Английский - русский
Перевод слова Wolves

Перевод wolves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волки (примеров 542)
How we fought as young wolves. Мы дрались, как молодые волки.
Now to find a tree where I'll be safe... from bears, wolves and ghosts. Сейчас найду дерево, чтобы медведи, волки и привидения не достали меня.
It's well-known that wolves mate for life, but knowing that has hardly prepared me for their constant and varied displays of affection. Хорошо известно, что волки остаются с одним партнером всю жизнь, но я даже не предполагал таких постоянных и разнообразных проявлений внимания друг к другу.
If you hadn't been there, Milady... the wolves would've got them all. Если бы Вас, госпожа, с ними не было,... волки поели бы всех без остатка.
Wolves may well be useful. Волки могут оказаться полезным.
Больше примеров...
Волков (примеров 385)
There might be something on wolves. Там может быть что-то про волков...
I can kill wolves. Я могу убивать волков.
He's raised nine wolves, and was the godfather to Marcus Bozeman himself. Он вырастил девять волков, и был крёстным Маркуса.
People came by the thousands to see the wolves, the most accessibly visible wolves in the world. Они прибывали туда тысячами, чтобы увидеть волков, наиболее доступных для наблюдения в мире.
A couple of wolves with 2 little ones, had been raised by the poet and his friends... Пара волков с двумя волчатами преследуются поэтом и его приятелем.
Больше примеров...
Волками (примеров 154)
That business with the wolves? Sansa, Из-за той истории с волками?
"dances with wolves." "Танцы с волками"
All of them, by wolves. Все до единого, волками.
A 2014 study found wolves in Late Pleistocene Italy were comparable in tooth morphology - and therefore in size - with C. l. maximus from France. Волки найденные в Италии в 2014 году, так же сопоставимы по размерам и морфологии зубов с волками Canis lupus maximus, найденными во Франции.
They assert that they do not see him as a White man, but as a Sioux warrior called Dances With Wolves. Они утверждают, что видят в нем не белого человека, а воина-сиу под именем Танцующий С Волками.
Больше примеров...
Волка (примеров 29)
See, I close my eyes and see, I see thousands of lakes, forest, wolves, bears and a great many Labradors. Смотрите, я закрываю глаза и вижу, вижу тысячи озёр, лес, волка, медведей и великое множество лабрадоров.
With a knife as sharp as wolves' teeth, he tore his victims to pieces. Ножом, острым как клыки волка, он кромсал своих жертв на куски.
Besides, no matter how they dress, there are wolves in almost every lane these days. И потом, неважно под какой личиной, волка в наши дни можно встретить на любой дороге.
The fact that there were wolves, therefore must also had rabbits as food. Кроме того, например, самки волка, рыси могут поедать свой приплод.
The same contest also saw the introduction of three wolves, but the reaction of the participants to this unusual departure is not recorded. На том же состязании для бросания впервые были приспособлены три волка, однако сведений о реакции участников на этот счёт не сохранилось.
Больше примеров...
Волках (примеров 17)
Indeed, and there are stories of wolves in these parts. Безусловно. В этих местах ходят истории о волках.
What the hell you care about wolves? Почему вы так печетесь о волках?
Have you heard what those people are saying about the wolves? Вы слышали, что эти люди говорят о волках?
Ootek has taken a particular interest in the study, though I've learned there is little about wolves that he doesn 't already know. Уутек особенно заинтересовался моим исследованием, хотя я понял, что вряд ли осталось что-нибудь о волках, чего он уже не знает.
He then directed Never Cry Wolf (1983), based on Farley Mowat's autobiographical book of the same name, which detailed Mowat's experiences with Arctic wolves. Продолжил свой режиссёрский путь фильмом «Не зови волков» (1983), основанном на автобиографическом романе Фарли Моуэта с таким же названием об арктических волках.
Больше примеров...
Волк (примеров 20)
Remember, wolves are bad Помните, волк - плохой.
Marion hardly constitutes wolves. Какой из Мэрион волк?
Wolves come in many forms. Волк приходит во многих обличьях.
The subspecies of wolves refer to the Caspian or steppe wolf. Подвид волков называется каспийский или степной волк.
Loup is about the life of the Evens tribe in North Eastern arctic Siberia, in the Verkhoïansk mountain range, who live by raising large herds of reindeer (caribou), which involves protecting them from attacks by wolves. «Волк» рассказывает о жизни племени эвенов в Северо-Восточной арктической Сибири, которые существуют за счет больших стад северных оленей, что предполагает их защиту от нападений волков.
Больше примеров...
Оборотни (примеров 10)
Jack, whatever you and your friend think of me, my kind is the wolves. Джек, что бы ты и твой друг не думали обо мне, мой вид - это оборотни.
These wolves do your bidding? Эти оборотни выполняют твои приказы?
You wolves have been fighting us for decades. Оборотни сражались против нас веками.
They've had wolves coming in from packs all over. К ним отовсюду присоединяются оборотни.
The wolves would howl through the night, and by morning, we'd return home. Оборотни завывали всю ночь, а утром мы возвращались домой.
Больше примеров...
Растерзание (примеров 22)
People who are borderline incompetent and you just toss 'em to the wolves. Люди, которые ничего в этом не понимают, и вы просто кидаете их волкам на растерзание.
I'll leave it to the wolves... Я оставлю его на растерзание...
You're feeding her to the wolves. Ты отдаёшь её на растерзание волкам.
You throw me to the wolves. Ты бросила меня на растерзание волкам.
You threw Fitz to the wolves! Вы бросили Фитца на растерзание волкам.
Больше примеров...
Оборотнями (примеров 6)
The swamp, so my child can be protected by the very wolves Dahlia so easily defeated? Болола, значит мой ребёнок может быть защищён теми самыми оборотнями, котрые Далия так легко одолела?
There's a truce between us and the wolves. Между вампирами и оборотнями перемирие.
I followed the wolves. Я следовала за оборотнями.
The ones that did, these born wolves, had to be trained. А рожденные оборотнями должны были обучаться.
So whatever it is you got coming with the wolves, just know that I will fight until I am dead! Так что, если вы заодно с оборотнями, просто знай, что я буду сражаться до тех пор, пока не умру.
Больше примеров...
Волчий (примеров 5)
Hello, sir, friend to the wolves. Добрый вечер, месье волчий друг.
So the park ranger said he thought he heard wolves howling, but they're not native to the area, so he came down here to check it out. Смотритель парка сказал, ему показалось, что он услышал волчий вой, но они не водятся в этой местности, поэтому он спустился сюда проверить.
WElTZ.: Lovely stuff of the galloping wolves coming up. Сейчас будет отличный волчий галоп.
Do you hear those wolves? Вы слышите волчий вой?
Goodeavening, friend of the wolves. Добрый вечер, месье волчий друг.
Больше примеров...
Волчицы (примеров 3)
They lie in wait like wolves. Они залегли в засаде словно волчицы.
We're wolves, little man. Мы волчицы, ничтожество.
Wolves have their own babies. Волчицы не рожают для других.
Больше примеров...
Волчьей стае (примеров 3)
You act as though raised by wolves. Ты словно вырос в волчьей стае.
He told me I was raised by wolves And that's why I use the same hand for my fork and knife. Сказал, что меня воспитали в волчьей стае, поэтому я держу нож и вилку в одной руке.
I was raised by wolves. Я выросла в волчьей стае.
Больше примеров...
Wolves (примеров 21)
His first major release was These Waters, an EP featuring six tracks, including "The Wolves". Затем был выпущен мини-альбом These Waters из 6 треков, включая «The Wolves».
On 17 December 2010, the band played at Dingwalls, in Camden, London, during the afternoon, and performed the entire Orchestra Of Wolves album. 17 декабря 2010 года группа выступила на Dingwalls, в городе Камден, во второй половине дня где отыграли весь альбом Orchestra Of Wolves, а вечером они в Camden играли в полном объёме Grey Britain, с четырьмя членами оркестра наследия.
Grohl played drums on the tracks "Run with the Wolves" and "Stand Up" on The Prodigy's 2009 album Invaders Must Die. Грол играл на барабанах в песнях Prodigy «Run With The Wolves» и «Stand Up» в 2009 году в альбоме Invaders Must Die.
Until the band's fifth album Rancid (2000), Let's Go was the only Rancid album to be produced by Brett Gurewitz, although he engineered the band's third studio album, ...And Out Come the Wolves (1995). До альбома Rancid (2000), это был единственный альбом, который продюсировал Бретт Гурвитз, так же он сводил их следующий альбом... And Out Come the Wolves.
On the May 29 edition of Impact Wrestling, The Wolves defeated The Dirty Heels in the second match of the series. На выпуске Impact Wrestling от 29 мая The Wolves вновь победили The Dirty Heels.
Больше примеров...
Волкам (примеров 100)
You were so helpful to my wolves last night. Ты так помог моим волкам прошлой ночью.
Here I thought I was being so clever, helping Wendell throw Donald to the wolves. Я думала, что была так умна, помогая Уэнделлу скормить Дональда волкам.
Is this because your parents abandoned you to the wolves? Это из-за того, что твои родители бросили тебя на воспитание волкам?
Don't let the wolves rip me up. Не дайте волкам разорвать меня.
They'll throw him to the wolves. Бросят его на съедение волкам.
Больше примеров...
Оборотней (примеров 10)
The ring was in possession of one of the very wolves whose extinction you just ordered. Кольцо было во владении одного из тех оборотней, чье вымирание ты только что заказал.
It took five wolves to take that thing down. Потребовалось 5 оборотней, чтобы убить его.
Now we worked separately once to unite those wolves. Сейчас мы будем работать порознь, чтобы объединить этих оборотней
Jackson is out getting supplies, and then we're taking the wolves, and we're headed to the bayou. Джексон ушёл пополнять запасы, и потом мы заберём оборотней и уйдём на болота.
Bred from the wolves and inhabited with an evil spirit sent by Morgoth himself, Draugluin was the sire of all werewolves of Beleriand, including Carcharoth, and lived with his master Sauron in Tol-in-Gaurhoth, the former watchtower of Finrod Felagund. Выращенный среди волков и одержимый злым духом, посланным самим Морготом, Драуглуин был властелином всех оборотней Белерианда, включая Кархарота, и жил со своим хозяином, Сауроном, на Тол-ин-Гаурхот - бывшей наблюдательной башне Финрода Фелагунда.
Больше примеров...