Английский - русский
Перевод слова Womb

Перевод womb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матка (примеров 33)
The womb is a special place inside Monica, where the baby grows. Матка - это особое место внутри Моники, в котором растёт телёнок.
These circumstances were present, namely that this was not the author's first caesarean section and her womb was in very bad condition. Эти условия присутствовали, а именно в том плане, что это был не первый раз, когда автору делалось кесарево сечение, и ее матка была в очень плохом состоянии.
You know, like a womb. Знаете, как матка.
I'm just the singing womb. Я всего лишь поющая матка.
What's a womb? А что такое - матка, мистер Чиннери?
Больше примеров...
Чрево (примеров 34)
Or Venus, who stitched your mangled womb? Или Венера сшила твое искалеченное чрево?
What is a womb? Что такое "чрево"?
The Second World War erupted after a long incubation. We now see hope for perpetual peace following that war, but I agree with Paul Éluard that we must be vigilant because the womb that bore the vile beast is still fertile. Сегодня, после окончания этой войны, у нас появилась надежда на установление прочного мира, однако, прав был Бертольт Брехт, когда говорил, что мы не должны терять бдительность, ибо чрево, давшее жизнь мерзкому животному, еще способно к плодоношению.
I know it hurts, but your womb is dancing... Знаю, что больно, но твоё чрево танцует... в ритме, берущим начало с незапамятных времён.
These days it's womb to woman. В эти деньки, наверное, обратно в чрево залезли.
Больше примеров...
Утроба (примеров 13)
The museum won international fame in 1966 with the exhibition SHE - A Cathedral, which consisted of a gigantic sculpture of a reclining woman whose womb was an entrance for visitors who could experience various things inside. Музей получил международную известность в 1966 году после проведения выставки Она - Собор (She - the Cathedral), которая состояла из гигантской скульптуры откинувшейся женщины, утроба которой стало входом для посетителей, и внутри которой посетители могли наблюдать различные объекты.
Her womb is scarred forever. Ее утроба травмирована на всегда
It's like a womb, isn't it? Как будто это утроба?
Her womb was your factory? Ее утроба была твоим производителем, а?
I don't care if you came out of the womb with him. Да мне плевать, даже если ты вышел с ним из одного утроба.
Больше примеров...
Утробе матери (примеров 45)
I ate my twin in the womb. Я съела близнеца в утробе матери.
A procedure whereby the fetus is manually turned within the womb. Процедура, в ходе которой плод вручную поворачивается в утробе матери.
She shall have the same entitlement in case of miscarriage, provided the fetus has been in the womb for at least 180 days. Такое же право сохраняется в случае аборта, если плод находился в утробе матери не менее ста восьмидесяти дней;
So the fetus is sucked out of the womb, after which doctors will use a circle-shaped knife called a curette to clean the rest of the fetus remained in utero. Так плода всасывается из чрева, после чего врачи будут использовать форму круга нож называется кюретка чистить остальные остались плода в утробе матери.
The most vulnerable of populations, these children acquired the virus in the womb at about the time of childbirth or during breastfeeding. Будучи самыми уязвимыми, такие дети заражаются вирусом в утробе матери незадолго до своего появления на свет либо через грудное молоко матери.
Больше примеров...
Лоне (примеров 8)
And the midwife gave her a dowry, in the the womb of his mother: bread and onions. И повивальная бабка даст ей приданое в лоне своей матери: хлеб и лук.
"in the womb of a jackal and tormented by diseases." лоне самки шакала и будет страдать от болезней".
You have survived even the unborn child you killed in your womb. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
And the unborn child you killed in the womb, that's something you've also overcome. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
In the dark the womb of sin, I was also. В лоне греховной тьмы и я
Больше примеров...
Животе (примеров 6)
You're now... inside the womb of your mother. Ты сейчас в животе у своей мамы.
I want what's in your womb. Я хочу то, что у тебя в животе.
~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking. Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается.
She carried you in her womb for nine months. Она тебя девять месяцев в животе носила.
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach. Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе.
Больше примеров...