| Why do they all fight each other like wolves? | Почему они все дерутся друг с другом, как волки? |
| We have got wolves, lynx. | Есть волки, рыси. |
| It's what wolves do. | Это то, что делают волки. |
| Why, were you raised by wolves? | Вас что воспитывали волки? |
| Now it squirts loose, and the Ice Wolves have it. | Шайба в воздухе, ею завладевают "Ледяные Волки". |
| They want a shepherd to protect her from the wolves. | Им нужен был пастырь, что бы защитить её от волков. |
| But why does she tell her about wolves? | Почему она рассказывает ей про волков? |
| I hope for your sake, Captain, that the beast is among these wolves. | На вашем месте я бы молился, чтобы Зверь был одним из волков. |
| And we're under way at the Empire Dome as the Hawks face off against the Washington Wolves. | И вот мы на стадионе Эмпайр Доум, где Ястребы принимают Волков из Вашингтона. |
| I killed 200 wolves. | Я убил двести волков. |
| Some of the tribes around here, they thought that the first people were wolves transformed into men. | Некоторые здешние племена считали, что первые люди были волками в обличии человека. |
| Russell and his wolves will come back for you at any time. | Рассел с волками может заявиться в любую минуту. |
| A woman who'll run with the wolves, somebody who'll at least keep you interested. | Тебе нужна женщина, которая бегает с волками, с которой всегда интересно. |
| If we remember everything, we'll live like wolves. | Ежели все помнить - волками жить |
| It's too hard with the wolves. | Слишком трудно с волками. |
| We just saw a pack of huge wolves! | Мы только что сбежали от большого волка! |
| "Democracy is two wolves and a sheep voting on what's for dinner"? | "Демократия - это когда два волка и одна овца голосуют, что будет на обед". |
| With a knife as sharp as wolves' teeth, he tore his victims to pieces. | Ножом, острым как клыки волка, он кромсал своих жертв на куски. |
| Well, if you consider little old me a pack of huge wolves! | Ну если бы я был чуть постарше тогда бы я еще сошел за волка! |
| An assortment of Fenris Wolves serve as enemies in Marvel: Ultimate Alliance. | Ассортимент Волка Фенримюса служит врагом в «Marvel: Ultimate Alliance». |
| Worried about your wolves, or perhaps the source of your anxiety is a little further from home. | Ты беспокоилась о своих волках, или, возможно, причина этого беспокойства находится несколько далековато от дома. |
| No, and thankfully, he didn't seem too interested in the wolves. | Нет и к счастью он не особо заинтересовался в волках. |
| What the hell you care about wolves? | Почему вы так печетесь о волках? |
| Have you heard what those people are saying about the wolves? | Вы слышали, что эти люди говорят о волках? |
| Do you remember what I said about wolves having a... alpha leader? | Помнишь, что я говорил о волках... у них есть свой альфа, лидер? - Да. |
| Maybe, but lone wolves are also lonely. | Может быть, но волк еще и очень одинок. |
| You wolves must have eaten him! | Вы волк съел его! |
| Marion hardly constitutes wolves. | Какой из Мэрион волк? |
| You wolves ate him! | Вы волк съел его! |
| 1999 - Opening of the International Bike-Center in Moscow, created by own forces of Motoclub. Bike-Center was founded in order to have the opportunity to carry out different activities of Night Wolves and Biker's Association. | 1999 год На 3-ей Международной выставке «Мотоциклы и Скутеры' 99» представлена новая модель современного мотоцикла «ВОЛК», конструкторское решение и дизайн которого были разработаны Мотоклубом Ночные Волки, а воплощены в промышленное и серийное производство Ирбитским мотозаводом (торговая марка «УРАЛ»). |
| There were wolves... and the others were hit with vampires. | Там были оборотни... а другие дрались с вампирами. |
| Jack, whatever you and your friend think of me, my kind is the wolves. | Джек, что бы ты и твой друг не думали обо мне, мой вид - это оборотни. |
| These wolves do your bidding? | Эти оборотни выполняют твои приказы? |
| The wolves deserve a voice. | Оборотни заслуживают на право голоса. |
| The wolves would howl through the night, and by morning, we'd return home. | Оборотни завывали всю ночь, а утром мы возвращались домой. |
| No, apparently they throw one another to the wolves then fight over the scraps. | Нет, по-видимому они бросают друг друга на растерзание а потом сражаются за объедки. |
| People who are borderline incompetent and you just toss 'em to the wolves. | Люди, которые ничего в этом не понимают, и вы просто кидаете их волкам на растерзание. |
| You throw me to the wolves. | Ты бросила меня на растерзание волкам. |
| I did everything you asked for, and now you're prepared to throw your children to the wolves and leave me with nothing all because of your wounded pride? | Я сделала все, что ты просил, а сейчас ты готов бросить своих детей на растерзание голодным волкам и оставил меня несчем из-за своей ущемленной гордости? |
| When the Wolves took the first girl, 3 months ago, there was a big fuss. | Когда "волки" забрали у нас первую девушку на растерзание, поднялся большой скандал. |
| There's a truce between us and the wolves. | Между вампирами и оборотнями перемирие. |
| I followed the wolves. | Я следовала за оборотнями. |
| The wolves can't. | С оборотнями - нет. |
| The ones that did, these born wolves, had to be trained. | А рожденные оборотнями должны были обучаться. |
| So whatever it is you got coming with the wolves, just know that I will fight until I am dead! | Так что, если вы заодно с оборотнями, просто знай, что я буду сражаться до тех пор, пока не умру. |
| Hello, sir, friend to the wolves. | Добрый вечер, месье волчий друг. |
| So the park ranger said he thought he heard wolves howling, but they're not native to the area, so he came down here to check it out. | Смотритель парка сказал, ему показалось, что он услышал волчий вой, но они не водятся в этой местности, поэтому он спустился сюда проверить. |
| WElTZ.: Lovely stuff of the galloping wolves coming up. | Сейчас будет отличный волчий галоп. |
| Do you hear those wolves? | Вы слышите волчий вой? |
| Goodeavening, friend of the wolves. | Добрый вечер, месье волчий друг. |
| They lie in wait like wolves. | Они залегли в засаде словно волчицы. |
| We're wolves, little man. | Мы волчицы, ничтожество. |
| Wolves have their own babies. | Волчицы не рожают для других. |
| You act as though raised by wolves. | Ты словно вырос в волчьей стае. |
| He told me I was raised by wolves And that's why I use the same hand for my fork and knife. | Сказал, что меня воспитали в волчьей стае, поэтому я держу нож и вилку в одной руке. |
| I was raised by wolves. | Я выросла в волчьей стае. |
| Emery headlined the "Do What You Want" tour alongside the bands To Speak of Wolves, and Hawkboy (formerly As Cities Burn). | В поддержку альбома прошло турне «Do What You Want» вместе с группами To Speak of Wolves и Hawkboy. |
| Flynn said "Clenching the Fists of Dissent" and "Wolves" were the most difficult songs to construct. | По утверждению Флинна, «Clenching the Fists of Dissent» и «Wolves» являются наиболее сложными песнями альбома по своей композиции. |
| "TaйBaHbckaя Flash Wolves Bыиrpaлa LMS Spring 2017". | Тайваньская Flash Wolves выиграла LMS Spring 2017. (рус.). |
| Shortly thereafter, I.R.S. compiled R.E.M.'s music video catalog (except "Wolves, Lower") as the band's first video release, Succumbs. | Вскоре после этого I.R.S. составил музыкальный видеокаталог R.E.M. (за исключением клипа «Wolves, Lower») под названием Succumbs, ставший первым видеорелизом группы. |
| On the May 29 edition of Impact Wrestling, The Wolves defeated The Dirty Heels in the second match of the series. | На выпуске Impact Wrestling от 29 мая The Wolves вновь победили The Dirty Heels. |
| I won't let any more wolves die, Klaus. | Я больше не позволю волкам умирать, Клаус. |
| Well, I never thanked you... for not leaving me to be eaten by wolves. | А я не поблагодарил за то, что не оставила меня на съедение волкам. |
| And now you've thrown me to the wolves for fulfilling my sacred oath while you grovel at the foot of Mars and Jules-Pierre Mao. | А теперь ты бросила меня на растерзание волкам за то, что я выполнял свой священный долг, пока ты пресмыкалась перед марсианами и перед Жюлем-Пьером Мао. |
| So we should just throw her to the wolves now, teach her a lesson? | Так что же, мы должны бросить её волкам, чтобы научить? |
| That's why I entrusted him to the wolves. | Поэтому я вверил его волкам. |
| The ring was in possession of one of the very wolves whose extinction you just ordered. | Кольцо было во владении одного из тех оборотней, чье вымирание ты только что заказал. |
| It took five wolves to take that thing down. | Потребовалось 5 оборотней, чтобы убить его. |
| You honestly think that I don't know that the crescent wolves had a little family reunion out at the plantation last night? | Ты действительно думаешь, что я не знаю что у оборотней было маленькое семейного воссоединение на плантации прошлой ночью. |
| Jackson is out getting supplies, and then we're taking the wolves, and we're headed to the bayou. | Джексон ушёл пополнять запасы, и потом мы заберём оборотней и уйдём на болота. |
| they used the poison to kill wolves, which is why everyone knows that wolfsbane is an effective deterrent against werewolves. | они использовали яд, чтобы убивать волков, вот почему все знают что борец это эффективное средство против оборотней. |