Английский - русский
Перевод слова Whistle

Перевод whistle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свисток (примеров 205)
Mr. Monk, you don't need a whistle. Мистер Монк, вам не нужен свисток.
Do you always have a whistle with you now? Теперь вы всегда при себе имеете свисток?
And it says, "... a whistle and gong for alarm." А здесь написано: "... свисток или гонг для поднятия тревоги."
Did she wear her whistle? свисток хоть свой снимает?
While Watson knocks down the enemy, Holmes summons the police by blowing a whistle. Ватсон оглушает полковника, Холмс свистит в свисток.
Больше примеров...
Свистеть (примеров 60)
I reckon I can whistle good enough to clear the hall. Я свистеть хорошо могу. Да так, чтобы зал разбежался.
It took you a year to learn how to whistle that. Тебе год понадобился, чтобы научиться так свистеть...
So that means, technically, you don't have to blow that whistle. И значит, формально, вы не обязаны свистеть.
And somebody... keep blowin' that whistle. И кто-нибудь, начните уже свистеть.
And don't ever blow your whistle at me again. И не надо мне свистеть!
Больше примеров...
Свист (примеров 59)
That whistle in the video, it was steady. Тот свист в видео, он был ровным, он не изменялся...
And when he hears me whistle he knows I have a thistle Когда он слышит мой свист, Он уже знает, я несу ему чертополох.
The structure of the song is complex and diverse, and includes both a descending whistle and a musical two-note call. Структура песня сложная и разнообразная и включает в себя как затухающий свист, так и мелодичный двух нотный сигнал.
Every time his funny little whistle sounds Everybody hurries to the circus grounds Заслышав этот звонкий свист, каждый спешит в цирк.
Let's see if they might actually understand what that means. (Whistle) That's the rope whistle. Посмотрим, понимают ли они на самом деле значение этого звука. (Раздаётся свист) Это звук, обозначающий верёвку.
Больше примеров...
Свистнуть (примеров 6)
All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... Стоит мне свистнуть - сюда зайдут мои люди и устроят тебе головомойку...
Or do you need me to blow a whistle? Или мне нужно в свисток свистнуть?
Why don't you whistle for a little backup? и почему бы тебе не свистнуть в связи с этим сюда небольшое подкрепление?
WELL, CAN YOU BLOW THAT GREAT BIG WHISTLE? Ну, ты можешь громко свистнуть?
Maybe I should give them a little whistle. Может мне им свистнуть.
Больше примеров...
Насвистывать (примеров 17)
He began to whistle a tune. Он начал насвистывать мелодию.
I'll swing from a shower rod and whistle Maytime. Я повисну на душевом шланге и буду насвистывать песенки.
Just deep, deep, deep, deep, deep, deep down to a place so deep, that you could still whistle a happy tune no matter how bad you're feeling. Просто глубоко-глубоко глубоко-глубоко внутрь, так глубоко, что ты смог бы насвистывать, счастливую мелодию, не смотря на то, как хреново у тебя на душе.
Tune you can hum, - tap your foot to, or whistle! Эту мелодию можно напевать и насвистывать и отбивать ритм.
No, Sir. I should like you to whistle it. Нет, сэр - насвистывать.
Больше примеров...
Whistle (примеров 16)
He starred in an episode of The Whistle Blowers. Он сыграл в серии The Whistle Blowers.
Both of these guitars can be seen when Judas Priest played on the Old Grey Whistle Test in 1975. Обе эти гитары можно увидеть, когда Judas Priest играли на Old Grey Whistle Test в 1975 году.
"Whistle" topped the digital, download, streaming, and mobile charts on Gaon in August 2016. «Whistle» стал Nº1 в цифровом, стриминговом, загрузочном и мобильном чартах по итогам августа.
Alan E. Diehl, a former safety manager for the U.S. Navy, described the USS Iowa incident in his 2003 book Silent Knights: Blowing the Whistle on Military Accidents and Their Cover-Ups. Алан Е. Дихл, бывший менеджер безопасности ВВС США, описал инцидент на борту «Айовы» в своей книге Iowa incident in his 2003 book Silent Knights: Blowing the Whistle on Military Accidents and Their Cover-Ups.
She attended Colin's Performing Arts School and as an 11-year-old she was cast in Andrew Lloyd Webber's West End production of Whistle Down the Wind. Вскоре стала учиться в Colin's Performing Arts School и в 11 лет сыграла в постановке Эндрю Ллойда Уэббера «Свистни по ветру» («Whistle Down the Wind»).
Больше примеров...
Гудок (примеров 16)
I was ready to kill him! [Train whistle blows] Я был готов убить его [гудок поезда]
It's not all bad though, they were spared having to see their grown son wear a WHISTLE. Но не всё так плохо, родителям дали возможность видеть, что их сын носит гудок.
I heard the train whistle. Я слышал гудок поезда.
That's a train whistle. Вот тут, это гудок поезда.
I think a barge whistle. И думаю, гудок баржи.
Больше примеров...
Горло (примеров 7)
But it's a little dry up here, so first, let me just wet my whistle. Только у меня всё пересохло, поэтому сначала мне надо промочить горло.
Reagan... wet your whistle. Рэйган... промочи горло.
May I wet your whistle, grandpa? Позволь промочить горло, дедуля.
Mind if I wet my whistle? Тьы не против, если я промочу горло?
I got a clock, I heard a steam whistle... and I got Kyle cutting a blonde woman's throat with a knife. Я увидел часы, услышал паровой свисток... и я увидел, как Кайл перерезает какой-то блондинке горло ножом.
Больше примеров...