I doubt he's ever dipped his wick. |
Не, я о том, что сомнительно, чтобы он хоть раз обмакнул свой фитиль. |
Trace of a rag, used as a wick. |
Следы тряпки, использованной как фитиль. |
You light the wick, toss the bottle. |
Ты поджигаешь фитиль, бросаешь бутылку. |
Master Kent, you have not yet dipped your wick. |
Мастер Кент,... вы не сподобились еще... "смочить фитиль". |
Also, the wick is in need of replacement. |
А так же фитиль требует замены. |
The wick's fast, so don't light her until you're right up to the bunker. |
Фитиль короткий, так что не зажигай его пока не подойдешь прямо к бункеру. |
I think what he means is the wick is the centre of the candle, and ostensibly a great leader, like yourself, is essential to the... whole ball of wax. |
Думаю, это означает... что фитиль внутри свечи,... как и великий лидер, вроде вас, является сутью всего воскового шара. |
As the universe is deep in the shadows now, kindle the wick in your mind to light the way yourself. |
Так как мир сейчас погружён в темноту, зажигается фитиль в твоём разуме, чтобы самому себе освещать путь. |
Push the wick into the plastic explosive. |
Воткни фитиль в пластит. |
Like the wick in the wax of a candle. |
Как фитиль в восковой свечке. |
This sure is a fast-burning' wick. |
Это определённо быстрогорящий фитиль. |
A spark lights a flame, but the candle will only burn as long as the wick. |
Искра порождает пламя,... но свеча горит столько, сколько горит фитиль. |
You'd just stick a wick in a puffin and away you go! |
Засовывали фитиль в птицу и готово. |
So, keep your wick in your... candle - or however the saying goes. |
Так что держи свой фитиль в... подсвечнике... или где там положено по пословице. |
What was that which is produced from the ground, yet produces it, while its food is the fruit of the ground? - A wick. |
Что, хотя и производится землёй, делается человеком и питается вышедшим из земли? - Фитиль. |
I mean, a bomb doesn't become a bomb when the wick is lit. |
Бомба становится бомбой не когда поджигают фитиль. |
Basically, what it means is that it's always better to have a big, long wick. |
По сути, это означает, что всегда лучше иметь большой, длинный фитиль, верно? |
The Nitecaps show had its own magazine, called "The Wick," and its own theme song - written by listener Della Dame, and performed by local musician Don Ray; it can be heard here... |
У программы «Nitecaps» был собственный журнал под названием «The Wick» («Фитиль») и собственные позывные в эфире - песню, написанную радиослушательницей Деллой Дэйм (Della Dame) в исполнении местного музыканта Дона Рэя (Don Ray). |