May it be weeping, no, | То ли это плач, нет, |
Sounds of a woman weeping? | Что это за плач женщины? |
On the gale-swept sea, did you hear our walls and weeping In the sails and in the rigging? We are the winds, the air's children. | В штормовом океане ты слышал стенанья и плач парусов и снастей... жалобным звукам там научились... что причиняет им жизнь. |
These include high levels of compound mental anxiety manifesting as dread of the occupation army, diminished concentration, constant weeping and re-experiencing the traumatic event. | К таким последствиям относится глубокая внутренняя тревога, выражающаяся в страхе перед оккупационной армией, притупление внимания, постоянный плач и многократное переживание этого травмирующего психику события. |
The Greeks believed that weeping together created a bond between people. | Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь. |
No, I mean about weeping being healthy. | Нет, я про то, что рыдать полезно для здоровья. |
I want her writing to Scotland, not weeping for her infant. | Ей надо писать письмо, а не рыдать о младенце. |
Shall I just start weeping or would you like me to break into a run? | Мне просто начать рыдать или вы хотите чтобы я побежал? |
He was cast out into the outer darkness where there will be a weeping and a gnashing of teeth. | Его выгнали с позором, и ему оставалось только рыдать и скрежетать зубами. |
He wins U.S. Open, I'm openly weeping in the front row of the players box between his mom and his dad. | Если он выиграет открытый турнир США по теннису, то я при всех буду рыдать от счастья, сидя в первом ряду между его мамой и папой. |
She's weeping for her true love | Ах, плачет за любовью |
On a warm day you can see it weeping. | В тёплые дни она плачет. |
He's weeping over the phone. | Он плачет в трубку. |
And mine is weeping. | И мое сердце плачет. |
A poor, little, helpless, skinny, always weeping volunteer. | худенькая комсомолочка, беззащитная, то и дело плачет. |
I better go before Mommy starts weeping. | Слушайте, я лучше пойду, пока мама не стала плакать. |
Mum, we can't have you weeping all through the ceremony. | Мам, тебе нельзя плакать всю церемонию. |
Stop weeping like children. | Хватит плакать как дети. |
The Americans would be weeping now. | Американцы теперь будут плакать. |
Then, as the living slowly forget them, orat least stop weeping overthem, you know, in time... | И вот, когда живые постепенно перестают плакать и неизбежно начинают думать о чём-то другом им уже ни к чему болтаться рядом. |
I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | я рыдал, потому что Ричард Паркер покинул меня столь бесцеремонно. |
Weeping, crawling, blaming everybody else. | Рыдал, пресмыкался, всех обвинял. |
I was weeping into my pillow. | Я рыдал в подушку. |
Not because I was overwhelmed at having survived, although I was. I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | Не потому, что меня переполняла мысль о спасении, хотя было и это. я рыдал, потому что Ричард Паркер покинул меня столь бесцеремонно. |
Was he weeping all over the place? | И что, он рыдал в три ручья? Некоторое время. |
I seen her weeping and wailing in this kitchen. | Я видела её плачущей и причитавшей в этой кухне. |
But all of these entries are about the same thing... a weeping woman who steals children, but none of them know what she is. | Но все эти записи об одной и той же плачущей женщине, которая крадет детей, но никто не знает, кто она. |
Yara: I'm going to sail up the Narrow Sea all the way to the Weeping Water. | Я пойду вверх по Узкому Морю до самой Плачущей. |
A woman in white or sometimes a weeping woman. | О женщине в белом, или иногда ее называют плачущей женщиной. |
I'm going to sail up the Narrow Sea all the way to the Weeping Water. | Я отправлюсь по Узкому морю до Плачущей реки. |
Julia, I don't like the sound of weeping. | Юлия, я не выношу слёз. |
The Muse of Misery, so lavish in her attentions for a year or two, has not revisited, and that modest volume of 36 wounded and weeping lyrics remains unique. | "Муза Печали", за пару лет истерзавшая его своим вниманием, удалилась, так что остался лишь томик из 36 стихов, поэзии боли и слёз. |
Let there be no sorrow, no weeping, and no pain. | Даруй ему Царство Твое Небесное где не будет больше горя, не будет слёз и не будет боли. |
To you we cry, poor banished children of Eve; to you we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. | К Тебе взываем в изгнании, чада Евы, к Тебе воздыхаем, стеная и плача в этой долине слёз. |
For the world's more full of weeping Than you can understand | Ибо столько слёз в этом мирё, что тёбё этого нё понять. |
Got weeping angels and wooden ducks everywhere, which she's bought me as a thanks. | Повсюду плачущие ангелы и деревянные утки, которых она накупила в виде благодарности. |
The weeping sisters have gone through every tissue in this building. | Плачущие сестры использовали все носовые платки в этом здании |
And will stand as monument to their shame, like the Weeping Angels of old. | И будут стоять, как памятник своему позору, как Плачущие Ангелы былых времен. |
Fascinating race, the weeping angels. | Очаровательная раса, плачущие ангелы. |
In a 2012 poll of over ten thousand respondents conducted by the Radio Times, the Weeping Angels were again voted the best Doctor Who monster with 49.4% of the vote. | В опросе, проведенном Radio Times в 2012 году для определения лучшего монстра «Доктора Кто», победили Плачущие ангелы - из более чем 10000 проголосовавших респондентов свои голоса им отдали 49,4 %. |
His back was to me- so I can't be sure, but he seemed to be... weeping. | Он сидел ко мне спиной, и я не могу быть уверен, но по-моему, он плакал. |
I was... weeping, and I slipped. | Я... плакал и подскользнулся... |
Am I weeping for that child? | Я плакал по этому ребенку? |
There was hardly any weeping. | Кажется, никто и не плакал. |
I was weeping in terror. | Я плакал от страха. |
I only laugh just to keep from weeping. | Я лишь смеюсь, чтобы скрыть слезы. |
But the marathon has begun, the weeping is imminent, and all is right in the world. | Но марафон начался, слезы неизбежны, а в мире все в порядке. |
There's a woman on the third floor who's weeping for these shoulders. | На третьем этаже есть девушка, чьи слезы просто созданы для моей жилетки. |
This could... I'll either be elated or I shall be weeping. | Я буду или ликовать, или слезы проливать. |
But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. | Но я начну беспокоиться, когда потекут кровавые слезы. |
Even the weeping willows turned yellow that year. | Даже плакучие ивы пожелтели в тот год. |
Even the weeping willows turned yellow that year. | В тот год пожелтели даже плакучие ивы. |
And there are no weeping willows in Westgate Park. | И в парке Вестгейд плакучие ивы не растут. |
Well, weeping willows grow near water... | Ну, плакучие ивы растут возле воды. |
She likes romantic poetry, anything melancholy, weeping willows and so on. | Ей нравится романтическая поэзия, что-нибудь меланхоличное, плакучие ивы и так далее. |
Today, you're practically weeping on my shoulder. | Сегодня ты практически плачешь на моем плече. |
You're making him weep, but you're not weeping. | Ты требуешь это от него, но сам не плачешь. |
Neha, why are you weeping? | Неха, почему ты плачешь? |
Woman, why are you weeping? | Жена! Что ты плачешь? |
They are the tears of humans weeping. | Это слезы: когда люди плачут. |
They look to the truth: mothers weeping, siblings in fear, futures destroyed, human security obliterated. | Они смотрят на правду: матери плачут, потомство в ужасе, будущее уничтожено, безопасность людей забыта. |
They're not weeping, they can't risk looking at each other. | Они не плачут, они не могут смотреть друг на друга. |
but I've seen them weeping in secret. | Но я видела, как они плачут украдкой. |
All the angels in heaven are weeping. | Все ангелы на небесах плачут. |
That's my kryptonite... a weeping woman. | Это моя слабость. Плачущая женщина. |
Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
Then there was that weeping wall in the thrift store at Chelsea. | "Плачущая стена" на барахолке в Челси. |
The Weeping Lady wasn't meant to harm her. | Плачущая Леди не должна была ей навредить. |
Then the Weeping Lady may have discovered it and learned that Katrina is alive and well and that we are together and very much in love. | Тогда Плачущая Леди могла найти его, и узнать, что Катрина жива и здорова, и, что мы вместе и любим друг друга. |
If it's any consolation, I've met the Weeping Angels, so I know how... | Если это тебя успокоит, я уже встречала Плачущих Ангелов. таким образом я знаю как... |
He also praised the fear-inducing concept of the Weeping Angels as well the "tenderness of the story and the characters" which were "quite intricate given how much is going on in these 45 minutes". | Рудингер высоко оценил вызывающую страх концепцию Плачущих ангелов, а также «чуткость персонажей и истории», которая была «весьма запутанной, учитывая, сколько всего происходит в эти 45 минут». |
Moffat was in New York City when he came up with the story, and thought it was appropriate for the Weeping Angels. | Моффат ранее, в период работы над сценарием, уже бывал в Нью-Йорке и решил, что город более чем подходит для Плачущих Ангелов. |
Initially, Moffat had wanted to introduce the villainous Weeping Angels in the entry after seeing an angel statue in a graveyard whilst on a family holiday. | Моффат придерживался идеи Плачущих ангелов с тех пор, как увидел статую ангела на кладбище во время семейного отдыха. |
If it is not the crowds outside the palace weeping for the King, it's the wailing and grizzling all over the house for Lotte. | Если не достаточно толпы ноющих рядом с дворцом о Короле, то плачущих и вопящих по всему дому о Лотте. |