It's not weeping for my husband. |
Оно плачет не по моему мужу. |
On a warm day you can see it weeping. |
Если тепло, можно заметить, как она плачет. |
And there's a woman weeping next to me. |
А еще рядом со мной девушка и плачет. |
Is she weeping for my sins or is it all in my mind? |
Она плачет из-за моих грехов, или это лишь моё воображение? |
She's weeping for her true love |
Ах, плачет за любовью |
It is weeping for my son. |
Оно плачет по моему сыну. |
On a warm day you can see it weeping. |
В тёплые дни она плачет. |
He's weeping over the phone. |
Он плачет в трубку. |
She could be weeping and- |
Быть может она плачет и... |
It's death weeping for you. |
Это смерть плачет по тебе. |
There's been no weeping, Sweating, or throwing a flank steak. |
Она не плачет, не потеет, не бросается бифштексами. |
Even so lies she, blubbering and weeping, weeping and blubbering. |
Так и она, лежит, вопит и плачет, плачет и вопит. |
Her spirit haunts the site of her tragic suicide, weeping in sorrow at the terrible lot life has dealt her. |
Её дух бродит по месту ее трагического самоубийства, плачет от горя, что с ней так жизнь поступила. |
She's just... she's weeping and crying over this man who beat her, who cheated on her. |
Только жалуется и плачет о мужике, который её бил и изменял. |
And mine is weeping. |
И мое сердце плачет. |
(Charles weeping softly) |
(Чарльз тихо плачет) |
A poor, little, helpless, skinny, always weeping volunteer. |
худенькая комсомолочка, беззащитная, то и дело плачет. |
The legend holds that the creature's skin is ill-fitting, being covered with warts and other blemishes and that because it is ashamed of its appearance, it hides from plain sight and spends much of its time weeping. |
Легенда гласит, что кожа существа очень плохая, покрыта бородавками, наростами и пятнами, и поэтому оно скрывается от посторонних глаз и постоянно горько плачет из-за своего уродства. |