Английский - русский
Перевод слова Whistle

Перевод whistle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свисток (примеров 205)
When Nora gets back here, I'm blowing the whistle. Когда Нора вернётся, я подую в свисток.
And this whistle isn't even working. И этот свисток ещё и не работает.
Blow your whistle, ring your bell Свистни в свисток, зазвони в колокольчик
200 g total pyrotechnic composition or > 60 g pyrotechnic composition per driver, 3% flash composition as report effects, each whistle (if any) 25 g and <= 50 g whistle composition per wheel 200 г общего количества пиротехнического состава или > 60 г пиротехнического состава на метательное устройство, 3% вспышечного состава со шлаговым эффектом, каждый свисток (если они имеются) 25 г и <= 50 г свистящего состава на колесо
Lieutenant, take the whistle! Лейтенант, держи свисток!
Больше примеров...
Свистеть (примеров 60)
Yes, each referee must be able to whistle with the help of his fingers, for example. Да, каждый арбитр должен уметь свистеть при помощи пальцев, например.
You know how to whistle, don't you? Ты ведь умеешь свистеть, не так ли?
Griffith. You are nobler than any aristocrat and yet you've taught me to whistle with leaves. Вы удивительны... но вы научили меня свистеть листьями.
It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
I won't need to whistle for them, Reverend Captain. Я не буду свистеть, капитан.
Больше примеров...
Свист (примеров 59)
And they will regret that the French are not the prosaic sort of people who know how to be themselves at normal cruising speed, without having to hear a cannonball whistle past. И они будут сожалеть, что французы не прозаический тип людей, которые знают, как им быть самими собой на нормальной крейсерской скорости, без необходимости услышать свист пушечного ядра.
The whistle with the clicking sound? Свист и эти щелкающие звуки.
The Echo Park Tribe whistle. Свист "Эко Парка".
Sharp as a whistle, it is. Оно острое как свист.
"The knife disappeared, a whistle blew behind me." Вдруг у меня за спиной раздался свист.
Больше примеров...
Свистнуть (примеров 6)
All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... Стоит мне свистнуть - сюда зайдут мои люди и устроят тебе головомойку...
Mimsy was supposed to blow the shark whistle while still under the water. Мимси подумал, что надо было свистнуть пока он был под водой.
Why don't you whistle for a little backup? и почему бы тебе не свистнуть в связи с этим сюда небольшое подкрепление?
WELL, CAN YOU BLOW THAT GREAT BIG WHISTLE? Ну, ты можешь громко свистнуть?
Maybe I should give them a little whistle. Может мне им свистнуть.
Больше примеров...
Насвистывать (примеров 17)
He could whistle all the tunes of The Meistersingers. Он умел насвистывать все партии из "Мейстерзингеров".
And while I'm whittling,... I plan to whistle a jaunty tune. И пока я строгаю... буду насвистывать бойкую мелодию.
Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally? Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома?
I'll just whistle a happy tune. Буду насвистывать что-нибудь веселое.
Tune you can hum, - tap your foot to, or whistle! Эту мелодию можно напевать и насвистывать и отбивать ритм.
Больше примеров...
Whistle (примеров 16)
Both of these guitars can be seen when Judas Priest played on the Old Grey Whistle Test in 1975. Обе эти гитары можно увидеть, когда Judas Priest играли на Old Grey Whistle Test в 1975 году.
The "Relapse Tour" was supported with the release of Kettle Whistle, a rarities album featuring four new songs. По окончании Relapse Tour группа выпустила «Kettle Whistle», альбом с раритетными материалом и четырьмя новыми песнями.
Then, in 2003, Uehashi wrote the novel Beyond the Fox Whistle (狐笛のかなた, Koteki no Kanata), which received a Noma Children's Literature award. В 2003 году Уэхаси написала роман Beyond the Fox Whistle (狐笛のかなた Koteki no Kanata?), который получил премию Номы в номинации «Новое лицо детской литературы».
She attended Colin's Performing Arts School and as an 11-year-old she was cast in Andrew Lloyd Webber's West End production of Whistle Down the Wind. Вскоре стала учиться в Colin's Performing Arts School и в 11 лет сыграла в постановке Эндрю Ллойда Уэббера «Свистни по ветру» («Whistle Down the Wind»).
Two years later, while a student at Urbana High School, he created The Tin Whistle, a monthly newspaper that was eventually distributed in four high schools in Central Illinois. Два года спустя, в бытность свою студентом, Стивен создал ежемесячную газету The Tin Whistle, представленную в четырёх вузах центрального Иллинойса.
Больше примеров...
Гудок (примеров 16)
And in shop class, I made a train whistle. А я на домоводстве сделала паровозный гудок.
I was ready to kill him! [Train whistle blows] Я был готов убить его [гудок поезда]
It's not all bad though, they were spared having to see their grown son wear a WHISTLE. Но не всё так плохо, родителям дали возможность видеть, что их сын носит гудок.
I think a barge whistle. И думаю, гудок баржи.
[train whistle blares in distance] [Вдалеке раздается гудок поезда]
Больше примеров...
Горло (примеров 7)
But it's a little dry up here, so first, let me just wet my whistle. Только у меня всё пересохло, поэтому сначала мне надо промочить горло.
Reagan... wet your whistle. Рэйган... промочи горло.
May I wet your whistle, grandpa? Позволь промочить горло, дедуля.
I got a clock, I heard a steam whistle... and I got Kyle cutting a blonde woman's throat with a knife. Я увидел часы, услышал паровой свисток... и я увидел, как Кайл перерезает какой-то блондинке горло ножом.
The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you... Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы...
Больше примеров...