I only hope my wedding looks this good. | Я только надеюсь, что моя свадьба будет выглядеть так же хорошо. |
The Baroness says the wedding is set for the tenth of February. | Баронесса сказала, что свадьба назначена на десятое февраля. |
a wedding, a birth... | свадьба, рождение ребенка... |
Where's the wedding? | И где пройдет свадьба? |
Klaus: The wedding works in our favor. | Свадьба сыграет нам на руку. |
Dude, it's just a wedding toast. | Чувак, это всего лишь свадебный тост. |
I'll put my necklace in the grave... as your wedding gift. | И потом я оставлю своё украшение тебе - это мой свадебный подарок. |
Closest thing I could find to a wedding bouquet. | Хоть немного похож на свадебный букет. |
The bands that play at weddings usually have a wide repertoire - from traditional to contemporary music pieces, which are related to the type oczepiny custom wedding or throwing the wedding bouquet. | Полосы, которые играют на свадьбах, как правило, имеют широкий репертуар - от традиционных до современных произведений, которые имеют отношение к обычаю свадьбу oczepiny типа или бросать свадебный букет. |
I want you... to watch me kill myself so you can tell my brother Johnny... on his wedding day, okay? | Я хочу... чтоб ты видела, как я себя зарежу, чтоб потом рассказать Джонни... в его свадебный день, хорошо? |
Remember, you must use the exact same wording you use in an actual wedding. | Не забудьте, нужно произнести все слова так, словно это настоящая церемония. |
Isn't this a beach wedding, Chin? | Чин, разве это не пляжная церемония? |
A Pakistani wedding, like others is a ceremony to celebrate the wedlock of a bride and a groom. | Торжественная церемония церковного бракосочетания состоит из обручения, венчания, разрешения венцов и благодарственного молебна. |
In the 2007 film Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer, the Baxter Building roof was the setting for Reed Richards and Susan Storm's wedding. | В фильме 2007 года «Фантастическая четвёрка: Вторжение Серебряного сёрфера» здание играет роль полноценной штаб-квартиры корпорации Фантастическая четвёрка, а на его крыше должна была пройти церемония бракосочетания Рида Ричардса и Сью Сторм. |
天下 "Ceremony at"Wedding of the Rails, "May 10, 1869, at Promontory Point, Utah". | Церемония соединения железнодорожных путей 10 мая 1869 г. в Промонтори-Пойнт, штат Юта (неопр.). |
A shotgun wedding is a form of forced marriage occasioned by an unplanned pregnancy. | Брак «по залёту» - это вид брака по принуждению в случае незапланированной беременности. |
A wedding will save the city. | Пойми же, твой брак спасет город. |
We can't have the wedding now. | Этот брак совершается из греха алчности! |
Now we'll go get the wedding license, and they can wake up tomorrow and just enjoy their wedding day. | Теперь мы можем получить разрешение на брак, и они могут проснуться завтра, о просто наслаждаться днем свадьбы. |
At the end, the wedding never took place not only for political reasons but also because of the reluctance of the new Spanish King to conclude a dynastic marriage with the House of Stuart. | Этому союзу не суждено было состояться и по причине нежелания нового испанского короля Филиппа IV заключать династический брак с домом Стюартов по политическим соображениям. |
I want to get a permit for a beach wedding. | Я хочу получить разрешение на бракосочетание на пляже. |
According to article 13, The wedding shall take place one month after the couple desiring to marry lodge their application with the registry. | Согласно статье 13, Бракосочетание имеет место спустя месяц после подачи заявления в ЗАГС желающими вступить в брак. |
Many players report that the emotions they feel while playing an MMORPG are very strong, to the extent that 8.7% of male and 23.2% of female players in a statistical study have had an online wedding. | Многие игроки отметили, что во время игры в MMORPG испытывают очень сильные эмоции, так, среди игроков по статистике около 8,7 % мужчин и 23,2 % женщин осуществляли игровое бракосочетание. |
"You are invited to attend the Wedding of Omer and Ya'el" | "Приглашаем вас на бракосочетание Омера и Яэль" |
Sorry, it's my first wedding. | Извините, это моё первое бракосочетание |
I was hoping Cynthia would be here for the wedding. | Я надеялась, что Синтия приедет на венчание. |
I'm sorry, we just always imagined a church wedding. | Простите, но мы всегда представляли венчание в церкви. |
Church wedding and all that? | Венчание в церки и всё такое? |
Well, excuse me for speaking my mind, ma'am, but do you really think a five-year-old will understand the goings-on of an Episcopal wedding? | Простите, что я позволила себе выразить свое мнение, но неужели вы считаете, что ребенок способен понять епископальное венчание? |
The wedding took place on 30 October 1799 at Gatchina Palace, one week after the wedding of her sister Elena. | Свадебные торжества (венчание) состоялись 19 октября 1799 года вскоре после свадьбы младшей сестры Елены. |
But Mary Clapp's wedding vows went to Eric Bennett to love and cherish and be faithful to him. | Но Мэри Клэпп давала брачную клятву Эрику Беннету в том, чтобы любить и заботиться о нем, быть ему верной женой. |
The bride's clothes on the wedding day are also provided by the groom's family. On the wedding day, a procession of friends and relatives follow the groom who rides on a horse or a car. | Как и в Шотландии, где право первой брачной ночи принадлежало английскому суверену, у нас право на первую брачную ночь принадлежало барину (дворянину, пану), иногда (довольно часто) женихи противились этому обычаю и барские холопы просто воровали невесту прямо в разгар гуляния. |
Friends don't give friends wedding bands. | Друзья не дарят друзьям обручальные кольца. |
There were wedding rings in his mouth. | Во рту у него были обручальные кольца. |
I've heard that about wedding bands. | Я слышал такое про обручальные кольца. |
The wedding rings image remained selected. | Обручальные кольца все еще остаются выделенными! |
Then we throw on wedding rings And stock the pond with less-attractive citizens Who are threatened by handsome men. | тогда мы надеваем обручальные кольца и охотимся на непривлекательных граждан, которые чувствуют угрозу со стороны симпатичных мужчин. |
Even though specialized in creation of engagement and wedding rings, we create a lot of other beautiful jewelry. | Хотя создание обручальных колец - наша специализация, создается много других красивых и оригинальных ювелирных украшений. |
They don't have wedding rings in prison. | В тюрьме нет обручальных колец. |
No mention of wedding rings. | Не упоминания об обручальных колец. |
Two dead, long-stemmed roses, several silver wedding bands, and the coup de grace - a six-inch knife. | Две сухие розы на высоких стеблях, несколько серебряных обручальных колец, и в завершение - 6-дюймовый нож. |
Their in-house goldsmith studio specializes in the creation of wedding rings, necklaces and earrings, and also undertakes expert jewelry and watch repairs. | Собственная ювелирная мастерская фирмы специализируется на изготовлении обручальных колец, колье и серег, берясь также за профессиональный ремонт благородных украшений. |
We'll have the wedding when you get back. | Мы поженимся, когда ты вернёшься. |
I mean... that's why Drew and I got engaged but... we're still really excited about the wedding. | То есть... конечно, мы с Дрю из-за этого обручились, но... всё равно очень счастливы, что поженимся. |
We're planning a June wedding. | В июне мы поженимся. |
We'll have the wedding in ten days. | Мы поженимся через 10 дней. |
And we were whispering back and forth About a spring wedding. | И шептались о том, что поженимся весной. |
It is imperative that our young lovers go ahead with the wedding as planned. | Это крайне важно чтобы наши молодые голубки поженились, как и было запланировано. |
Ha. We've been trying since the wedding. | Мы пытаемся с тех пор, как поженились. |
Our wedding was really fun, even though we didn't get married. | Наша свадьба была очень веселой, хотя мы и не поженились. |
They married on July 2, 1994; the day after their wedding, Adrienne discovered that she was pregnant. | Они поженились 2 июля 1994 года; на следующий день после свадьбы Нессер обнаружила, что беременна. |
No, no, but seriously, even though you never technically got married today, this is still a wedding reception. | Серьезно, гулянку нельзя отменять, хоть вы и не поженились. |
Payment was made in cash, cattle, or other material wealth before the wedding. | Выплата башлыга производилась наличными деньгами, вещами, или скотом до женитьбы. |
What a marvelous day for a wedding! | Ну что за чудесный день для женитьбы! |
The year after the wedding, the couple moved to a farm in Tehama County. | Через два года после женитьбы они переехали на ферму в округе Техама. |
Yes. Wedding first. | Да, сразу после женитьбы. |
Why don't we jump into the big Focker-Byrnes wedding? | Давайте же перейдем к вопросу женитьбы Факеров-Бэрнсов? |
Wedding Album Maker Gold v3.08 - Do... | Wedding Album Чайник Золото v3.08 - Do... |
He joined the writing staff of The Simpsons during the fifth season, and he wrote several classic episodes including "Lisa's Wedding," "Bart Sells His Soul" and "22 Short Films About Springfield." | Дэниелс написал несколько классических эпизодов «Симпсонов», таких как «Lisa's Wedding», «Bart Sells His Soul» и «22 Short Films About Springfield». |
David Gedge and The Lost Pandas' bass player, Keith Gregory, decided to continue the band, renaming it The Wedding Present. | Гедж и бас-гитарист Кейт Грегори (англ. Keith Gregory) решили сохранить ансамбль и переименовали его в The Wedding Present. |
On April 27, 1999, Sony Pictures Home Entertainment released the season 2 episode "The Wedding", the season 3 episode "Intervention", and the season 4 episode "Richer, Poorer, Sickness, and Health" on VHS. | 27 апреля 1999 года «Sony Pictures Home Entertainment» выпустила эпизоды «The Wedding» (второй сезон), «Intervention» (третий сезона) и «Richer, Poorer, Sickness & Health» (четвёртый сезон) на VHS. |
Afterward she performed roles in such plays as The Junior Partner, His Wedding Day, and Gloriana. | После этого она исполнила роли в таких спектаклях как, The Junior Partner, His Wedding Day и Gloriana. |
Unknown persons set rubbish bins on fire in a back yard in Wedding on Friday night. | Неизвестные подожгли мусорные ящики на заднем дворе в Веддинге вечером в пятницу. |
Listen, Clare left a message that seems to indicate they're holding her in Wedding. | Послушайте, Клэр оставила сообщение, где говорится, что что ее держат в Веддинге. |
Rubbish bins set alight in Wedding | В Веддинге подожгли мусорные ящики |
You know... Family, small Buissness, im Wedding... I always made sure not to have Problems with the Law. | Слушай: семья, предприятие в Веддинге - я старался не иметь проблем с властями, всегда держался в стороне от политики... |
In Wedding, they are already showing their toddlers to the Russians. | В Веддинге против них уже детей посылают. |
I can't believe Connie goes through with their wedding. | Не могу поверить, что Конни всё-таки выйдет замуж. |
No, go to your revolution alone. I must go to the wedding. | Не полетим, вы делайте там революцию, а я выдам замуж свою дочь, вот так. |
The last scene is set ten years later during Aleya's wedding, where Shreya gives her a bracelet which had belonged to Maya. | Десять лет спустя Алея выходит замуж, и Шрея дает ей браслет, который принадлежал Майе. |
When Mateos married in Stockholm in 1982, Mendiola attended the wedding as a guest. | Например, когда в 1982 году в Стокгольме Майте Матеус выходила замуж, среди приглашённых была и Мария Мендиола. |
When is the wedding? | Она уже стала учительницей - Когда ты выходишь замуж? |