| It's not your problem, Ms. Wick. | Это не ваша проблема, мисс Уик. |
| Want to ask you a question, Wick. | Хочу задать тебе вопрос, Уик. |
| You shouldn't have taken a white moose, Wick. | Не надо было убивать белого лося, Уик. |
| Husband and wife producers Douglas Wick and Lucy Fisher joined the project. | К проекту присоединились продюсеры Дуглас Уик и Люси Фишер. |
| Seven million dollars is a lot of money, Mr. Wick. | Семь миллионов - деньги немалые, мистер Уик. |
| Now. In the eyes of this institution, Mr. Wick has breached no legalities. | По мнению заведения мистер Уик ничего и никак не нарушил. |
| Either share Miss Wick... or move on. | Или делиться мисс Уик или уйти. |
| Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. | Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством. |
| Well, I don't know, Wick. | Ну, я не знаю, Уик. |
| Wick, I'm following up with everybody who had access to Nirvana. | Уик, я опрашиваю всех, у кого был доступ к Нирване. |
| I'm here for you, Wick, no matter what. | Я всегда рядом, Уик, что бы ни случилось. |
| Wick was counting on that parcel to be his. | Уик рассчитывал, что эта земля будет его. |
| He often talks of going back to Hackney Wick. | Он часто поговаривал о том, что хочет вернуться обратно на Хакни Уик. |
| It has been a pleasure, Mr. Wick. | Было приятно с вами знаться, мистер Уик. |
| I want to be put through to Nonnatus House, Wick Street, Poplar. | Соедините меня с Ноннатус Хауз, Уик Стрит, Поплар. |
| No way Wick jumps the fence. | Уик ни за что бы не встал по другую сторону. |
| Wick, have you spoken to your dad? | Уик, ты говорил со своим отцом? |
| The next time I'm proud of you, Wick, it'll be the first. | Следующий раз, когда я буду тобой гордиться, Уик, станет первым. |
| I will be a reference, Dr. Wick, but I advise you not to get your hopes up. | Я дам вам рекомендации, доктор Уик, но советую, особо не надеяться. |
| Mr. Wick is on his way to see you, sir. | К вам идёт мистер Уик, сэр. |
| If Mr. Wick isn't dead already, he soon will be. | Если мистер Уик ещё жив, то это ненадолго. |
| And, as always, it is a pleasure having you with us again, Mr. Wick. | И, как всегда, очень приятно, что вы снова с нами, мистер Уик. |
| Tell me, Mr. Wick, is this a formal event or a social affair? | Скажите, господин Уик, мероприятие официальное или светское? |
| Wick, don't you think you should find out? | Уик, не думаешь, что стоит узнать, как у него дела? |
| Boy, we we've had our share. Haven't we, Wick? | У нас были разногласия, да Уик? |