Английский - русский
Перевод слова Wolves

Перевод wolves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волки (примеров 542)
Why do they all fight each other like wolves? Почему они все дерутся друг с другом, как волки?
We have got wolves, lynx. Есть волки, рыси.
It's what wolves do. Это то, что делают волки.
Why, were you raised by wolves? Вас что воспитывали волки?
Now it squirts loose, and the Ice Wolves have it. Шайба в воздухе, ею завладевают "Ледяные Волки".
Больше примеров...
Волков (примеров 385)
They want a shepherd to protect her from the wolves. Им нужен был пастырь, что бы защитить её от волков.
But why does she tell her about wolves? Почему она рассказывает ей про волков?
I hope for your sake, Captain, that the beast is among these wolves. На вашем месте я бы молился, чтобы Зверь был одним из волков.
And we're under way at the Empire Dome as the Hawks face off against the Washington Wolves. И вот мы на стадионе Эмпайр Доум, где Ястребы принимают Волков из Вашингтона.
I killed 200 wolves. Я убил двести волков.
Больше примеров...
Волками (примеров 154)
Some of the tribes around here, they thought that the first people were wolves transformed into men. Некоторые здешние племена считали, что первые люди были волками в обличии человека.
Russell and his wolves will come back for you at any time. Рассел с волками может заявиться в любую минуту.
A woman who'll run with the wolves, somebody who'll at least keep you interested. Тебе нужна женщина, которая бегает с волками, с которой всегда интересно.
If we remember everything, we'll live like wolves. Ежели все помнить - волками жить
It's too hard with the wolves. Слишком трудно с волками.
Больше примеров...
Волка (примеров 29)
We just saw a pack of huge wolves! Мы только что сбежали от большого волка!
"Democracy is two wolves and a sheep voting on what's for dinner"? "Демократия - это когда два волка и одна овца голосуют, что будет на обед".
With a knife as sharp as wolves' teeth, he tore his victims to pieces. Ножом, острым как клыки волка, он кромсал своих жертв на куски.
Well, if you consider little old me a pack of huge wolves! Ну если бы я был чуть постарше тогда бы я еще сошел за волка!
An assortment of Fenris Wolves serve as enemies in Marvel: Ultimate Alliance. Ассортимент Волка Фенримюса служит врагом в «Marvel: Ultimate Alliance».
Больше примеров...
Волках (примеров 17)
Worried about your wolves, or perhaps the source of your anxiety is a little further from home. Ты беспокоилась о своих волках, или, возможно, причина этого беспокойства находится несколько далековато от дома.
No, and thankfully, he didn't seem too interested in the wolves. Нет и к счастью он не особо заинтересовался в волках.
What the hell you care about wolves? Почему вы так печетесь о волках?
Have you heard what those people are saying about the wolves? Вы слышали, что эти люди говорят о волках?
Do you remember what I said about wolves having a... alpha leader? Помнишь, что я говорил о волках... у них есть свой альфа, лидер? - Да.
Больше примеров...
Волк (примеров 20)
Maybe, but lone wolves are also lonely. Может быть, но волк еще и очень одинок.
You wolves must have eaten him! Вы волк съел его!
Marion hardly constitutes wolves. Какой из Мэрион волк?
You wolves ate him! Вы волк съел его!
1999 - Opening of the International Bike-Center in Moscow, created by own forces of Motoclub. Bike-Center was founded in order to have the opportunity to carry out different activities of Night Wolves and Biker's Association. 1999 год На 3-ей Международной выставке «Мотоциклы и Скутеры' 99» представлена новая модель современного мотоцикла «ВОЛК», конструкторское решение и дизайн которого были разработаны Мотоклубом Ночные Волки, а воплощены в промышленное и серийное производство Ирбитским мотозаводом (торговая марка «УРАЛ»).
Больше примеров...
Оборотни (примеров 10)
There were wolves... and the others were hit with vampires. Там были оборотни... а другие дрались с вампирами.
Jack, whatever you and your friend think of me, my kind is the wolves. Джек, что бы ты и твой друг не думали обо мне, мой вид - это оборотни.
These wolves do your bidding? Эти оборотни выполняют твои приказы?
The wolves deserve a voice. Оборотни заслуживают на право голоса.
The wolves would howl through the night, and by morning, we'd return home. Оборотни завывали всю ночь, а утром мы возвращались домой.
Больше примеров...
Растерзание (примеров 22)
No, apparently they throw one another to the wolves then fight over the scraps. Нет, по-видимому они бросают друг друга на растерзание а потом сражаются за объедки.
People who are borderline incompetent and you just toss 'em to the wolves. Люди, которые ничего в этом не понимают, и вы просто кидаете их волкам на растерзание.
You throw me to the wolves. Ты бросила меня на растерзание волкам.
I did everything you asked for, and now you're prepared to throw your children to the wolves and leave me with nothing all because of your wounded pride? Я сделала все, что ты просил, а сейчас ты готов бросить своих детей на растерзание голодным волкам и оставил меня несчем из-за своей ущемленной гордости?
When the Wolves took the first girl, 3 months ago, there was a big fuss. Когда "волки" забрали у нас первую девушку на растерзание, поднялся большой скандал.
Больше примеров...
Оборотнями (примеров 6)
There's a truce between us and the wolves. Между вампирами и оборотнями перемирие.
I followed the wolves. Я следовала за оборотнями.
The wolves can't. С оборотнями - нет.
The ones that did, these born wolves, had to be trained. А рожденные оборотнями должны были обучаться.
So whatever it is you got coming with the wolves, just know that I will fight until I am dead! Так что, если вы заодно с оборотнями, просто знай, что я буду сражаться до тех пор, пока не умру.
Больше примеров...
Волчий (примеров 5)
Hello, sir, friend to the wolves. Добрый вечер, месье волчий друг.
So the park ranger said he thought he heard wolves howling, but they're not native to the area, so he came down here to check it out. Смотритель парка сказал, ему показалось, что он услышал волчий вой, но они не водятся в этой местности, поэтому он спустился сюда проверить.
WElTZ.: Lovely stuff of the galloping wolves coming up. Сейчас будет отличный волчий галоп.
Do you hear those wolves? Вы слышите волчий вой?
Goodeavening, friend of the wolves. Добрый вечер, месье волчий друг.
Больше примеров...
Волчицы (примеров 3)
They lie in wait like wolves. Они залегли в засаде словно волчицы.
We're wolves, little man. Мы волчицы, ничтожество.
Wolves have their own babies. Волчицы не рожают для других.
Больше примеров...
Волчьей стае (примеров 3)
You act as though raised by wolves. Ты словно вырос в волчьей стае.
He told me I was raised by wolves And that's why I use the same hand for my fork and knife. Сказал, что меня воспитали в волчьей стае, поэтому я держу нож и вилку в одной руке.
I was raised by wolves. Я выросла в волчьей стае.
Больше примеров...
Wolves (примеров 21)
Emery headlined the "Do What You Want" tour alongside the bands To Speak of Wolves, and Hawkboy (formerly As Cities Burn). В поддержку альбома прошло турне «Do What You Want» вместе с группами To Speak of Wolves и Hawkboy.
Flynn said "Clenching the Fists of Dissent" and "Wolves" were the most difficult songs to construct. По утверждению Флинна, «Clenching the Fists of Dissent» и «Wolves» являются наиболее сложными песнями альбома по своей композиции.
"TaйBaHbckaя Flash Wolves Bыиrpaлa LMS Spring 2017". Тайваньская Flash Wolves выиграла LMS Spring 2017. (рус.).
Shortly thereafter, I.R.S. compiled R.E.M.'s music video catalog (except "Wolves, Lower") as the band's first video release, Succumbs. Вскоре после этого I.R.S. составил музыкальный видеокаталог R.E.M. (за исключением клипа «Wolves, Lower») под названием Succumbs, ставший первым видеорелизом группы.
On the May 29 edition of Impact Wrestling, The Wolves defeated The Dirty Heels in the second match of the series. На выпуске Impact Wrestling от 29 мая The Wolves вновь победили The Dirty Heels.
Больше примеров...
Волкам (примеров 100)
I won't let any more wolves die, Klaus. Я больше не позволю волкам умирать, Клаус.
Well, I never thanked you... for not leaving me to be eaten by wolves. А я не поблагодарил за то, что не оставила меня на съедение волкам.
And now you've thrown me to the wolves for fulfilling my sacred oath while you grovel at the foot of Mars and Jules-Pierre Mao. А теперь ты бросила меня на растерзание волкам за то, что я выполнял свой священный долг, пока ты пресмыкалась перед марсианами и перед Жюлем-Пьером Мао.
So we should just throw her to the wolves now, teach her a lesson? Так что же, мы должны бросить её волкам, чтобы научить?
That's why I entrusted him to the wolves. Поэтому я вверил его волкам.
Больше примеров...
Оборотней (примеров 10)
The ring was in possession of one of the very wolves whose extinction you just ordered. Кольцо было во владении одного из тех оборотней, чье вымирание ты только что заказал.
It took five wolves to take that thing down. Потребовалось 5 оборотней, чтобы убить его.
You honestly think that I don't know that the crescent wolves had a little family reunion out at the plantation last night? Ты действительно думаешь, что я не знаю что у оборотней было маленькое семейного воссоединение на плантации прошлой ночью.
Jackson is out getting supplies, and then we're taking the wolves, and we're headed to the bayou. Джексон ушёл пополнять запасы, и потом мы заберём оборотней и уйдём на болота.
they used the poison to kill wolves, which is why everyone knows that wolfsbane is an effective deterrent against werewolves. они использовали яд, чтобы убивать волков, вот почему все знают что борец это эффективное средство против оборотней.
Больше примеров...