Английский - русский
Перевод слова Womb

Перевод womb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матка (примеров 33)
Parts of the bladder taken and the womb also. Части мочевого пузыря вынуты, матка тоже.
These early labour pains show that the womb is preparing itself for birth. Эти ранние схватки говорят о том, что матка готовит себя к родам.
Yes, same mother... womb. Да, одна мать... матка.
The press reported in 1993 that in Houston a woman had advertised her womb-for-rent services as follows (on a traffic sign board): Womb for rent. В 1993 году в прессе появилось сообщение о том, что в Хьюстоне одна женщина, предлагая взять напрокат свою матку , дала рекламу (реклама была помещена на щите указателя дорожного движения) следующего содержания: Матка напрокат.
In fact, the hull of the canoe is the womb of the vessel. На самом деле, чрево каноэ - это матка судна.
Больше примеров...
Чрево (примеров 34)
Take this child into your dark womb and give it eternal life. Забери этого ребенка в свое темное чрево и подари ему вечную жизнь
Or Venus, who stitched your mangled womb? Или Венера сшила твое искалеченное чрево?
And when they're done after they've killed her tiny womb murdered any chance for her to bear children to have life beyond her own they decide to use her for target practice. Они убили её маленькое чрево. Лишив всякой надежды иметь когда-либо детей И продолжить свою жизнь в них.
Bertolt Brecht in the wake of the Second World War is now more topical than ever: "The womb from which the vile beast emerged is still fertile." В этой связи как никогда актуальным является предупреждение Бертольта Брехта, сказавшего сразу после окончания второй мировой войны: «Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада».
Keep looking and you will find the baby's womb. Продолжай искать и ты отыщешь материнское чрево.
Больше примеров...
Утроба (примеров 13)
And may the womb of your humble servant Louise be fruitful. И пусть утроба его покорной слуги Луизы будет плодоносной.
The museum won international fame in 1966 with the exhibition SHE - A Cathedral, which consisted of a gigantic sculpture of a reclining woman whose womb was an entrance for visitors who could experience various things inside. Музей получил международную известность в 1966 году после проведения выставки Она - Собор (She - the Cathedral), которая состояла из гигантской скульптуры откинувшейся женщины, утроба которой стало входом для посетителей, и внутри которой посетители могли наблюдать различные объекты.
Her womb is scarred forever. Ее утроба травмирована на всегда
It's like a womb, isn't it? Как будто это утроба?
Even if he uses me and my womb... Если я и моя утроба нужны Господу нашему, то я не должна противиться.
Больше примеров...
Утробе матери (примеров 45)
A procedure whereby the fetus is manually turned within the womb. Процедура, в ходе которой плод вручную поворачивается в утробе матери.
She also found the situation of health care worrisome, notably the rising incidence of transmission of HIV/AIDS in the womb. Она также обеспокоена положением дел в области здравоохранения, в частности ростом случаев передачи инфекции ВИЧ/СПИД ребенку в утробе матери.
Through the end of 2008, HIV programmes had prevented at least 200,000 infants (including 134,000 in sub-Saharan Africa) from becoming infected in the womb, during delivery or as a result of breastfeeding. По состоянию на конец 2008 года число младенцев, избежавших заражения в утробе матери, при родах и в период грудного вскармливания, благодаря программам борьбы с ВИЧ достигло 200000 (включая 134000 в Африке к югу от Сахары).
She shall have the same entitlement in case of miscarriage, provided the fetus has been in the womb for at least 180 days. Такое же право сохраняется в случае аборта, если плод находился в утробе матери не менее ста восьмидесяти дней;
It supports measures that recognize that every pregnancy includes at least two patients - mother and child - and urges access to critical prenatal care and emergency in-uterus surgery to save the lives of children in the womb. Организация поддерживает меры, исходящие из признания наличия при любой беременности не менее двух пациентов - матери и ребенка, и активно добивается обеспечения доступа к интенсивной терапии в дородовый период и неотложным внутриматочным операциям для сохранения жизни детей в утробе матери.
Больше примеров...
Лоне (примеров 8)
And the midwife gave her a dowry, in the the womb of his mother: bread and onions. И повивальная бабка даст ей приданое в лоне своей матери: хлеб и лук.
"in the womb of a jackal and tormented by diseases." лоне самки шакала и будет страдать от болезней".
Being born of a woman... in stank and stench- what I call "funk." Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out. Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю "вонью", то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви.
And the unborn child you killed in the womb, that's something you've also overcome. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
Many countries oppose abortion and view the child in the womb as a precious member of the human family. Многие страны выступают против абортов и рассматривают неродившегося ребенка в лоне матери ценным членом человеческой семьи.
Больше примеров...
Животе (примеров 6)
Jacob, please... having a child in the womb is not a disease. Якоб, поверь, это же не болезнь, носить ребёнка в животе.
You're now... inside the womb of your mother. Ты сейчас в животе у своей мамы.
I want what's in your womb. Я хочу то, что у тебя в животе.
She carried you in her womb for nine months. Она тебя девять месяцев в животе носила.
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach. Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе.
Больше примеров...