The widow told me she'd never leave. |
Эта вдовушка так за мной и волочилась. |
She's a widow in a three-room bungalow. |
Она ведь вдовушка в трехкомнатном бунгало. |
Even better, you get the grieving little widow to give you an alibi. |
Даже лучше - у вас есть ещё и скорбящая вдовушка, которая обеспечит вам алиби. |
But there is more cunning, more shrewd and intelligent man, who for a long time and liked the pretty widow, and its capital. |
Но появляется более хитрый, более расчётливый и умный человек, которому давно приглянулись и хорошенькая вдовушка, и её капиталы. |
I, the widow, am I unwanted? |
Дорогая вдовушка, я вам не помешаю? |
With whose rod of office will your widow now console herself? |
Что же теперь твоя вдовушка будет делать без палки альгвасила? |
Enough of the Florence Nightingale moping round the sick bed like the little widow. |
Хватит прикидываться Флоренс Найтингейл, скорбящей у больничной койки, как вдовушка. |
No. If you're not careful, that widow could become the spanner in your works, |
Если не будешь осторожен, эта вдовушка может, так сказать, крепко тебе всё испортить. |
Pearl's daughter - that loose widow woman always running around. |
Это дочь Перл. Вдовушка подсуетилась. |