Английский - русский
Перевод слова Womb

Перевод womb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матка (примеров 33)
These early labour pains show that the womb is preparing itself for birth. Эти ранние схватки говорят о том, что матка готовит себя к родам.
They say your womb is blessed when you have a boy first. Говорят, что твоя матка благословенна, если первым рождается мальчик.
And I don't know how an angel like that man could have come out of your poisoned womb. И я не понимаю, как эта ядовитая матка могла родить такого ангела?
What? - You know, like a womb. Знаете, как матка.
The press reported in 1993 that in Houston a woman had advertised her womb-for-rent services as follows (on a traffic sign board): Womb for rent. В 1993 году в прессе появилось сообщение о том, что в Хьюстоне одна женщина, предлагая взять напрокат свою матку , дала рекламу (реклама была помещена на щите указателя дорожного движения) следующего содержания: Матка напрокат.
Больше примеров...
Чрево (примеров 34)
We finally told Esme what a womb is. Мы наконец объяснили Эсми про чрево.
Or Venus, who stitched your mangled womb? Или Венера сшила твое искалеченное чрево?
You ever wonder how we shared the same womb, but we turned out so differently? Ты когда-нибудь задумывался, как мы могли делить одно чрево, а выросли такими разными?
"a womb with a view." "Чрево с видом..."
The Second World War erupted after a long incubation. We now see hope for perpetual peace following that war, but I agree with Paul Éluard that we must be vigilant because the womb that bore the vile beast is still fertile. Сегодня, после окончания этой войны, у нас появилась надежда на установление прочного мира, однако, прав был Бертольт Брехт, когда говорил, что мы не должны терять бдительность, ибо чрево, давшее жизнь мерзкому животному, еще способно к плодоношению.
Больше примеров...
Утроба (примеров 13)
She wrote "no womb for children." Она написала "Утроба не для детей".
My daughter's womb was cursed. Утроба моей дочери была проклята.
Her womb was your factory? Ее утроба была твоим производителем, а?
They concluded that the legendary Holy Grail is simultaneously the womb of Mary Magdalene and the sacred royal bloodline she gave birth to. Авторы книги делают вывод, что легендарный Святой Грааль - утроба Марии Магдалины и род монархов, который был произведён ей на свет.
I don't care if you came out of the womb with him. Да мне плевать, даже если ты вышел с ним из одного утроба.
Больше примеров...
Утробе матери (примеров 45)
We all have - in the womb, w-when we were surrounded by fluid and oxygen got to us without us even breathing. Мы все жили... в утробе матери когда мы были окружены жидкостью, кислород поступал в наш организм без дыхания.
The masculinization of the brain is not just mediated by testosterone levels at the adult stage, but also testosterone exposure in the womb as a fetus. Маскулинизация головного мозга опосредована не только уровнем тестостерона на стадии взросления, но и воздействием тестостерона в утробе матери как у плода.
Or were the the twisted thought processes in your mind hardwired in the womb? ли ваш хитрозакрученный мыслительный процесс протекал уже в утробе матери?
It supports measures that recognize that every pregnancy includes at least two patients - mother and child - and urges access to critical prenatal care and emergency in-uterus surgery to save the lives of children in the womb. Организация поддерживает меры, исходящие из признания наличия при любой беременности не менее двух пациентов - матери и ребенка, и активно добивается обеспечения доступа к интенсивной терапии в дородовый период и неотложным внутриматочным операциям для сохранения жизни детей в утробе матери.
In respect of paragraph 21 of the concluding comments, it is stated that violence against women is a concern of lifetime for women, from womb to old age. В отношении пункта 21 заключительных замечаний указывается, что насилие является для женщин проблемой на протяжении всей жизни - еще до появления на свет, в утробе матери, и до старости.
Больше примеров...
Лоне (примеров 8)
Being born of a woman... in stank and stench- what I call "funk." Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out. Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю "вонью", то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви.
You have survived even the unborn child you killed in your womb. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
And the unborn child you killed in the womb, that's something you've also overcome. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
Many countries oppose abortion and view the child in the womb as a precious member of the human family. Многие страны выступают против абортов и рассматривают неродившегося ребенка в лоне матери ценным членом человеческой семьи.
In the dark the womb of sin, I was also. В лоне греховной тьмы и я
Больше примеров...
Животе (примеров 6)
Jacob, please... having a child in the womb is not a disease. Якоб, поверь, это же не болезнь, носить ребёнка в животе.
I want what's in your womb. Я хочу то, что у тебя в животе.
~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking. Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается.
She carried you in her womb for nine months. Она тебя девять месяцев в животе носила.
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach. Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе.
Больше примеров...