Английский - русский
Перевод слова Whistle

Перевод whistle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свисток (примеров 205)
No one is to stone anyone... until I blow this whistle. Никто ни в кого ничего не бросает... пока я не подую в этот свисток.
This includes a waterproof jacket, warm clothes, food and water, whistle, survival blanket and head lamp. Он включает в себя водонепроницаемый жилет, теплую одежду, еду и воду, свисток, термозащитное одеяло и налобный фонарик.
Well, if you want to find a whistle, you have to whistle for it. Если ты хочешь найти свисток, то надо громко свиснуть.
l don't hear the whistle? Мадам, дайте свисток!
My dad always wore a whistle. Папа всегда носил свисток.
Больше примеров...
Свистеть (примеров 60)
You don't blow a shark mating whistle on dry land! На суше нельзя в него свистеть!
I want you to whistle to my Bullfinches. Вы будете свистеть моим снегирям.
Griffith. You are nobler than any aristocrat and yet you've taught me to whistle with leaves. Вы удивительны... но вы научили меня свистеть листьями.
Some half score Trojans will not whistle easy tonight - but what of you? не будет легко свистеть этой ночью - но что насчет тебя?
I'm blowing my probe whistle! Я буду свистеть в свисток!
Больше примеров...
Свист (примеров 59)
Do you hear that whistle down the line? Слышишь свист на горизонте?
I could never answer to a whistle. Я не приду на свист.
However, it's beyond my power... to describe a whistle pictorially, whether it comes... from an Englishman or from a German dressed as an Englishman. Однако не в моей власти изобразить на рисунке свист, независимо от того, кто свистит - англичанин, или немец, одетый англичанином.
EXCEPT PERHAPS THE BEGINNING... THAT SUMMER'S DAY ON LIMMERIDGE LAWN WHERE WE WITNESSED THE FATE OF POOR LAURA'S CROQUET BALL... (train whistle blows) В тот летний день на лужайке Лиммериджа мы следили за судьбой крокетного мяча бедной Лауры... (свист поезда)
"The knife disappeared, a whistle blew behind me." Вдруг у меня за спиной раздался свист.
Больше примеров...
Свистнуть (примеров 6)
All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... Стоит мне свистнуть - сюда зайдут мои люди и устроят тебе головомойку...
Mimsy was supposed to blow the shark whistle while still under the water. Мимси подумал, что надо было свистнуть пока он был под водой.
Or do you need me to blow a whistle? Или мне нужно в свисток свистнуть?
Why don't you whistle for a little backup? и почему бы тебе не свистнуть в связи с этим сюда небольшое подкрепление?
WELL, CAN YOU BLOW THAT GREAT BIG WHISTLE? Ну, ты можешь громко свистнуть?
Больше примеров...
Насвистывать (примеров 17)
He could whistle all the tunes of The Meistersingers. Он умел насвистывать все партии из "Мейстерзингеров".
Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally? Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома?
I don't care if you whistle it, as long as it's legal. Я не возражаю, даже если вы будете насвистывать текст, если только это законно.
Tune you can hum, - tap your foot to, or whistle! Эту мелодию можно напевать и насвистывать и отбивать ритм.
Will whistle you a tune good as any, spare a penny. Я насвистывать умею других не хуже, подайте на ужин.
Больше примеров...
Whistle (примеров 16)
Both of these guitars can be seen when Judas Priest played on the Old Grey Whistle Test in 1975. Обе эти гитары можно увидеть, когда Judas Priest играли на Old Grey Whistle Test в 1975 году.
Then, in 2003, Uehashi wrote the novel Beyond the Fox Whistle (狐笛のかなた, Koteki no Kanata), which received a Noma Children's Literature award. В 2003 году Уэхаси написала роман Beyond the Fox Whistle (狐笛のかなた Koteki no Kanata?), который получил премию Номы в номинации «Новое лицо детской литературы».
Alan E. Diehl, a former safety manager for the U.S. Navy, described the USS Iowa incident in his 2003 book Silent Knights: Blowing the Whistle on Military Accidents and Their Cover-Ups. Алан Е. Дихл, бывший менеджер безопасности ВВС США, описал инцидент на борту «Айовы» в своей книге Iowa incident in his 2003 book Silent Knights: Blowing the Whistle on Military Accidents and Their Cover-Ups.
He was replaced briefly by Paul Spencer, who performed with the band for gigs across Europe and some television appearances, including The Old Grey Whistle Test, where they played "Definitive Gaze". Его место временно занял Пол Спенсер, который выступил с группой в европейских концертах и на нескольких телевизионных выступлениях, включая The Old Grey Whistle Test, где они исполнили «Definitive Gaze».
She attended Colin's Performing Arts School and as an 11-year-old she was cast in Andrew Lloyd Webber's West End production of Whistle Down the Wind. Вскоре стала учиться в Colin's Performing Arts School и в 11 лет сыграла в постановке Эндрю Ллойда Уэббера «Свистни по ветру» («Whistle Down the Wind»).
Больше примеров...
Гудок (примеров 16)
That right there, that's a train whistle. Вот тут, это гудок поезда.
You can't even blow a whistle on time! Ты даже не можешь вовремя дать гудок!
As the train whistle screamed and we started out of the station, I lowered the window and said, 'I'll be back.' Взревел гудок поезда, мы начали отъезжать от станции я опустил голову к окну и сказал Я вернусь .
That's a train whistle. Вот тут, это гудок поезда.
[train whistle blares in distance] [Вдалеке раздается гудок поезда]
Больше примеров...
Горло (примеров 7)
Reagan... wet your whistle. Рэйган... промочи горло.
May I wet your whistle, grandpa? Позволь промочить горло, дедуля.
Mind if I wet my whistle? Тьы не против, если я промочу горло?
Let's wet our whistle before I trot you back to the motel. Предлагаю промочить горло, а потом я отвезу вас в мотель.
The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you... Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы...
Больше примеров...