Английский - русский
Перевод слова Womb

Перевод womb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матка (примеров 33)
Her womb was like one of those places where they reconstruct crashed airplanes. Ее матка похожа на одно из тех мест где реконструируют самолеты после аварии.
Like a woman has a womb that the baby comes... У женщин же есть матка, из которой появляется ребёнок...
And so just as the womb entirely envelopes the embryo, which grows within it, the divine matrix of compassion nourishes the entire existence. И так же, как матка полностью окружает зародыша, который в нём растёт, божественная матка сострадания окружает и питает всё сущее.
Your womb is a national treasure! Ваша матка - достояние нации!
Just think of this, as a womb. Считай, что это просто матка.
Больше примеров...
Чрево (примеров 34)
There is only her womb and the creature inside. Есть только ее чрево и плод внутри.
And we shared a womb. А мы еще делили чрево.
What's a womb? Что такое "чрево"?
It speaks of Rosy flesh and seeded womb На плодоносное чрево сие есть намек .
We shall command the thunders! And the very womb... of impervious nature... herself! Мы будем командовать громами... и проникнем... в самое чрево неприступной природы!
Больше примеров...
Утроба (примеров 13)
And may the womb of your humble servant Louise be fruitful. И пусть утроба его покорной слуги Луизы будет плодоносной.
She wrote "no womb for children." Она написала "Утроба не для детей".
We shared a womb! У нас была одна утроба на двоих!
My daughter's womb was cursed. Утроба моей дочери была проклята.
I don't care if you came out of the womb with him. Да мне плевать, даже если ты вышел с ним из одного утроба.
Больше примеров...
Утробе матери (примеров 45)
I ate my twin in the womb. Я съела близнеца в утробе матери.
A procedure whereby the fetus is manually turned within the womb. Процедура, в ходе которой плод вручную поворачивается в утробе матери.
Should the baby girl survive the nine months in the womb, upon birth she is then abandoned and left to die either in a gutter or rubbish dump. Если младенцу-девочке удается выжить в течение девяти месяцев в утробе матери, после рождения ее могут бросить и оставить умирать в сточной канаве или в мусорном баке.
The violence begins in the womb. Насилие начинается уже тогда, когда ребенок находится в утробе матери.
Abortion, which is itself a grave violation of the right to life for the child in the womb, also seriously harms women physically and psychologically. Помимо того, что аборт сам по себе является грубейшим нарушением права на жизнь ребенка, находящегося в утробе матери, он также наносит женщине серьезный физический и психологический вред.
Больше примеров...
Лоне (примеров 8)
And the midwife gave her a dowry, in the the womb of his mother: bread and onions. И повивальная бабка даст ей приданое в лоне своей матери: хлеб и лук.
"in the womb of a jackal and tormented by diseases." лоне самки шакала и будет страдать от болезней".
Which will lie forever in the womb if we cannot make a world into which they may be brought! Которые навечно останутся в лоне, если мы не сумеем сотворить мир, в котором они смогут появиться на свет!
Being born of a woman... in stank and stench- what I call "funk." Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out. Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю "вонью", то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви.
In the dark the womb of sin, I was also. В лоне греховной тьмы и я
Больше примеров...
Животе (примеров 6)
Jacob, please... having a child in the womb is not a disease. Якоб, поверь, это же не болезнь, носить ребёнка в животе.
I want what's in your womb. Я хочу то, что у тебя в животе.
~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking. Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается.
She carried you in her womb for nine months. Она тебя девять месяцев в животе носила.
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach. Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе.
Больше примеров...