| You call me "mom" one more time and you watch where I put that whistle. | Назови меня "мамашей" еще раз и увидишь, куда я засуну тебе этот свисток. |
| When she belted out a whistle note, she surprised him; Lewis later said it was one of his favorite moments to occur in a studio. | Когда она испустила свисток, она удивила его; Позже Льюис сказал, что это был один из его любимых моментов в студии. |
| In the distance, we hear a lonesome train whistle... | Вдалеке слышится одинокий свисток поезда... |
| I was looking for Norbit's police whistle. | Я ищу полицейский свисток Норбита. |
| I heard a tugboat whistle, and right down on top of me so I grab ahold and climb aboard. | Я услышал свисток буксира, и прямо надо мной прошла угольная баржа я вскарабкался на борт. |
| Yes, each referee must be able to whistle with the help of his fingers, for example. | Да, каждый арбитр должен уметь свистеть при помощи пальцев, например. |
| That way, I won't have to whistle and you won't have to hightail it to 201. | Учитывая, что я не умею свистеть, Вы не сможете примчаться в 201-й номер. |
| So he can still whistle? | Так, он еще может свистеть, а? |
| Dad... can you whistle? | Пап... ты можешь свистеть? |
| It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. | Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть. |
| If a long whistle comes in reply, you have to take cover. | Если в ответ звучит долгий свист, тебе следует притаиться. |
| I could never answer to a whistle. | Я не приду на свист. |
| That blane whistle's like the crack of doom for all that's natural. | Да, какой же неестественный этот свист, словно с того света, |
| To the Fox and Whistle? | В "Лисицу и Свист"? |
| So Diver A and Diver B both have a wearable computer and the dolphin hears the whistle as a whistle, the diver hears the whistle as a whistle in the water, but also as a word through bone conduction. | Оба водолаза - А и Б - одеты в костюмы с переносным компьютером; дельфины слышат исходящий свист, как и положено, а водолазы, помимо свиста под водой, получают расшифровку в виде слова через прибор на руке. |
| All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... | Стоит мне свистнуть - сюда зайдут мои люди и устроят тебе головомойку... |
| Mimsy was supposed to blow the shark whistle while still under the water. | Мимси подумал, что надо было свистнуть пока он был под водой. |
| Or do you need me to blow a whistle? | Или мне нужно в свисток свистнуть? |
| WELL, CAN YOU BLOW THAT GREAT BIG WHISTLE? | Ну, ты можешь громко свистнуть? |
| Maybe I should give them a little whistle. | Может мне им свистнуть. |
| First time I saw Data, he was leaning against a tree in the holodeck, trying to whistle. | Первый раз я увидел Дэйту, он, прислонившись к дереву на голопалубе, пытается насвистывать. |
| He began to whistle a tune. | Он начал насвистывать мелодию. |
| Yes. Whistle tunes? | Да, насвистывать мелодии. |
| Tune you can hum, - tap your foot to, or whistle! | Эту мелодию можно напевать и насвистывать и отбивать ритм. |
| Will whistle you a tune good as any, spare a penny. | Я насвистывать умею других не хуже, подайте на ужин. |
| Both of these guitars can be seen when Judas Priest played on the Old Grey Whistle Test in 1975. | Обе эти гитары можно увидеть, когда Judas Priest играли на Old Grey Whistle Test в 1975 году. |
| Then, in 2003, Uehashi wrote the novel Beyond the Fox Whistle (狐笛のかなた, Koteki no Kanata), which received a Noma Children's Literature award. | В 2003 году Уэхаси написала роман Beyond the Fox Whistle (狐笛のかなた Koteki no Kanata?), который получил премию Номы в номинации «Новое лицо детской литературы». |
| The Ramones performed the song on the BBC2 television show The Old Grey Whistle Test in 1980. | В 1980 году Ramones исполнили песню на телешоу BBC2 The Old Grey Whistle Test. |
| Buena Vista's first release was the Academy Award-winning live-action feature The Living Desert on November 10, 1953, along with Toot, Whistle, Plunk and Boom, Buena Vista's first animated release. | Первым релизом для Buena Vista стал документальный фильм The Living Desert, вышедший 10 ноября 1953 года, а первым мультипликационным релизом стал Toot, Whistle, Plunk and Boom, официально вышедший в тот же день. |
| The song was composed by production team ButterFly, led by Hwang Seong-je who composed BoA's "Atlantis Princess", Lee Soo-young's "Whistle to Me" and more, while the rap part was written by member Youjin. | Песня была написана продюсерской командой ButterFly, под руководством Хван Сон Дже, который написал «Atlantis Princess» BoA, «Whistle to Me» Ли Со Юн, и многое другое, в то время как рэп-часть была написана членом Юджином. |
| You can't even blow a whistle on time! | Ты даже не можешь вовремя дать гудок! |
| I hear a train whistle. | Я слышу гудок поезда. |
| I heard the train whistle. | Я слышал гудок поезда. |
| I think a barge whistle. | И думаю, гудок баржи. |
| Okay, 5:00 rolls around, the whistle blows, The foreman yells, "it's quitting time!" | Так, уже пять часов, звучит гудок, начальник кричит: |
| Reagan... wet your whistle. | Рэйган... промочи горло. |
| May I wet your whistle, grandpa? | Позволь промочить горло, дедуля. |
| Let's wet our whistle before I trot you back to the motel. | Предлагаю промочить горло, а потом я отвезу вас в мотель. |
| I got a clock, I heard a steam whistle... and I got Kyle cutting a blonde woman's throat with a knife. | Я увидел часы, услышал паровой свисток... и я увидел, как Кайл перерезает какой-то блондинке горло ножом. |
| The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you... | Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы... |