Английский - русский
Перевод слова Wolves

Перевод wolves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волки (примеров 542)
Only my wolves went to Harvard. Только мои волки ходили в Гарвард.
It's where wolves bury those that walk away from the pack... Здесь волки хоронят тех, кто ушел из стаи...
Did you heard the wolves last night? Сегодня ночью выли волки, вы слышали?
Annie referred to them as "the wolves". Своих хозяев она называла не иначе как «волки».
I hear it's a strange place infested with wolves and people who see ghosts. В страну, где есть ещё настоящие волки и настоящие привидения.
Больше примеров...
Волков (примеров 385)
She's, like, this little lost lamb who needs to be protected from the wolves. Она как маленькая потерявшаяся овечка которую надо охранять от волков
Hayley, whose allegiance to her husband grows stronger by the day, or how about Jackson, the self-declared king of the wolves? Хейли, чья преданность мужу становится сильнее с каждым днем, или как насчёт Джексона, самопровозглашённого короля волков?
Got you 20 hungry wolves. Привел тебе 20 голодных волков.
A couple of wolves with 2 little ones, had been raised by the poet and his friends... Пара волков с двумя волчатами преследуются поэтом и его приятелем.
In Scotland, during the reign of James VI, wolves were considered such a threat to travellers that special houses called spittals were erected on the highways for protection. Во время правления Якова I волков считали большой угрозой для путешественников, из-за чего вдоль дорог построили специальные убежища для защиты путников.
Больше примеров...
Волками (примеров 154)
For though we are alone and surrounded by wolves, Ибо хоть мы и одиноки, и окружены волками,
You are 3000 years old and a king, yet you hide behind guards wolves a baby vampire. Тебе З тысячи лет, и король, пока что ты прячешься за охраной волками новорождёнными вампирами.
Marcel, I'm aware of your history with the city's wolves, and I assume you understand that if you lay a finger upon Hayley, it will be the last thing you do on this earth. Марсель, мне известна твоя история с городскими волками, и я полагаю ты понимаешь что если ты пальцем тронешь Хейли, это будет последнее, что ты сделаешь на этой земле.
He won the league title with Wolves in 1953-54. Он выиграл чемпионский титул с «волками» в 1953/54 сезоне.
Have you worked with wolves before? Вы раньше работали с волками?
Больше примеров...
Волка (примеров 29)
One was gray, one was white, two merry wolves. Один серый, другой белый, два весёлых волка.
Washington State doesn't allow trap hunting of wolves. Шатат Вашингтон не позволяет ставить ловушки в охоте на волка.
In addition, brown bears, wolves and lynx could be hunted in Slovakia. Кроме того, в Словакии также ведется охота на бурого медведя, волка и рысь.
Everybody's got two wolves inside them. У каждого внутри есть два волка.
"Democracy is two wolves and a sheep voting on what's for dinner"? "Демократия - это когда два волка и одна овца голосуют, что будет на обед".
Больше примеров...
Волках (примеров 17)
Say nothing of lions and wolves. Не говоря уже о львах и волках.
Have you heard what those people are saying about the wolves? Вы слышали, что эти люди говорят о волках?
Do you remember what I said about wolves having a... alpha leader? Помнишь, что я говорил о волках... у них есть свой альфа, лидер? - Да.
About Pa building the little house on the prairie and the wolves, and the indians, and having to move on, and how we came to plum creek. О том, как папа строил домик в прерии, о волках и индейцах, о переселении и как мы приехали на Плам-Крик.
Ootek has taken a particular interest in the study, though I've learned there is little about wolves that he doesn 't already know. Уутек особенно заинтересовался моим исследованием, хотя я понял, что вряд ли осталось что-нибудь о волках, чего он уже не знает.
Больше примеров...
Волк (примеров 20)
Grey wolves have been observed in inland areas of Helgeland. Серый волк встречается на внутренних территориях Хельгеланда.
They say the most treacherous of wolves may appear in a lamb's cloak. И они говорят, что самый коварный волк всегда предстанет в овечьей шкуре.
Remember, wolves are bad Помните, волк - плохой.
You wolves must have eaten him! Вы волк съел его!
Coywolves are as versatile as coyotes, but like wolves, they're apex predators. Койволк также неприхотлив как койот, но абсолютный хищник, как волк.
Больше примеров...
Оборотни (примеров 10)
There were wolves... and the others were hit with vampires. Там были оборотни... а другие дрались с вампирами.
The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя.
Jack, whatever you and your friend think of me, my kind is the wolves. Джек, что бы ты и твой друг не думали обо мне, мой вид - это оборотни.
Well then, the wolves are close. Ну тогда оборотни совсем близко.
You wolves have been fighting us for decades. Оборотни сражались против нас веками.
Больше примеров...
Растерзание (примеров 22)
Sergeant Hannam being thrown to the wolves? Сержанта Хэннама, брошенного на растерзание?
Some might argue he is being thrown to the wolves. Некоторые могут возмутиться, ведь он достанется на растерзание волкам.
Billy was more than ready to throw you to the wolves out there. Билли собирался отдать вас на растерзание волкам.
You just threw me to the wolves. Вы бросили меня на растерзание волкам.
If Smurf had to choose, do you honestly think she would hesitate to throw you to the wolves if it meant protecting one of your uncles? если бы пришлось выбирать, кого отдать волкам на растерзание, разве твоя бабушка не пожертвовала бы тобой вместо них?
Больше примеров...
Оборотнями (примеров 6)
The swamp, so my child can be protected by the very wolves Dahlia so easily defeated? Болола, значит мой ребёнок может быть защищён теми самыми оборотнями, котрые Далия так легко одолела?
There's a truce between us and the wolves. Между вампирами и оборотнями перемирие.
The wolves can't. С оборотнями - нет.
The ones that did, these born wolves, had to be trained. А рожденные оборотнями должны были обучаться.
So whatever it is you got coming with the wolves, just know that I will fight until I am dead! Так что, если вы заодно с оборотнями, просто знай, что я буду сражаться до тех пор, пока не умру.
Больше примеров...
Волчий (примеров 5)
Hello, sir, friend to the wolves. Добрый вечер, месье волчий друг.
So the park ranger said he thought he heard wolves howling, but they're not native to the area, so he came down here to check it out. Смотритель парка сказал, ему показалось, что он услышал волчий вой, но они не водятся в этой местности, поэтому он спустился сюда проверить.
WElTZ.: Lovely stuff of the galloping wolves coming up. Сейчас будет отличный волчий галоп.
Do you hear those wolves? Вы слышите волчий вой?
Goodeavening, friend of the wolves. Добрый вечер, месье волчий друг.
Больше примеров...
Волчицы (примеров 3)
They lie in wait like wolves. Они залегли в засаде словно волчицы.
We're wolves, little man. Мы волчицы, ничтожество.
Wolves have their own babies. Волчицы не рожают для других.
Больше примеров...
Волчьей стае (примеров 3)
You act as though raised by wolves. Ты словно вырос в волчьей стае.
He told me I was raised by wolves And that's why I use the same hand for my fork and knife. Сказал, что меня воспитали в волчьей стае, поэтому я держу нож и вилку в одной руке.
I was raised by wolves. Я выросла в волчьей стае.
Больше примеров...
Wolves (примеров 21)
Flynn said "Clenching the Fists of Dissent" and "Wolves" were the most difficult songs to construct. По утверждению Флинна, «Clenching the Fists of Dissent» и «Wolves» являются наиболее сложными песнями альбома по своей композиции.
On 17 December 2010, the band played at Dingwalls, in Camden, London, during the afternoon, and performed the entire Orchestra Of Wolves album. 17 декабря 2010 года группа выступила на Dingwalls, в городе Камден, во второй половине дня где отыграли весь альбом Orchestra Of Wolves, а вечером они в Camden играли в полном объёме Grey Britain, с четырьмя членами оркестра наследия.
Grohl played drums on the tracks "Run with the Wolves" and "Stand Up" on The Prodigy's 2009 album Invaders Must Die. Грол играл на барабанах в песнях Prodigy «Run With The Wolves» и «Stand Up» в 2009 году в альбоме Invaders Must Die.
Shortly thereafter, I.R.S. compiled R.E.M.'s music video catalog (except "Wolves, Lower") as the band's first video release, Succumbs. Вскоре после этого I.R.S. составил музыкальный видеокаталог R.E.M. (за исключением клипа «Wolves, Lower») под названием Succumbs, ставший первым видеорелизом группы.
The Wolves Go Hunt Their Prey is the third studio album by German gothic metal band The Vision Bleak, released on 31 August 2007 through Prophecy Productions. The Wolves Go Hunt Their Prey - третий студийный альбом The Vision Bleak, изданный 31 августа 2007 года.
Больше примеров...
Волкам (примеров 100)
I envy the wolves for how they experience the world. Я завидую волкам, тому как они испытывают мироздание.
Well, when the NSA throws me to the wolves, it makes taking the fall less attractive. Когда АНБ бросает меня на съедение волкам, это всё более привлекательно.
I'd rather you stand on principle and feed me to the wolves than waver so easily. Я предпочёл бы, чтобы ты придерживался принципа и скормил меня волкам, чем так легко дрогнул.
Don't let the wolves get me, Uhtred! Не дай волкам меня утащить, Утред!
Leave him here to feed the wolves Оставьте его здесь на корм волкам
Больше примеров...
Оборотней (примеров 10)
The ring was in possession of one of the very wolves whose extinction you just ordered. Кольцо было во владении одного из тех оборотней, чье вымирание ты только что заказал.
It took five wolves to take that thing down. Потребовалось 5 оборотней, чтобы убить его.
Now we worked separately once to unite those wolves. Сейчас мы будем работать порознь, чтобы объединить этих оборотней
You honestly think that I don't know that the crescent wolves had a little family reunion out at the plantation last night? Ты действительно думаешь, что я не знаю что у оборотней было маленькое семейного воссоединение на плантации прошлой ночью.
Bred from the wolves and inhabited with an evil spirit sent by Morgoth himself, Draugluin was the sire of all werewolves of Beleriand, including Carcharoth, and lived with his master Sauron in Tol-in-Gaurhoth, the former watchtower of Finrod Felagund. Выращенный среди волков и одержимый злым духом, посланным самим Морготом, Драуглуин был властелином всех оборотней Белерианда, включая Кархарота, и жил со своим хозяином, Сауроном, на Тол-ин-Гаурхот - бывшей наблюдательной башне Финрода Фелагунда.
Больше примеров...