| Whistler, I hate to tell you this, but you're blind. | Свистун, не хочется тебя расстраивать, но ты слепой. |
| Whistler, you've got to do it. | Свистун, ты должен сделать это. |
| Okay, there's the corner room with the motion detectors Whistler heard. | Вот, угловая комната... с детекторами движения, которые слышал Свистун. |
| Irwin Emery, also known as "Whistler." | Ирвин Эмери, по кличке "Свистун". |
| Nicknamed "The Whistler," it remained the series theme for the rest of the "Martin years". | Под прозвищем «Свистун», мелодия осталась темой серий в остальной части «сезонов Мартина». |
| Whistler, hit record. | Свистун, включай запись. |
| Whistler, that was great! | Свистун, ты молодчина! |
| We haven't paid the typist since January, so it's either me or Whistler. | Машинистке давно не платили, так что я или Свистун. |
| An orchestral "Whistler" returned for the series theme during the thirteenth season for the seven-part "Voyager" episode, and would remain the series theme for the rest of its run. | Вышеупомянутая мелодия "Свистун" вернулась в сериал в ходе тринадцатого сезона в эпизоде из семи частей «Вояджер», и оставалась темой до завершения сериала. |
| Crease, where's Whistler going? | Криз, куда это Свистун дунул? |