| Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker. | Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель. |
| No one is to stone anyone... until I blow this whistle. | Никто ни в кого ничего не бросает... пока я не подую в этот свисток. |
| And this whistle isn't even working. | И этот свисток ещё и не работает. |
| It had swallowed this, a police-issue whistle. | И нашла у нее в желудке полицейский свисток. |
| Blow my whistle, baby | Свисти в мой свисток, детка |
| So that means, technically, you don't have to blow that whistle. | И значит, формально, вы не обязаны свистеть. |
| So he can still whistle? | Так, он еще может свистеть, а? |
| Dad... can you whistle? | Пап... ты можешь свистеть? |
| He can't whistle. | Он не умеет свистеть. |
| They say... if you whistle on Halloween night the evil would hear. | Ну, если свистеть в ночь накануне Дня всех святых, то разбудишь зло. |
| You can hear the air whistle as it moves out of its way. | Ты можешь слышать свист воздуха во время её движения. |
| BASH: I've heard that whistle before. | Баш: я уже слышал этот свист раньше |
| Can't you hear the whistle blowing? | Разве вы не слышите свист? |
| The Echo Park Tribe whistle. | Свист "Эко Парка". |
| It's not like my nose to whistle. | На мой нос это не похоже, я имею в виду свист. |
| All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... | Стоит мне свистнуть - сюда зайдут мои люди и устроят тебе головомойку... |
| Or do you need me to blow a whistle? | Или мне нужно в свисток свистнуть? |
| Why don't you whistle for a little backup? | и почему бы тебе не свистнуть в связи с этим сюда небольшое подкрепление? |
| WELL, CAN YOU BLOW THAT GREAT BIG WHISTLE? | Ну, ты можешь громко свистнуть? |
| Maybe I should give them a little whistle. | Может мне им свистнуть. |
| And while I'm whittling,... I plan to whistle a jaunty tune. | И пока я строгаю... буду насвистывать бойкую мелодию. |
| Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally? | Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома? |
| I'll just whistle a happy tune. | Буду насвистывать что-нибудь веселое. |
| Just deep, deep, deep, deep, deep, deep down to a place so deep, that you could still whistle a happy tune no matter how bad you're feeling. | Просто глубоко-глубоко глубоко-глубоко внутрь, так глубоко, что ты смог бы насвистывать, счастливую мелодию, не смотря на то, как хреново у тебя на душе. |
| Yes. Whistle tunes? | Да, насвистывать мелодии. |
| The founding members included Hörbi, Tin Whistle, Muttis Stolz, Kaspar Wichman, Holly D. and Markus G-Punkt. | В первоначальный состав входили Hörbi, Tin Whistle, Muttis Stolz, Kaspar Wichman, Holly D. и Markus G-Punkt. |
| He enjoyed worldwide success with the single "The Whistle Song" from his 2000 debut album Payback Time. | Известность пришла к нему благодаря синглу «The Whistle Song» из дебютного альбома Payback Time, который вышел в 2000 году. |
| "Whistle" topped the digital, download, streaming, and mobile charts on Gaon in August 2016. | «Whistle» стал Nº1 в цифровом, стриминговом, загрузочном и мобильном чартах по итогам августа. |
| Then, in 2003, Uehashi wrote the novel Beyond the Fox Whistle (狐笛のかなた, Koteki no Kanata), which received a Noma Children's Literature award. | В 2003 году Уэхаси написала роман Beyond the Fox Whistle (狐笛のかなた Koteki no Kanata?), который получил премию Номы в номинации «Новое лицо детской литературы». |
| The song was composed by production team ButterFly, led by Hwang Seong-je who composed BoA's "Atlantis Princess", Lee Soo-young's "Whistle to Me" and more, while the rap part was written by member Youjin. | Песня была написана продюсерской командой ButterFly, под руководством Хван Сон Дже, который написал «Atlantis Princess» BoA, «Whistle to Me» Ли Со Юн, и многое другое, в то время как рэп-часть была написана членом Юджином. |
| You can't even blow a whistle on time! | Ты даже не можешь вовремя дать гудок! |
| As the train whistle screamed and we started out of the station, I lowered the window and said, 'I'll be back.' | Взревел гудок поезда, мы начали отъезжать от станции я опустил голову к окну и сказал Я вернусь . |
| [train whistle blares in distance] | [Вдалеке раздается гудок поезда] |
| [Train Whistle Blows] | [Свистит гудок поезда] |
| Okay, 5:00 rolls around, the whistle blows, The foreman yells, "it's quitting time!" | Так, уже пять часов, звучит гудок, начальник кричит: |
| But it's a little dry up here, so first, let me just wet my whistle. | Только у меня всё пересохло, поэтому сначала мне надо промочить горло. |
| May I wet your whistle, grandpa? | Позволь промочить горло, дедуля. |
| Mind if I wet my whistle? | Тьы не против, если я промочу горло? |
| I got a clock, I heard a steam whistle... and I got Kyle cutting a blonde woman's throat with a knife. | Я увидел часы, услышал паровой свисток... и я увидел, как Кайл перерезает какой-то блондинке горло ножом. |
| The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you... | Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы... |