Robert Wood, who introduced him to botany. | Именно здесь он встретился с Робертом Вудом (Robert Wood), который познакомил его с ботаникой. |
In particular, he highlighted the measures undertaken in order to: preserve and develop forest areas and their biodiversity; decrease illegal logging; reduce the impact of forest fires and pest and diseases; and to support the wood processing industry. | В частности, он сообщил о мерах, принятых для сохранения и развития лесов и их биоразнообразия, сокращения масштабов незаконных рубок, уменьшения воздействия лесных пожаров, вредителей и болезней и поддержки деревообрабатывающей промышленности. |
The invention relates to the wood-processing industry and can be used for wet-heat wood processing. | Изобретение относится к деревообрабатывающей промышленности и може быть использовано при термовлажной обработке древесины. |
The International Federation of Building and Wood Workers is the leading global union federation of building, construction, wood and forestry and allied unions and groups. | Международная федерация рабочих строительной и деревообрабатывающей промышленности - это ведущая глобальная федерация профсоюзов, объединяющая профсоюзы и группы в строительной, деревообрабатывающей, лесной и смежных отраслях промышленности. |
Mr. Michael Buckley, Wood Industry Consultant, World Hardwoods, USA | Г-н Майкл Бакли, консультант по вопросам развития деревообрабатывающей промышленности, компания "Уорлд Хардвудз", США |
Wood availability for the European wood-based industries | Обеспеченность европейской деревообрабатывающей промышленности древесиной |
Johnson also did not get the support of Roosevelt's family, who instead supported Roosevelt's long-time friend Leonard Wood. | Джонсон также не получил поддержку семьи Рузвельта, которые поддержали давнего друга Леонарда Вуда. |
She enrolled at the Royal College of Music in London at the age of sixteen studying under Charles Wood and Ralph Vaughan Williams. | С 16-летнего возраста обучалась в Королевском колледже музыки в Лондоне под руководством Чарльза Вуда и Ральфа Воан-Уильямса. |
And you say you haven't seen Wood? | И ты сказал, что не видел Вуда? |
His religious beliefs were influenced by the physicist Sir Arthur Eddington, the theologian Charles Raven and, in particular, by Alex(ander) Wood, Fellow of Emmanuel College, authority on acoustics and pacifist., and Labour parliamentary candidate. | На его религиозные убеждения оказало влияние физика сэр Артура Эддингтона, теолога Чарльза Рейвена, и, в частности, Алекса(Андера) Вуда, члена колледжа Эммануэля, авторитета по акустике и пацифиста, и лейбористского кандидата. |
See Wood (2002) for a weaker preliminary result, bounding the queue number by the pathwidth or by a combination of treewidth and degree. | См. статью Вуда (Wood 2002) о более слабом предварительном результате, ограничивающем число очередей путевой шириной или комбинацией древесной ширины и степени графа. |