Whistler, I hate to tell you this, but you're blind. |
Свистун, не хочется тебя расстраивать, но ты слепой. |
Whistler, you've got to do it. |
Свистун, ты должен сделать это. |
Okay, there's the corner room with the motion detectors Whistler heard. |
Вот, угловая комната... с детекторами движения, которые слышал Свистун. |
Irwin Emery, also known as "Whistler." |
Ирвин Эмери, по кличке "Свистун". |
Nicknamed "The Whistler," it remained the series theme for the rest of the "Martin years". |
Под прозвищем «Свистун», мелодия осталась темой серий в остальной части «сезонов Мартина». |
Whistler, hit record. |
Свистун, включай запись. |
Whistler, that was great! |
Свистун, ты молодчина! |
We haven't paid the typist since January, so it's either me or Whistler. |
Машинистке давно не платили, так что я или Свистун. |
An orchestral "Whistler" returned for the series theme during the thirteenth season for the seven-part "Voyager" episode, and would remain the series theme for the rest of its run. |
Вышеупомянутая мелодия "Свистун" вернулась в сериал в ходе тринадцатого сезона в эпизоде из семи частей «Вояджер», и оставалась темой до завершения сериала. |
Crease, where's Whistler going? |
Криз, куда это Свистун дунул? |