| I've got a whistle, a cloth helmet, a key to a call box, a soft rubber truncheon, and a map of the city. | У меня есть свисток, шлем, ключ от телефонной будки, мягкая резиновая дубинка, и карта города. |
| Three more boxtops, and we get a Siren Whistle Crazy Ring. | Еще три упаковки и мы получим Сирену Свисток Сумашедшего Кольца. |
| Who blew that whistle? | Кто свистел в свисток? |
| Did she wear her whistle? | свисток хоть свой снимает? |
| (MIMICS TRAIN WHISTLE) | (имитирует свисток поезда) |
| Where do you learn to whistle? | Где ты научилась свистеть? |
| NOW, IT'S PERFECTLY SIMPLE FOR YOU TO BLOW THAT WHISTLE. | А теперь, вы можете свистеть. |
| House doesn't whistle because he's impressed. | Хаус не будет свистеть, если он впечатлён. |
| I whistle better than you do. | Я умею свистеть лучше, чем ты... |
| I don't know how to whistle. | Я не умею свистеть Ты американец. |
| That whistle in the video, it was steady. | Тот свист в видео, он был ровным, он не изменялся... |
| And when he hears me whistle he knows I have a thistle | Когда он слышит мой свист, Он уже знает, я несу ему чертополох. |
| The Echo Park Tribe whistle. | Свист "Эко Парка". |
| That blane whistle's like the crack of doom for all that's natural. | Да, какой же неестественный этот свист, словно с того света, |
| "The knife disappeared, a whistle blew behind me." | Вдруг у меня за спиной раздался свист. |
| All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... | Стоит мне свистнуть - сюда зайдут мои люди и устроят тебе головомойку... |
| Mimsy was supposed to blow the shark whistle while still under the water. | Мимси подумал, что надо было свистнуть пока он был под водой. |
| Why don't you whistle for a little backup? | и почему бы тебе не свистнуть в связи с этим сюда небольшое подкрепление? |
| WELL, CAN YOU BLOW THAT GREAT BIG WHISTLE? | Ну, ты можешь громко свистнуть? |
| Maybe I should give them a little whistle. | Может мне им свистнуть. |
| He loved to whistle the tunes to his guests. | Он обожал насвистывать мелодии из неё своим гостям. |
| I just want you to know that I'm suppressing the urge to whistle the theme to Close Encounters right now. | Я просто хочу, чтобы ты знал, что сейчас я подавляю желание насвистывать заставку из "Близких контактов". |
| I don't care if you whistle it, as long as it's legal. | Я не возражаю, даже если вы будете насвистывать текст, если только это законно. |
| He'll whistle that song "Morning in Florence." | Он остановится на мосту и будет насвистывать "Флорентийское утро". |
| Will whistle you a tune good as any, spare a penny. | Я насвистывать умею других не хуже, подайте на ужин. |
| He starred in an episode of The Whistle Blowers. | Он сыграл в серии The Whistle Blowers. |
| He enjoyed worldwide success with the single "The Whistle Song" from his 2000 debut album Payback Time. | Известность пришла к нему благодаря синглу «The Whistle Song» из дебютного альбома Payback Time, который вышел в 2000 году. |
| The "Relapse Tour" was supported with the release of Kettle Whistle, a rarities album featuring four new songs. | По окончании Relapse Tour группа выпустила «Kettle Whistle», альбом с раритетными материалом и четырьмя новыми песнями. |
| The album's third single "Whistle" produced by DJ Frank E, was first played on April 16, 2012, on The Kyle and Jackie O Show on Sydney radio station 2Day FM. | Премьера третьего сингла «Whistle», спродюсированного DJ Frank E, состоялась 16 апреля 2012 в программе The Kyle and Jackie O Show на сиднейской радиостанции 2Day FM. |
| He was replaced briefly by Paul Spencer, who performed with the band for gigs across Europe and some television appearances, including The Old Grey Whistle Test, where they played "Definitive Gaze". | Его место временно занял Пол Спенсер, который выступил с группой в европейских концертах и на нескольких телевизионных выступлениях, включая The Old Grey Whistle Test, где они исполнили «Definitive Gaze». |
| That right there, that's a train whistle. | Вот тут, это гудок поезда. |
| As the train whistle screamed and we started out of the station, I lowered the window and said, 'I'll be back.' | Взревел гудок поезда, мы начали отъезжать от станции я опустил голову к окну и сказал Я вернусь . |
| I heard the train whistle. | Я слышал гудок поезда. |
| (end-of-shift whistle blowing) | (гудок об окончании смены) |
| Okay, 5:00 rolls around, the whistle blows, The foreman yells, "it's quitting time!" | Так, уже пять часов, звучит гудок, начальник кричит: |
| But it's a little dry up here, so first, let me just wet my whistle. | Только у меня всё пересохло, поэтому сначала мне надо промочить горло. |
| Reagan... wet your whistle. | Рэйган... промочи горло. |
| May I wet your whistle, grandpa? | Позволь промочить горло, дедуля. |
| Mind if I wet my whistle? | Тьы не против, если я промочу горло? |
| Let's wet our whistle before I trot you back to the motel. | Предлагаю промочить горло, а потом я отвезу вас в мотель. |