The wedding is in two days. | Ранджа мой, а я принадлежу Рандже, Свадьба через два дня. |
And the engagement and wedding called off because she couldn't pay. | Помолвка и свадьба были отменены, потому что она не смогла заплатить. |
The wedding will take place on Saturday. | Свадьба состоится в субботу. |
What about Jackie's wedding? | А как же свадьба Джеки? |
He then meets up with the Stark army at the Twins for the wedding of Edmure Tully and Roslin Frey. | Они направляются в Близнецы, где должна состояться свадьба Эдмора Талли и Рослин Фрей. |
In our restaurant La Pesquera de Madrid, will celebrate the wedding of your dreams in fantastic wedding halls, large capacity, with excellent menus, from incredible prices, from only 58 € + 7% VAT. | В нашем ресторане La Пескера-де-Мадрид, будет праздновать свадьбу вашей мечты в фантастический свадебный зал, большой потенциал, с отличным меню, с невероятным ценам, только от 58 € + 7% НДС. |
Karofsky later sees Kurt and Finn practicing a wedding dance and taunts them in front of Burt. | Позже Карофски видит, как Курт и Финн вместе с Бартом репетируют свадебный танец, и насмехается над ними. |
I have a wedding gift for you. | У меня есть свадебный подарок для тебя. |
My great aunt Edwina... Sent us 25 bucks as a wedding gift. | Моя тётя Эдвина послала нам свадебный подарок - 25 баксов. |
Why don't you just play the wedding march? | Почему бы тебе просто не сыграть свадебный марш? |
Remember, you must use the exact same wording you use in an actual wedding. | Не забудьте, нужно произнести все слова так, словно это настоящая церемония. |
The wedding was supposed to start at noon. | Церемония должна была начаться в полдень. |
But soon, the wedding began. | И вскоре началась церемония. |
Ms. Maroney, a wedding is a simple and beautiful ceremony where an old man and a crying girl get pushed into the coupling shed. | Мисс Маруни, свадьбы - это простая и прекрасная церемония, когда старика и плачущую девчонку заталкивают в Сарай Совокуплений. |
The wedding celebration was open to the public and was a fundraiser for the Annie Hopkins Foundation Scholarship Fund, named after her. | Церемония бракосочетания была открытым мероприятием для общественности и послужила одновременно акцией по сбору средств для Фонда Поощрительный Стипендий имени Энни Хопкинс (названный в честь неё). |
Is this a legal wedding yet or not? | Это узаконенный брак уже или нет? |
You will need a title of nobility, that only I can get travs a wedding with aristocrats. | Для этого мне нужен титул, который я могу получить только через брак с дворянином. |
He filed our wedding license. | Он подал заявление на вступление в брак за нас. |
I stopped that wedding. | Я рассторгла их брак. |
We think that she should separate the penguins, annul the marriage, reimburse the taxpayers for the cost of the wedding, of course. | Мы считаем, что ей следует развести пингвинов, аннулировать их брак, возместить затраты налогоплательщиков за церемонию, естественно. |
The wedding of the Princess and the Minister will take place right now. | Бракосочетание Принцессы с господином Министром состоится немедленно. |
There's no wedding date on the license, Mark. | На разрешении на бракосочетание нет даты, Марк. |
According to article 13, The wedding shall take place one month after the couple desiring to marry lodge their application with the registry. | Согласно статье 13, Бракосочетание имеет место спустя месяц после подачи заявления в ЗАГС желающими вступить в брак. |
Many players report that the emotions they feel while playing an MMORPG are very strong, to the extent that 8.7% of male and 23.2% of female players in a statistical study have had an online wedding. | Многие игроки отметили, что во время игры в MMORPG испытывают очень сильные эмоции, так, среди игроков по статистике около 8,7 % мужчин и 23,2 % женщин осуществляли игровое бракосочетание. |
Well, this looks like a wedding. | Это выглядит как бракосочетание. |
I tried and failed to save him from conscription, but I will certainly attend his wedding. | Я тщетно пыталась спасти его от призыва, но я обязательно приду к нему на венчание. |
Gwen, I hate to say this, but you're going to have to postpone the wedding. | Гвен, я не хочу этого говорить, но тебе придётся отложить венчание. |
This is the last wedding I'll be doing for a while. | Нескоро у меня будет ещё венчание. |
This wedding is soiled by the count's desires! | Это венчание осквернено низменными желаниями графа! |
I'll say I want a big wedding, the church, big ballroom, smushing cake in her face. | Скажу, что хочу большую свадьбу, венчание в церкви, бал, торт ей в лицо... |
But Mary Clapp's wedding vows went to Eric Bennett to love and cherish and be faithful to him. | Но Мэри Клэпп давала брачную клятву Эрику Беннету в том, чтобы любить и заботиться о нем, быть ему верной женой. |
The bride's clothes on the wedding day are also provided by the groom's family. On the wedding day, a procession of friends and relatives follow the groom who rides on a horse or a car. | Как и в Шотландии, где право первой брачной ночи принадлежало английскому суверену, у нас право на первую брачную ночь принадлежало барину (дворянину, пану), иногда (довольно часто) женихи противились этому обычаю и барские холопы просто воровали невесту прямо в разгар гуляния. |
But I saw him stealing wedding rings from the corpses | Но это не мешает ему втихую у покойников обручальные кольца стаскивать. |
Well, a lot of people throw their wedding rings off when they're getting divorced. | Ну так вот, многие бросают с него свои обручальные кольца, когда разводятся. |
We had wedding rings. | Знаете, у нас уже были обручальные кольца. |
The wedding rings in the mouth. | Обручальные кольца во рту. |
Marko and Alana's wedding rings, which also function as translator devices, were originally those of Gwendolyn's grandparents, who had the rings enchanted with a translator spell because they spoke two different dialects of Wreath's native language. | Обручальные кольца Марко и Аланы были предназначены изначально для Марко и Гвендолин, они также, функционируют как устройства для перевода и изначально принадлежали бабушке и дедушке Гвендолин, чьи кольца были зачарованы заклинанием переводчика, потому что они говорили на двух разных диалектах родного языка Венца. |
I just realized that we don't have any wedding rings. It's okay. | Я только что вспомнил, что у нас нет обручальных колец. |
They don't have wedding rings in prison. | В тюрьме нет обручальных колец. |
You want to save that gold for our wedding vows? | Хочешь сэкономить на обручальных кольцах? |
No mention of wedding rings. | Не упоминания об обручальных колец. |
Even if you were wearing three wedding rings on each hand, you still have that unmarried look about you. | Даже, если б Вы носили три обручальных кольца - все равно Вы не замужем. |
If Ocean Breeze wins, it's wedding bells for us. | Если придет первым Океанский Бриз, мы поженимся. |
When it bears fruits, we'll have our wedding. | Когда дерево даст плоды - мы поженимся |
Until when, after the wedding? | Ждать чего? Ждать, пока мы не поженимся? |
We'll have the wedding for him. | Мы поженимся ради него... |
Yes, approaching a wedding! | Да. Мы скоро поженимся! |
Our wedding was just before Syd sailed. | Мы поженились и Сид сразу уехал. |
Ever since the wedding, I feel like you've been pulling away from me. | С тех пор, как мы поженились, я чувствую, что ты отдаляешься от меня. |
The wedding was two months ago. | Мы поженились два месяца назад. |
They married after the band formed, and who played the wedding was Of Montreal, Banda family friend. | Они поженились после этого группа формируется, и которые сыграли свадьбу Из Монреаля, банда другом семьи. |
They were married in 1958, shortly after receiving a £75 ($210) advance for his first novel-"the biggest wedding present we could have had." | Они поженились в 1958, вскоре после получения его аванса в 210 долларов за первый роман «самый большой свадебный подарок, который мы получили». |
Are you flirting with me The night before your wedding? | Ты флиртуешь со мной за день до женитьбы? |
I was just thinking about it, and I was thinking that maybe you were waiting for some friend to try and stop you from going through with the wedding by asking if you're even ready to go and get married. | Я просто подумала об этом, подумала может быть ты ждешь пока твой друг попытается тебя отговорить от женитьбы спросив готов ли ты к этому. |
Every vacation since our wedding. | Мы проводили там каждый отпуск с момента женитьбы. |
The year after the wedding, the couple moved to a farm in Tehama County. | Через два года после женитьбы они переехали на ферму в округе Техама. |
Yes. Wedding first. | Да, сразу после женитьбы. |
In 2012, he starred in the TBS series Wedding Band. | В 2012 году Кэмбор попал в основной состав сериала канала TBS Wedding Band. |
Leading up to the release of the album, Aminé released the singles "Blinds" and "Wedding Crashers" featuring vocals from rapper Offset. | В преддверии выхода альбома Амине выпустил синглы «Blinds» и «Wedding Crashers» с Offset. |
During and after college, Taylor worked at Carlson Wedding Service (later Carlson Craft), a Mankato print shop specializing in formal invitations. | Во время учебы в университете и после окончания работал в компании Carlson Wedding Service (позже Carlson Craft), типографии, специализирующейся на официальных приглашениях. |
In 1988, The Wedding Present covered the song on the multi-artist compilation, Sgt. Pepper Knew My Father. | Группа The Wedding Present записала свою версию песни для компиляционного альбома со множеством участников Sgt. Pepper Knew My Father (1988). |
Robert Canning of IGN gave the episode a 7.3/10, saying, "'Wedding for Disaster' was one of those episodes that, while not knocking you down with laughter, was quite fun to watch." | Роберт Кэнинг из IGN дал эпизоду 7,3 из 10, сказав: «"Wedding for Disaster" - один из тех эпизодов, которые хоть и не поражают своим юмором, но всё равно смотреть весело. |
Unknown persons set rubbish bins on fire in a back yard in Wedding on Friday night. | Неизвестные подожгли мусорные ящики на заднем дворе в Веддинге вечером в пятницу. |
And Wedding, as you know, is run by the Tuerk Federasyon. | А в Веддинге, как ты знаешь, заправляет турецкая диаспора. |
When you arrived at the warehouse in Wedding, was Clare Itani still alive? | Когда вы прибыли на склад в Веддинге, Клэр Итани была еще жива? |
You know... Family, small Buissness, im Wedding... I always made sure not to have Problems with the Law. | Слушай: семья, предприятие в Веддинге - я старался не иметь проблем с властями, всегда держался в стороне от политики... |
In Wedding, they are already showing their toddlers to the Russians. | В Веддинге против них уже детей посылают. |
You are so banned from my wedding! | Ты еще и запрещаешь мне выходить замуж! |
Mum already promised me I could have the wedding I want... as soon as I have a daughter who gets engaged. | Мама уже пообещала мне что свадьба будет такой, как я захочу как только моя дочь будет выходить замуж. |
It's for my wedding, not his. | Это я выхожу замуж. |
When Gabrielle Solis agreed to marry Victor Lang, she was determined to have a very traditional wedding. | КогдаГабриэльСолис согласилась выйти замуж за Виктора Ланга, онарешилачто будет традиционная свадьба. |
The film begins with the wedding of Olga Dmitrievna Ogudalova, who is getting married to a prince from Tiflis. | Фильм начинается с того, что Ольга Дмитриевна Огудалова выходит замуж за какого-то князя из Тифлиса. |