Английский - русский
Перевод слова Womb

Перевод womb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матка (примеров 33)
These circumstances were present, namely that this was not the author's first caesarean section and her womb was in very bad condition. Эти условия присутствовали, а именно в том плане, что это был не первый раз, когда автору делалось кесарево сечение, и ее матка была в очень плохом состоянии.
That big old womb is not a weapon, okay? Эта большая матка не оружие, понятно?
In fact, the hull of the canoe is the womb of the vessel. На самом деле, чрево каноэ - это матка судна.
It's a human womb, obviously. Очевидно, это человеческая матка.
In fact, the hull of the canoe is the womb of the vessel. На самом деле, чрево каноэ - это матка судна.
Больше примеров...
Чрево (примеров 34)
The domed city in fiction has been interpreted as a symbolic womb that both nourishes and protects humanity. В литературоведении город под куполом интерпретируется как символическое чрево, которое одновременно кормит и защищает человечество.
Open the womb of darkness, not in fear But in love. Открой чрево тьмы не в страхе, но в любви.
We shared a womb. Мы делили одно чрево.
We shall command the thunders! And the very womb... of impervious nature... herself! Мы будем командовать громами... и проникнем... в самое чрево неприступной природы!
These days it's womb to woman. В эти деньки, наверное, обратно в чрево залезли.
Больше примеров...
Утроба (примеров 13)
She wrote "no womb for children." Она написала "Утроба не для детей".
We shared a womb! У нас была одна утроба на двоих!
Her womb is scarred forever. Ее утроба травмирована на всегда
They concluded that the legendary Holy Grail is simultaneously the womb of Mary Magdalene and the sacred royal bloodline she gave birth to. Авторы книги делают вывод, что легендарный Святой Грааль - утроба Марии Магдалины и род монархов, который был произведён ей на свет.
I don't care if you came out of the womb with him. Да мне плевать, даже если ты вышел с ним из одного утроба.
Больше примеров...
Утробе матери (примеров 45)
A procedure whereby the fetus is manually turned within the womb. Процедура, в ходе которой плод вручную поворачивается в утробе матери.
Improve maternal health: mothers and babies in the womb are most affected by indoor air pollution. Улучшение здоровья женщин-матерей: загрязнение воздуха оказывает очень сильное влияние на здоровье матери и ребенка в утробе матери.
We all have - in the womb, w-when we were surrounded by fluid and oxygen got to us without us even breathing. Мы все жили... в утробе матери когда мы были окружены жидкостью, кислород поступал в наш организм без дыхания.
We seek to ensure that respect for girls begins right from the start - while they are developing in the womb - as stated in the Platform. Мы стремимся сделать так, чтобы уважение девочек начиналось с самого начала - пока они еще развиваются в утробе матери, - как отмечается в Платформе действий.
Pop quiz: When does learning begin? Answer: Before we areborn. Science writer Annie Murphy Paul talks through new researchthat shows how much we learn in the womb - from the lilt of ournative language to our soon-to-be-favorite foods. Вопрос: Когда мы начинаем учиться? Ответ: до рождения.Писательница Анни Мэрфи Пол рассказывает о новых исследованиях, показывающих, как много мы изучаем в утробе матери: от напевовродного языка до будущих любимых лакомств.
Больше примеров...
Лоне (примеров 8)
And the midwife gave her a dowry, in the the womb of his mother: bread and onions. И повивальная бабка даст ей приданое в лоне своей матери: хлеб и лук.
Being born of a woman... in stank and stench- what I call "funk." Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out. Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю "вонью", то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви.
And the unborn child you killed in the womb, that's something you've also overcome. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
Many countries oppose abortion and view the child in the womb as a precious member of the human family. Многие страны выступают против абортов и рассматривают неродившегося ребенка в лоне матери ценным членом человеческой семьи.
In the dark the womb of sin, I was also. В лоне греховной тьмы и я
Больше примеров...
Животе (примеров 6)
Jacob, please... having a child in the womb is not a disease. Якоб, поверь, это же не болезнь, носить ребёнка в животе.
I want what's in your womb. Я хочу то, что у тебя в животе.
~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking. Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается.
She carried you in her womb for nine months. Она тебя девять месяцев в животе носила.
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach. Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе.
Больше примеров...