Английский - русский
Перевод слова Whiff

Перевод whiff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запах (примеров 27)
A whiff of garlic that was not garlic. Запах чеснока, но это был не чеснок.
Well, Chief, if you get the whiff of rum from that stocking, my uncle Denis could be the prime suspect. Шеф, если вы почувствуете запах рома от этого чулка, мой дядя Деннис мог бы стать первым подозреваемым.
Or I'll get a whiff of perfume... Или я чувствую запах ее духов
That thing will detect a whiff of chardonnay. Эта штука обнаружит запах шардоне.
I thought I did detect the whiff of sulphur. Мне показалось, я услышал запах серы.
Больше примеров...
Дуновение (примеров 8)
If there's even a whiff of him exposing Eli's whereabouts... Если есть даже дуновение от него разоблачить местонахождение Илая...
I got a very strong whiff of it in Archer Braddock's kitchen. Я чувствую сильное дуновение от него с кухни Арчера Браддокса.
You've got that delectable little whiff of defiance. Это восхитительное дуновение неповиновения.
There's a rather disagreeable whiff of the Presbytery about you, Lewis. Есть довольно неприятное дуновение, из Присвитерия в вашу сторону, Льюис.
So, if the exit is small, even the faintest whiff of smoke can trigger a stampede. But if the exit looks comfortably large, the public will be much more likely to remain calm, even if parts of the room are already filling with smoke. Поэтому, даже если выход маленький, даже слабейшее дуновение дыма может стать причиной панического бегства.Но если выход выглядит широким и удобным, публика, скорее всего, останется спокойной, даже если часть зала уже наполнена дымом.
Больше примеров...
Понюхать (примеров 5)
Who wants a whiff of that new car smell? Кто хочет понюхать новую "тачку"?
Is it all right if I give her a little whiff of this? Ничего, если я ей дам понюхать этого?
Take a whiff through the Smell-a-Scope. Можешь понюхать через нюхоскоп!
If he comes to while I'm probing... pour some of it on a hunk of cotton and give him a whiff of it. Если он очнётся, пока я режу,... налейте немного на платок и дайте ему понюхать.
What's it like when you show that glorious, finely-boned nose a whiff of track? Что если дать этому прославленному аристократическому носу понюхать гоночный трек?
Больше примеров...
Аромат (примеров 7)
There's a half a bottle of wine on the table and a whiff of camembert in the air. На столе полупустая бутылка вина, а в воздухе аромат камамбера.
Savage bite marks, reconstruction-era clothing... we had some mystery here, a whiff of intrigue. Следы жестоких укусов, старинная одежда... здесь была какая-то загадка, аромат интриги.
So we're walking around, and I catch a whiff of this flower. И мы ходили себе, и я уловил слабый аромат этого цветка.
Colin, or as he's been dubbed by the queen, "Sir Colin" has gone on to sell millions of records, star in blockbuster films and create his own cologne, "A Whiff of Colin." Колин после произведения королевой в рыцари стал "Сэром Колином" продал миллионы дисков, снялся в нескольких блокбастерах и выпустил свой собственный одеколон "Аромат Колина".
I got a whiff of that perfume. Я почувствовала легкий аромат тех духов
Больше примеров...
Запашок (примеров 3)
Thought I caught a whiff of desperation and gin. Мне показалось, что я почувствовал запашок отчаяния и джина.
When I got home and brushed my teeth, I caught a whiff of my finger. Поле возвращения домой я, чистя зубы, почувствовал запашок на пальце.
Can you get a whiff of that barnyard odor? Можешь почувствовать свинский запашок?
Больше примеров...
Учуял (примеров 2)
I got a whiff, I called. Я учуял, позвонил ему.
And that's when I got a whiff of you. И тогда-то я тебя учуял.
Больше примеров...
Намека (примеров 4)
He always does if there's even the slightest whiff of anything improper. Он всегда это делает даже если нет ни малейшего намека на что-то неуместное.
In these economic times, we can't afford even a whiff of impropriety. В данной экономической ситуации мы не можем себе позволить и намека на нарушение.
Raylan may be a lot of things, but I've never gotten even a whiff of dirty. Рэйлан, конечно, не подарок, но я никогда не замечал в нем даже намека на продажность.
You didn't get a whiff of this during council review? Вы даже намека на это не увидели на заседании совета?
Больше примеров...
Намек (примеров 6)
This hint, this whiff of the existence of atoms was carried much further by a contemporary named Democritus. Эту подсказку, этот намек на существование атомов подхватил и развил его современник Демокрит.
I have examined all of it and I have not been able to discover her accomplice or even the slightest whiff of impropriety. Всё это я проверил, и не нашел ничего, чтобы помогло найти её сообщника или хотя бы намек на неподобающее поведение.
Even a whiff of fraud is a mortal sin for VCs. Для венчурных капиталистов даже намек на нечестную игру фатален.
Anything with even a whiff of that guy is gone. Все, в чем есть даже малейший намек на этого парня, исчезло.
And if you get so much as a whiff of treason from any of the rest- А если почуешь хоть намек на измену от остальных
Больше примеров...
Пахнет (примеров 8)
I keep thinking I'm over him, and then I get a whiff of his cologne on my blanket, and I... Я все думаю о нем, и мое одеяло пахнет его одеколоном, и я...
Came up empty, not even a whiff. Пустым тут и не пахнет
Get a whiff of those sparkling topnotes! Вот так пахнет от чувих с обложек.
Stay under the radar, and if I get a whiff of a client seriously leaving, I'm pulling the plug. Оставайтесь в поле зрения, и если я почувствую, что пахнет жареным, я выдерну гидрант.
My fingers are extra fishy today, if you care to take a whiff. От моих рук вовсю пахнет рыбой, может, понюхаем?
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 4)
where they can get a good, strong whiff of it! Чтобы они могли хорошо, глубоко им вдохнуть!
Now, give her a whiff. Так, дайте ей вдохнуть.
Now, whenever he gets a whiff, he's under her spell. Теперь, стоит ему это вдохнуть, он под ее чарами.
He just has to get a whiff of it. Он просто должен вдохнуть запах.
Больше примеров...
Почуешь (примеров 2)
And if you get so much as a whiff of treason from any of the rest- А если почуешь хоть намек на измену от остальных
And if you get so much as a whiff of treason from any of the rest: И если почуешь предательство, то прочь всех этих: ...
Больше примеров...
Душок (примеров 1)
Больше примеров...
Попахивает (примеров 2)
"I understand the difference in destruction is dramatic, but this has the whiff of August 1945." "Я понимаю, что разница в разрушениях несопоставима, но это попахивает августом 1945."
It's not just a whiff of the Nurburgring. От него не просто попахивает.
Больше примеров...