| This demonstrates that wood was very rarely used as a fuel. | Это показывает, что древесина очень редко использовалась в качестве топлива. |
| However, wood has not yet taken the role it should in green building, often losing ground to less sustainable materials. | Однако древесина пока еще не играет той роли, которую она должна играть в экостроительстве, и зачастую утрачивает свои позиции в пользу менее устойчивых материалов. |
| This wood won't burn. | Эта древесина не будет гореть. |
| Only the wood from one tree. | Только древесина одного дерева. |
| The ancient wood, wisely recuperated were used alongside the latest generation materials, put together with matching quilts with check designs and furnishings made to measure. | Античная древесина, восстановленная специальными методами, сочетается с материалами последних поколений, соединяясь с мягкой мебелью квадратных форм и обстановкой, выполненной по специальным чертежам. |
| Interior design of world's la Casas usually uses expensive materials - leather, wood, marble. | Интерьер мировых la Casa как правило состоит из дорогих материалов: кожа, дерево, мрамор. |
| The construction is based on an advanced structural system, either in steel or aluminum, and covered in materials such as glass, wood or metal. | Конструкция базируется на передовых структурных системы, либо из стали или алюминия и покрыт материалов, таких как стекло, дерево или металл... |
| When they heard a high-pitched sound from her music box, they awoke and started turning Eliza to wood to stave off her illness. | Услышав высокочастотные звуки, издаваемые музыкальной шкатулкой, они пробудились и стали обращать женщину в дерево с целью предотвратить болезнь. |
| You turned the mermaid into wood! | Ты превратила русалку в дерево! |
| The wood gives of you, one spoils again and cracks. | Дерево разбухает, гниет, рассыхается. |
| 7/ Crude methyl alcohol (wood naphtha) is excluded. | 7/ Неочищенный метиловый спирт (древесный лигроин) исключается. |
| Most of the population uses wood charcoal, because the cost of substitutes such as propane gas, kerosene and so on are almost prohibitive, particularly in a country where unemployment, real and hidden, is rampant. | Большинство населения использует для своих нужд древесный уголь из-за высоких цен на такие товары, как пропан, керосин и так далее, которые являются почти недоступными, особенно в стране со столь высоким уровнем безработицы - реальным и скрытым. |
| Fuel: wood, charcoal, peat | Топливо: древесина, древесный уголь, торф |
| Within developed countries, there are indigenous peoples within rural areas, many of whom are experiencing poverty, who, similarly, use traditional fuels such as wood and charcoal to supplement modern energy systems for cooking and heating. | В развитых странах коренные народы, проживающие в сельских районах, многие - в условиях нищеты, также используют для приготовления пищи и обогрева помещений традиционные виды топлива, такие, как древесина и древесный уголь, в дополнение к современным энергосистемам. |
| In Madagascar and the United Republic of Tanzania, 95 per cent and 70 per cent of households, respectively, rely on wood, charcoal or coal to meet their domestic energy needs. | На Мадагаскаре и в Объединенной Республике Танзания, соответственно, 95 процентов и 70 процентов домашних хозяйств удовлетворяют свои бытовые энергетические потребности, используя древесину, древесный или обычный уголь. |
| Before those dates, planting of new woodland was uncommon, so a wood present in 1600 was likely to have developed naturally. | До этого времени высаживание новых лесов не было распространено, так что лес, существовавший до 1600 г., скорее всего развился естественным путём. |
| Some countries have chosen to build up a logistic chain for wood harvested from the forest to the buyer. | Ряд стран пошли по пути укрепления логистической цепочки для заготовленного леса "лес покупатель". |
| Global Trade Atlas data for timber export includes "Wood and articles of wood". | Данные Глобального торгового атласа в отношении экспорта леса включают «лес и лесоматериалы». |
| What's a wood without woodpeckers, A garden without lilac? | Разве бывает лес без дятла, А сад - без сирени? |
| Norwegian Wood, Evergreen... | Норвежский лес, Вечно Зеленый... |
| The most challenging task is to change the attitudes of those who are attached to the tradition of burning wood for house heating and comfort, and who often get their wood cheaply or without charge by harvesting small trees and chopping their own wood logs. | Наиболее сложной задачей является изменение психологических установок тех лиц, которые испытывают привязанность к традиции сжигания древесного топлива для отопления жилья и создания комфорта, а также тех, кто приобретает дрова по низким ценам или бесплатно заготавливает небольшие деревья и самостоятельно разделывает их на поленья. |
| Kappa tau isn't wood, it isn't dry-rot, it isn't moldy wallpaper, it isn't beer-soaked carpets. | Каппа Тау не дрова, это не сухая гниль, это не заплесневелые обои, Это не пропитанные пивом ковры. |
| "Yes, all the wood." | Все дрова для костра? Да, все дрова. |
| All right, step one, the wood should be stacked into a tepee-like structure. | Ладно, шаг первый, дрова следует сложить в виде шалаша. |
| Russ starts a little fire, nice and cosy in the middle of the field, and before you know it these fifth years come along and they're just adding wood and adding wood, there's a big line of people just adding wood. | Расс разводит маленький костёрчик посреди поляны, а там ещё, знаете, какие-то пятиклашки пришли, и они начинают подкладывать дрова, носят и носят, целая очередь людей с дровами. |
| One of these - and for five hours strong like wood. | Одна таблетка, и пять часов, как деревянный. |
| Then again, I guess a man made of wood doesn't require much. | Но деревянный человек, наверно, довольно неприхотлив. |
| The floor is made of stones again unlike in most of wooden churches where it is usually made of wood. | Пол выложен каменными плитами, в отличие от большинства деревянных церквей, в которых пол деревянный. |
| The Oldest Frame House (Ka Hale Lā'au 'the wood house'), 1821 The Chamberlain House (Ka Hale Kamalani), 1831 The Print House (Ka Hale Pa'i), 1841 "Visitor Information Hours". | Старейший каркасный дом (Ка Hale Lā'au «Деревянный дом»), 1821 Дом Чемберлена (Ka Hale Kamalani), 1831 Дом печати (Ka Hale Pa'i), 1841 Visitor Information Hours (неопр.). |
| Was it iron or wood? | Сейф деревянный или железный? |
| This is the mighty voice of Lumberton, the town where people really know how much wood a woodchuck chucks. | Это - могучий голос Ламбертона, города, где люди действительно знают сколько древесины сгрызает лесной сурок. |
| The sound use of wood is a prerequisite for the efficient and sustainable contribution of the forest sector to sustainable development of societies throughout the UNECE region. | Рациональное использование древесины является необходимым условием для того, чтобы лесной сектор мог на эффективной и стабильной основе вносить вклад в устойчивое развитие стран региона ЕЭК ООН. |
| Its founder and first director, Gusztáv Kelety declared the 'educational support of a more artistic wood and furniture industry' the aim of the new institution. | Её основатель и первый директор - Густав Келети - объявил о целью новообразованного учреждения «образовательную поддержку более художественной лесной и мебельной промышленности». |
| UNEP: Results from a workshop on the "Roles of Wood in Green Building and Green Building Effects on the Forest Sector in the UNECE Region" organized by UNECE/FAO during the European Forest Week, Rome, 2008. | ЮНЕП: . Результаты рабочего совещания на тему "Роль древесины в экостроительстве и воздействие экостроительства на лесной сектор в регионе ЕЭК ООН", которое было организовано ЕЭК ООН/ФАО в рамках Недели европейских лесов, Рим, 2008 год. |
| d) The provision of timely, useful and comparable data on prices of wood and non-wood products as well as their substitutes. | проводить исследования с анализом затрат и выгод при использовании древесной и недревесной лесной продукции, которая производится из возобновляемого сырья, в отличие от заменителей, производимых из невозобновляемых материалов. |
| What's that wood? | Что это за доски? |
| We're going to need a dry erase board, a rope, three planks of wood and an Italian/English dictionary. | Нам нужны доска для надписей маркером, веревка, три деревянные доски и англо-итальянский словарь. |
| It takes care of the world's forest resources conservation, therefore they produce parquet boards only from wood, which grows in forests for felling. | Оно заботится о сохранении мировых ресурсов леса, поэтому производит паркетные доски только из древесины растущей в лесах, предназначенных для вырубки. |
| Logs, sawn wood or planks destined for Uganda, Kenya or for export out of the continent pay customs duties as they enter Uganda. | Неокоренные бревна, распиленная древесина или доски, предназначенные для Уганды, Кении или для экспорта за пределы континента, облагаются таможенными пошлинами при пересечении границ Уганды. |
| Early Egyptians also knew how to assemble planks of wood with treenails to fasten them together, using pitch for caulking the seams. | Древние египтяне также знали, как собрать деревянные доски с нагелем, чтобы скрепить их вместе, используя пек чтобы законопатить швы. |
| Both she and her husband agreed and hid weapons in an underground cache constructed of brick, wood and iron under their house, which was under construction at the time. | Г-жа Осиванд и ее муж согласились и спрятали оружие в тайнике, который был сделан из кирпича, досок и металлических листов и находился под их строящимся в то время домом. |
| Zo, eight planks of wood, as pliable as possible. | Зо, восемь гибких древесных досок. |
| There are only 16 different pieces of wood, only 16 different assembly parts here. | Там только 16 разных типов деревянных досок, только 16 разных сборочных частей. |
| The invention relates to a process and facilities for drying wood sawn in the form of different wood materials (boards, bars, blanks made therefrom, etc). | Изобретение относится к технологии и оборудованию для сушки древесины в виде различных пиломатериалов (досок, брусьев, заготовок из них и т.п.). |
| There are only 16 different pieces of wood, only 16 different assembly parts here. | Там только 16 разных типов деревянных досок, только 16 разных сборочных частей. |
| We don't have any credit with the wood merchant. | У нас нет кредита в дровяной лавке. |
| I came through the wood shed. | Я прошел через дровяной сарай. |
| Tom has popularly been identified as the cat asleep on a table next to a wood stove in the oil painting A Welcome Arrival, 1855 by John Dalbiac Luard, an 1857 work depicting British officers opening packages sent from home. | Распространено представление, что Том нарисован спящим на столе рядом с дровяной печью на картине маслом «А Welcome Arrival, 1855» художника John D'Albiac Luard, созданную в 1857 году и изображающую британских офицеров, которые вскрывают посылки из дома. |
| For a number of smaller islands, particularly in the Pacific, mangroves are the only type of forest and source of wood for their inhabitants. | На многих малых островах, особенно в Тихом океане, мангровые леса являются единственным типом леса и служат источником дровяной древесины для их жителей. |
| It was explained to us by the witness Custon Chipoya that once a kiln had been packed with wood, it was necessary, before sealing it and leaving it to smoulder, to be sure that fire had been set to every part of the stack. | Нам его объяснил свидетель Кастон Чипойя: прежде чем загерметизировать загруженную дровами печь и оставить дрова тлеть, нужно убедиться, что каждый дровяной штабель занялся огнем. |
| On February 27, Block won the Rally in the 100 Acre Wood (Rally America) for the 5th consecutive time. | 27 февраля 2010 Блок выиграл 100 Acre Wood пятый раз подряд. |
| History of the Russians in Baltimore History of the Ukrainians in Baltimore Pamela Wood (June 16, 2013). | Историческое общество Мэриленда Русские в Балтиморе Украинцы в Балтиморе Поляки в Балтиморе Pamela Wood (June 16, 2013). |
| When he hears an orchestral cover of the Beatles' song "Norwegian Wood", he is suddenly overwhelmed by feelings of loss and nostalgia. | Он слышит оркестровую версию песни «Битлз» «Norwegian Wood (This Bird Has Flown)», и внезапно его переполняют воспоминания, ностальгия. |
| The bound on the total number of cliques follows easily from the bounds on triangles and K4 subgraphs, and is also stated explicitly by Wood (2007), who provides an Apollonian network as an example showing that this bound is tight. | Граница общего числа клик довольно просто следует из границы числа теугольних подграфов и подграфов K4 и приведена в явном виде у Вуда (Wood 2007), который использовал графы Аполлония в качестве примера, показывающего строгость границы. |
| It was here that he met (Rev) Robert Wood, who introduced him to botany. | Именно здесь он встретился с Робертом Вудом (Robert Wood), который познакомил его с ботаникой. |
| Roger Ebert's review of the film praised Wood highly, stating that Wood "has emerged, I believe, as the most talented actor, in his age group, in Hollywood history". | Роджер Эберт в своей рецензии сказал: «Появился Элайджа Вуд, и я верю, что это самый талантливый актёр его возраста за всю историю Голливуда». |
| Can everyone please read Wood in your packets? | Прошу всех прочитать Вуд в ваших буклетах. |
| We're married, Wood. | Мы в браке, Вуд. |
| Mr. Herbert Estreicher (Wood Preservation Canada) | г-н Герберт Эстрейхер («Вуд пресервейшн кэнада») |
| Wood, was your neighborhood sprayed with a lot of the DDT when your were a child? | Вуд, тебя в детстве не роняли вниз головой? |
| I am at dinner with Elijah Wood. | Я на званом обеде с Элайджей Вудом. |
| In 1974, Mayor Abraham Beame expanded the city's support for the industry by forming the Mayor's Advisory Council on Motion Pictures and Television, led by Director Walter Wood. | В 1974 году мэр Абрахам Бим расширил городскую поддержку, создав Консультативный совет мэра по кинофильмам и телевидению во главе с директором Уолтером Вудом. |
| Team Rubicon is an International non-government organization (NGO) founded by U.S. Marines William McNulty and Jacob "Jake" Wood. | Тёам Rubicon - американская общественная организация, основанная вышедшими на пенсию морскими пехотинцами США Уильямом Макналти и Яковом Вудом. |
| The Godlovitches had recently become vegan on moral grounds, and soon after Harris and Wood met them, the latter were also persuaded that the case against exploiting animals was unanswerable, and they also became vegan. | Годловичи незадолго до этого стали веганами по моральным соображениям, и вскоре после их знакомства с Харрисом и Вудом те заняли такую же позицию в вопросе эксплуатирования животных и стали вегетарианцами. |
| Whilst doing so, he became the youngest ever Kiwi in the Football League at the age of 17 years and 103 days, beating the previous record by 22 days, set by Chris Wood for West Bromwich Albion in April 2009. | Тем не менее, он стал самым молодым новозеландцем в футбольной лиге в возрасте 17 лет и 103 дней, побив предыдущий рекорд на 22 дня, установленный Крисом Вудом из «Вест Бромвич Альбион» в апреле 2009 года. |
| Set up effective forestry structures and wood processing industry. | Создание эффективных лесохозяйственных структур и предприятий деревообрабатывающей промышленности. |
| This formal structure, which has been in existence for more than 50 years, enables IFBWW to communicate with wood and forestry workers and union members from across the globe. | Эта организационная структура, существующая вот уже более 50 лет, позволяет Федерации поддерживать контакты с работниками деревообрабатывающей и лесной промышленности и членами профсоюзов во всем мире. |
| The Russian Federation's accession to WTO membership is advanced, although a significant problem remains with the European Union over its recently enacted export taxes on raw wood, which it implemented in order to stimulate the development of its forest products industries. | Приблизилась к вступлению в ВТО и Российская Федерация, хотя у нее еще остаются нерешенные проблемы с Европейским союзом, связанные с тем, что она недавно ввела экспортные пошлины на необработанную древесину с целью стимулировать развитие собственной деревообрабатывающей промышленности. |
| Therefore, the UNECE/FAO Timber Section is preparing a report on wood availability and demand in cooperation with the University of Hamburg, Germany, the European Commission, Confederation of European Paper Industries, European Confederation of woodworking industries and FAO. | В настоящее время Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в сотрудничестве с Гамбургским университетом, Германия, Европейской комиссией, Европейской конфедерацией бумажной промышленности, Европейской конфедерацией деревообрабатывающей промышленности и ФАО подготавливает доклад, посвященный вопросам наличия древесины и спроса на нее. |
| The most immediate commercial prospects are in cogeneration (heat and electricity), spearheaded by the pulp/paper and timber industries using wood wastes, bagasse from the sugarcane industry, and other agricultural residues for use in agro-industry. | Самые лучшие возможности коммерческого использования связаны с одновременным производством (тепла и электроэнергии), при этом здесь основное значение принадлежит целлюлозно-бумажной и деревообрабатывающей промышленности, в которой используются отходы древесины, выжимка сахарного тростника и другие сельскохозяйственные отходы, используемые в агропромышленности. |
| Vocalist Andrew Wood's dreamy lyrics are sung in a tenor heavily reminiscent of Led Zeppelin frontman Robert Plant. | Мечтательная лирика вокалиста Эндрю Вуда спета в теноре, в большой степени напоминающем манеру исполнения лидера Led Zeppelin Роберта Планта. |
| Could I borrow Wood for a moment? | Можно мне Вуда на пару минут? |
| Have you seen Wood Hite lately? | Ты Вуда Хайта давно не видел? |
| Wood's Bear Cam clips. | Видео Вуда, снятое скрытой камерой! |
| In 1720 he married Hannah, daughter of Thomas Wood of Fallodon near Alnwick in Northumberland. | Он женился в 1720 года на Ханне, дочери Томаса Вуда из Фаллодона близ Алника в Нортумберленде. |