| Those left on stage sing a brief chorus, commenting on how Orfeo used to be one "for whom sighs were food and weeping was drink" before love brought him to a state of sublime happiness. | Оставшаяся на сцене часть хора повествует о том, как Орфей был преображён любовью, тот, «для кого вздохи были едой, и плач был напитком», превратился в счастливого человека. |
| These include high levels of compound mental anxiety manifesting as dread of the occupation army, diminished concentration, constant weeping and re-experiencing the traumatic event. | К таким последствиям относится глубокая внутренняя тревога, выражающаяся в страхе перед оккупационной армией, притупление внимания, постоянный плач и многократное переживание этого травмирующего психику события. |
| Weeping is the best weapon of women. | Плач - лучшее оружие женщин. |
| His horse carried his dead body along the side of the river, still known as the 'Weeping', 'Mourning' or 'Widows' path. | Конь графа понес его тело вдоль реки, которая называется еще Плач, Траур или Путь Вдов. |
| The Talmud explains his weeping as sorrow over the loss of a good deed, and not as weeping for the loss of Michal herself: Is it not written (II Samuel 3.16), He went weeping? -This was for losing the good deed. | Плач же при расставании Талмуд объясняет сожалением о прекращении этого доброго дела: Разве не написано муж её и с плачем провожал (II Царств 3.16)? - Это было из-за потери доброго дела. |
| You start weeping like a war widow. | Ты начинаешь рыдать, как вдова. |
| No, I mean about weeping being healthy. | Нет, я про то, что рыдать полезно для здоровья. |
| (Gunshots) - (Weeping Continues) | (Стреляет из пистолета) - (Продолжает рыдать) |
| The Angel of the annunciation failed to mention that she would end up weeping at the foot of the cross beneath her slaughtered son. | Благовещенский Ангел забыл упомянуть, что ей суждено рыдать у подножия креста могилы её убитого сына. |
| You'll end up weeping like all women do. | Хватить рыдать, как все женщины. |
| Is she weeping for my sins or is it all in my mind? | Она плачет из-за моих грехов, или это лишь моё воображение? |
| She's weeping for her true love | Ах, плачет за любовью |
| It is weeping for my son. | Оно плачет по моему сыну. |
| On a warm day you can see it weeping. | В тёплые дни она плачет. |
| It's death weeping for you. | Это смерть плачет по тебе. |
| I better go before Mommy starts weeping. | Слушайте, я лучше пойду, пока мама не стала плакать. |
| Like, like the pictures in the Weeping Book. | Как на фотографии в книге, плакать, |
| The Americans would be weeping now. | Американцы теперь будут плакать. |
| David begins screaming and weeping in horror. | Дэвид начинает кричать и плакать от ужаса. |
| And I present it to my teacher, he starts weeping, and the whole class is applauding and cheering. | А я дарю его своему учителю, он нанинает плакать, а весь класс аплодирует и восхищается. |
| I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | я рыдал, потому что Ричард Паркер покинул меня столь бесцеремонно. |
| Do you know who wasn't weeping in that audience? | А знаешь, кто в зале не рыдал? |
| Well, I had him weeping with gratitude! | Да он рыдал от благодарности! |
| Not because I was overwhelmed at having survived, although I was. I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | Не потому, что меня переполняла мысль о спасении, хотя было и это. я рыдал, потому что Ричард Паркер покинул меня столь бесцеремонно. |
| Was he weeping all over the place? | И что, он рыдал в три ручья? Некоторое время. |
| I seen her weeping and wailing in this kitchen. | Я видела её плачущей и причитавшей в этой кухне. |
| You told Bishop Waleran about the weeping lady. | Ты рассказал епископу Уолерану о плачущей Мадонне. |
| TO SACRED TEMPLEWHERE WEEPING MARY WAS FOUND Navagio (Shipwreck Beach) | }К святому храму с плачущей статуей Девы Марии 458)}Навайо |
| Yara: I'm going to sail up the Narrow Sea all the way to the Weeping Water. | Я пойду вверх по Узкому Морю до самой Плачущей. |
| I'm going to sail up the Narrow Sea all the way to the Weeping Water. | Я отправлюсь по Узкому морю до Плачущей реки. |
| Julia, I don't like the sound of weeping. | Юлия, я не выношу слёз. |
| There's ballet, nudity, fashion from the future, French dialogue, cars on fire, a little bit of weeping, and lots and lots of dancing. | Там есть балет, нагота, мода из будущего, французский диалог, автомобиль в огне, немного слёз, и много-много танцев. |
| The Muse of Misery, so lavish in her attentions for a year or two, has not revisited, and that modest volume of 36 wounded and weeping lyrics remains unique. | "Муза Печали", за пару лет истерзавшая его своим вниманием, удалилась, так что остался лишь томик из 36 стихов, поэзии боли и слёз. |
| Let there be no sorrow, no weeping, and no pain. | Даруй ему Царство Твое Небесное где не будет больше горя, не будет слёз и не будет боли. |
| For the world's more full of weeping Than you can understand | Ибо столько слёз в этом мирё, что тёбё этого нё понять. |
| Got weeping angels and wooden ducks everywhere, which she's bought me as a thanks. | Повсюду плачущие ангелы и деревянные утки, которых она накупила в виде благодарности. |
| The weeping sisters have gone through every tissue in this building. | Плачущие сестры использовали все носовые платки в этом здании |
| Of course, if the Weeping Angels were meant for me, then your room is still out there... somewhere. | Конечно, если Плачущие Ангелы были предназначены для меня, значит, где-то здесь все еще есть твоя комната. |
| The Weeping Angels can only move if they're unseen. | Плачущие Ангелы могут двигаться только пока на них никто не смотрит. |
| In a 2012 poll of over ten thousand respondents conducted by the Radio Times, the Weeping Angels were again voted the best Doctor Who monster with 49.4% of the vote. | В опросе, проведенном Radio Times в 2012 году для определения лучшего монстра «Доктора Кто», победили Плачущие ангелы - из более чем 10000 проголосовавших респондентов свои голоса им отдали 49,4 %. |
| His back was to me- so I can't be sure, but he seemed to be... weeping. | Он сидел ко мне спиной, и я не могу быть уверен, но по-моему, он плакал. |
| Am I weeping for that child? | Я плакал по этому ребенку? |
| There was hardly any weeping. | Кажется, никто и не плакал. |
| When your favorite sub sandwich shop closed, I heard weeping through your door. | Когда закрыли твою любимую забегаловку, я слышал как ты плакал за дверью. |
| I was weeping in terror. | Я плакал от страха. |
| I only laugh just to keep from weeping. | Я лишь смеюсь, чтобы скрыть слезы. |
| Transnational profiteers should take greater account of the human suffering, of the orphaned children, of the tragedies of thousands of families, of the loneliness, of the weeping - in short, of the human tragedy that is undermining the foundations of our continents. | Наживающиеся на этом транснациональные корпорации должны полнее учитывать человеческие страдания, сиротство детей, трагедии тысяч семей, одиночество, слезы - одним словом, трагедию людей, подрывающую сами основы жизни наших континентов. |
| Before you start weeping in sympathy with the farmer, ask yourself one question: what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease? | Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура? |
| But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. | Но я начну беспокоиться, когда потекут кровавые слезы. |
| Your wife will be there but she won't be weeping and neither will you. | Ваша жена тоже будет там, но ни она, ни вы не пророните ни одной слезы. |
| Even the weeping willows turned yellow that year. | Даже плакучие ивы пожелтели в тот год. |
| Even the weeping willows turned yellow that year. | В тот год пожелтели даже плакучие ивы. |
| And there are no weeping willows in Westgate Park. | И в парке Вестгейд плакучие ивы не растут. |
| Well, weeping willows grow near water... | Ну, плакучие ивы растут возле воды. |
| She likes romantic poetry, anything melancholy, weeping willows and so on. | Ей нравится романтическая поэзия, что-нибудь меланхоличное, плакучие ивы и так далее. |
| Today, you're practically weeping on my shoulder. | Сегодня ты практически плачешь на моем плече. |
| You're making him weep, but you're not weeping. | Ты требуешь это от него, но сам не плачешь. |
| Neha, why are you weeping? | Неха, почему ты плачешь? |
| Woman, why are you weeping? | Жена! Что ты плачешь? |
| They are the tears of humans weeping. | Это слезы: когда люди плачут. |
| They look to the truth: mothers weeping, siblings in fear, futures destroyed, human security obliterated. | Они смотрят на правду: матери плачут, потомство в ужасе, будущее уничтожено, безопасность людей забыта. |
| They're not weeping, they can't risk looking at each other. | Они не плачут, они не могут смотреть друг на друга. |
| but I've seen them weeping in secret. | Но я видела, как они плачут украдкой. |
| All the angels in heaven are weeping. | Все ангелы на небесах плачут. |
| Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
| Then there was that weeping wall in the thrift store at Chelsea. | "Плачущая стена" на барахолке в Челси. |
| Not only struggling on work, and now this little girl is weeping. | И так с этим бизнесом тяжело, так еще и эта плачущая девочка. |
| 19 August - Two weeks after it was stolen, the Picasso painting Weeping Woman is found in a locker at Spencer Street station in Melbourne, Australia. | 19 августа - спустя две недели после похищения картина Пикассо «Плачущая женщина» была обнаружена в камере хранения на железнодорожной станции в Мельбурне (Австралия). |
| Then the Weeping Lady may have discovered it and learned that Katrina is alive and well and that we are together and very much in love. | Тогда Плачущая Леди могла найти его, и узнать, что Катрина жива и здорова, и, что мы вместе и любим друг друга. |
| This whole book, it's a warning about the Weeping Angels. | Вся эта книга - предостережение о Плачущих Ангелах. |
| If it's any consolation, I've met the Weeping Angels, so I know how... | Если это тебя успокоит, я уже встречала Плачущих Ангелов. таким образом я знаю как... |
| He also praised the fear-inducing concept of the Weeping Angels as well the "tenderness of the story and the characters" which were "quite intricate given how much is going on in these 45 minutes". | Рудингер высоко оценил вызывающую страх концепцию Плачущих ангелов, а также «чуткость персонажей и истории», которая была «весьма запутанной, учитывая, сколько всего происходит в эти 45 минут». |
| Initially, Moffat had wanted to introduce the villainous Weeping Angels in the entry after seeing an angel statue in a graveyard whilst on a family holiday. | Моффат придерживался идеи Плачущих ангелов с тех пор, как увидел статую ангела на кладбище во время семейного отдыха. |
| Who can forget the time the Monks defeated the Daleks, the Cybermen, the Weeping Angels? | Кто сможет забыть, как монахи победили далеков, ...киберлюдей, ...плачущих ангелов? |