Английский - русский
Перевод слова Weaken

Перевод weaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ослабить (примеров 249)
Most parasites have one goal... attack and weaken its host. Большинство паразитов стремятся атаковать и ослабить хозяина организма.
The costs of family leaves are more burdening on female-dominated sectors than others and may weaken the position of women in the labour market. Расходы, связанные с отпусками по семейным обстоятельствам, являются более обременительными в секторах, где преобладают женщины, что может ослабить позиции женщин на рынке труда.
Emergencies, which can be viewed as a disruption in the development process, are the coping mechanisms of communities and Governments to test and often weaken them further. Чрезвычайные ситуации, которые могут рассматриваться как нарушение процесса развития, являются пробным камнем для общин и правительств и могут еще более ослабить их.
It was vital that the declaration be adopted before the end of the International Decade of the World's Indigenous People but, in order to strengthen and not weaken the draft, some modifications, clarifications and corrections to certain articles were required. Чрезвычайно важно, чтобы декларация была принята до окончания Международного десятилетия коренных народов мира, однако, с тем чтобы усилить, а не ослабить проект, в некоторые статьи необходимо внести изменения, уточнения или исправления.
(b) Holding legally responsible the exploiters, abusers and violators, through application of the law and appropriate penalties, in order to eliminate or weaken the "networks" of exploitation and traffic, and thus break their impunity; Ь) привлечение к ответственности виновных в эксплуатации, надругательствах и насилии благодаря применению законодательства и соответствующих санкций, с тем чтобы искоренить или ослабить "сети" эксплуатации и торговли людьми и тем самым победить безнаказанность;
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 84)
The new protocol should therefore strengthen Amended Protocol II, not weaken it. И поэтому новый протокол должен укреплять дополненный Протокол II, а не ослаблять его.
Merger of institutions should not weaken the required institutional attention and resources dedicated to minority issues or limit their independence or the scope of their work. Слияние учреждений не должно ослаблять требуемого институционального внимания, сокращать объем ресурсов, выделенных на решение вопросов меньшинств, или ограничивать их независимость либо сферу их охвата.
Considering the current circumstances of the conflict and in the region, the international community, with the United Nations at the forefront, should neither relax its attention nor weaken its efforts to advance the peace process. С учетом нынешних особенностей конфликта и сложившейся в регионе ситуации международному сообществу - с его Организацией Объединенных Наций на переднем фронте - нельзя ослаблять ни внимания к ним, ни усилий с целью продвижения мирного процесса вперед.
Furthermore, headquarters reform should be focused on increasing efficiency and enhancing coordination and should not weaken the role of each agency, but give full play to the agencies' experience and comparative advantages. Кроме того, реформа центрального аппарата должна быть направлена на повышение эффективности и усиление координации и не должна ослаблять роли каждого учреждения, а, напротив, должна в полной мере использовать их опыт и сравнительные пре-имущества.
One speaker, calling upon the Department of Public Information to strengthen, and not weaken, the information centres, emphasized that adequate budgetary resources must be made available to strengthen public outreach and ensure the effective functioning of the information centre network. Один из ораторов, призвав Департамент общественной информации укреплять, а не ослаблять информационные центры, подчеркнул, что необходимо выделять достаточные бюджетные ресурсы для повышения эффективности работы с общественностью и обеспечения эффективного функционирования этой сети.
Больше примеров...
Ослабления (примеров 26)
To me this indicates that we need to strengthen these controls rather than weaken them. И, на мой взгляд, это указывает нам на необходимость не ослабления, а укрепления такого контроля.
Amid renewed international and local pressure for the arrest of Gen. Ntaganda, FARDC sought to seize upon the situation to gradually weaken the CNDP role and influence in the army. В условиях возобновления международного и местного давления с целью ареста генерала Нтаганды ВСДРК пытались воспользоваться ситуацией для постепенного ослабления роли НКЗН и его влияния в армии.
Governments compete with each other and with other organizations to enhance their own credibility and weaken that of their opponents. Правительства соревнуются друг с другом и с другими организациями с целью повышения доверия к себе и ослабления доверия к своим оппонентам.
One speaker stated that the proposal to amend the provisional agenda would be acceptable, with the understanding that deliberations under item 10 (a) would be used to strengthen, rather than weaken, the international control of substances. Один из выступавших заявил, что предложение изменить предварительную повестку дня будет приемлемо при том понимании, что обсуждения по пункту 10 (а) будут использованы для укрепления, а не ослабления международного контроля над веществами.
Nevertheless, this should not be used by some parties as a means to sidetrack issues of great importance to the majority and weaken efforts exerted to reach solutions to the outstanding questions which the Conference has failed to resolve at its 1997 session. Тем не менее кое-каким сторонам не следует пользоваться этим для затушевывания проблем, имеющих важное значение для большинства, и для ослабления предпринимаемых усилий по нахождению решений для неурегулированных вопросов, которые Конференция не смогла решить в ходе своей сессии 1997 года.
Больше примеров...
Ослабевать (примеров 11)
She will start to unravel, weaken, make poor decisions. Она начнет расклеиваться, ослабевать, принимать неправильные решения.
If the dollar continues to rise, US economic activity and inflation will weaken. Если доллар продолжит расти, экономическая активность США и инфляция будет ослабевать.
In a floating exchange rate system, a currency should weaken in the face of chronic weakness in the economy. При плавающей системе обменного курса, валюта должна ослабевать в преддвериии хронической слабости в экономике.
Regardless of the serious consequences of the global economic crisis, our commitment to achieving the Millennium Development Goals must not weaken. Несмотря на серьезные последствия глобального экономического кризиса, наша приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не должна ослабевать.
While the cyclical factors driving up the fiscal deficit will weaken as the recovery progresses, maintaining fiscal sustainability over the medium-term poses a key challenge to the Government. Хотя действие ведущих к росту дефицита государственного бюджета циклических факторов будет ослабевать по мере продолжения экономического оживления, поддержание дефицита на приемлемом уровне в среднесрочной перспективе входит в число основных трудных задач, стоящих перед правительством.
Больше примеров...
Привести к ослаблению (примеров 23)
We have also witnessed developments that could weaken the Treaty. Мы были также свидетелями событий, которые могут привести к ослаблению Договора.
Experiences from previous bienniums indicate that identifying these various elements sequentially can weaken the means of measurement. Опыт предыдущих двухлетних периодов показывает, что поэтапное определение этих разнообразных элементов может привести к ослаблению средств оценки.
JIU, in its report on oversight lacunae, cautions against a renewable term of office, which may weaken independence. ОИГ в своем докладе о пробелах с точки зрения надзора предостерегает от установления возобновляемого срока полномочий, который может привести к ослаблению независимости.
However, in the opinion of the Board the uncontrolled use of special service agreements in contracting services would weaken the control of consultancy expenditures. Тем не менее, по мнению Комиссии, бесконтрольное использование соглашений о специальном обслуживании для привлечения специалистов способно привести к ослаблению контроля за расходами на оплату услуг консультантов.
Concerned NGOs unanimously condemned that plan on the grounds that it would weaken both the protection against torture and ill-treatment offered by the Act and victims' right to obtain an effective remedy. Однако специализированные НПО единодушно осуждают этот проект, поскольку считают, что это может привести к ослаблению законодательных гарантий неприменения пыток и жестокого обращения и ущемлению прав жертв таких деяний на эффективные средства правовой защиты.
Больше примеров...
Ослабнуть (примеров 5)
The dollar may weaken, and fears of inflation may become more pronounced. Доллар может ослабнуть, а страх инфляции может значительно усилиться.
At this critical juncture in the Angolan political process, the international community's commitment to peace through heightened vigilance cannot weaken. В этот критический момент в истории ангольского политического процесса воля международного сообщества к достижению мира путем проявления повышенной бдительности не может ослабнуть.
In developing countries, where telephone lines are still largely lacking, tight family control and support still secure a basic feeling of safety, which may, however, weaken as information dissemination expands and reaches that portion of the world's population. В развивающихся странах, где телефонные линии, как правило, все еще отсутствуют, чувство безопасности по-прежнему обеспечивается главным образом строгим семейным контролем и поддержкой, однако это чувство может ослабнуть, когда распространение информации охватит новые районы и достигнет этой части мирового населения.
However, these gains are still fragile and could weaken and dissipate unless they are consolidated and institutionalized. Однако такой прогресс еще нестабилен, может ослабнуть и может сойти на нет, если он не будет закреплен и институализирован.
But this support could weaken or even cease if the dollar falls too low, if the price of oil rises too high, or if the American economy backfires. Но эта поддержка может ослабнуть или даже прекратиться, если доллар упадет слишком низко, если цены на нефть поднимутся до слишком высокого уровня, или если американская экономика неожиданно преподнесет обратные результаты.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 31)
It can weaken the competitiveness not only of exporters, but of all producers in the tradeables sector. Она может подорвать конкурентоспособность не только экспортеров, но и всех производителей в товарном секторе.
The Commission urges the Government of Colombia not to take any measures that might weaken the constitutional mechanisms for the protection of human rights, justice and ombudspersons, or that might undermine the independence of the judiciary. Комиссия настоятельно призывает правительство Колумбии не прибегать к каким-либо мерам, способным ослабить конституционные механизмы защиты прав человека, правосудия и омбудсменов или подорвать независимость судебной власти.
The situation was compounded by an uncertain cashew export season that could further jeopardize economic growth prospects, weaken the State financially and worsen the already deteriorating food security situation in the country. Это положение еще больше осложнялось неопределенными перспективами экспорта орехов кешью в этом сезоне, что может еще больше подорвать возможности экономического роста, уменьшить финансовые ресурсы государства и ухудшить и без того плохое продовольственное положение в стране.
In connection with military pressure, MONUC, with the deployment of two brigades to the Kivus, will step up military pressure by conducting operations to disrupt and weaken FDLR formations and thus limit the space within which it can operate. Что касается военного давления, то Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго после развертывания двух бригад в Южной и Северной Киву усилит военное давление в рамках операций, которые должны подорвать и ослабить формирование Демократических сил освобождения Руанды и тем самым ограничить сферу их деятельности.
Terrorism was directed at America to frustrate its democracy, weaken its respect for human rights, reduce its enterprise and threaten its individualism so that it would not be able to help others. Терроризм избрал Америку мишенью для своих действий, чтобы подорвать ее демократическое устройство, ослабить ее уважение к правам человека, сузить предпринимательскую деятельность и создать угрозу ее индивидуализму таким образом, чтобы она утратила способность помогать другим.
Больше примеров...
Подрывают (примеров 24)
Such attacks weaken the stability, independence, sovereignty and security of Lebanon. Такие нападения подрывают стабильность, независимость, суверенитет и безопасность Ливана.
They undermine the authority of States, spread corruption and weaken economic development. Они подрывают государственную власть, способствуют коррупции и препятствуют экономическому развитию.
Terrorism, organized crime, drug and arms trafficking - which undermine relations between States and weaken peaceful and fruitful international cooperation - must be a top priority. Первоочередное внимание должно быть уделено проблемам терроризма, организованной преступности, торговли наркотиками и оружием, которые подрывают отношения между государствами и ослабляют мирное и плодотворное международное сотрудничество.
Various forms of financial system abuse may compromise the reputation of financial institutions and countries, undermine investors' trust in them and therefore weaken the financial system. Различные виды злоупотреблений в финансовой системе вредят репутации финансовых институтов и стран, подрывают доверие к ним со стороны инвесторов и, следовательно, ослабляют финансовую систему.
These challenges undermine the authority and weaken the independence of the judges. Такие вмешательства подрывают авторитет и независимость судей.
Больше примеров...
Слабеть (примеров 4)
As foreigners start pulling their money out of a country they suspect, the dollar will weaken. Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
You shall never again weaken or age. Ты больше не будешь слабеть и стариться.
Otherwise, your powers will weaken. Иначе ваши способности будут слабеть.
It's a great life if you don't weaken. Это отличная жизнь, пока не начинаешь слабеть.
Больше примеров...
Расслабляться (примеров 1)
Больше примеров...
Ослабление (примеров 25)
Support the Federal Government of Somalia's efforts to neutralise and weaken Al Shabaab by gradually expanding the control of the Government throughout the territory of Somalia. Поддержка усилий Федерального правительства Сомали, направленных на нейтрализацию и ослабление движения «Аш-Шабааб» путем постепенного распространения контроля правительства на всю территорию Сомали.
The only end that unilateral or interventionist measures achieve, as we have seen recently, is to break mutual trust, weaken the ability of Governments to take action, and open the way for the consolidation of criminal organizations. Единственное, к чему приводят односторонние меры или вмешательство, как мы имели возможность недавно убедиться, это подрыв взаимного доверия, ослабление возможности действовать для правительств, а также консолидация преступных организаций.
Ratification might lead to fewer women being employed, which would further weaken the position of women on the labor market. Следствием ратификации этой конвенции могло бы стать сокращение количества принимаемых на работу женщин, что повлечет за собой дальнейшее ослабление их позиций на рынке труда;
Reducing its negative effects and more equitably distributing its benefits strengthen globalization rather than weaken it. Ослабление отрицательных последствий глобализации и более справедливое распределение связанных с ней выгод будут укреплять этот процесс, а не ослаблять его.
New firms, new lines of production and new occupations spring up as a result of economic development but established firms and older industries often weaken in their wake. В результате экономического развития возникают новые фирмы, новые виды продукции и новые профессии, в то время как после этого часто происходит ослабление позиций давно существующих фирм и отраслей промышленности.
Больше примеров...
Ослаблении (примеров 4)
The Group notes the progress being made to further weaken supply lines for some of the dissident militia. Группа отмечает прогресс в дальнейшем ослаблении путей снабжения некоторых оппозиционных ополчений.
Any reform in the United Nations must seek to strengthen that unique organ, rather than weaken it. Цель реформы Организации Объединенных Наций должна состоять не в ослаблении, а укреплении этого уникального органа.
Any reform in the United Nations must seek to strengthen that unique organ, rather than weaken it. Nigeria applauds the modest achievements recorded so far in the revitalization process. Цель реформы Организации Объединенных Наций должна состоять не в ослаблении, а укреплении этого уникального органа. Нигерия приветствует результаты, которые уже были достигнуты в рамках процесса активизации деятельности Ассамблеи.
It was struck on the first day of the aerial campaign, as part of a coordinated IAF opening strike, intended to substantially weaken the military force available to Hamas during the Operation by concurrently attacking numerous military locations. Удар по нему был нанесен в первый день воздушной кампании в рамках скоординированного первоначального удара израильских воздушных сил, цель которого состояла в существенном ослаблении военных сил, имевшихся в распоряжении ХАМАС в ходе операции, путем нанесения одновременных ударов по целому ряду военных пунктов.
Больше примеров...
Снизит (примеров 10)
Failure to respond adequately in any one area of need will weaken the effectiveness of actions in the other interrelated areas. Непринятие надлежащих мер в какой-либо из этих областей снизит эффективность действий в других связанных с ней областях.
But European officials-and not only the ECB - seem very reluctant to admit that their economy is faltering, fearing that it will further weaken confidence and add to the slowdown pressures. Но официальные лица ЕС (и не только из ЕЦБ), похоже, нисколько не желают признавать того, что их экономика ослабевает, опасаясь, что это снизит доверие к ним ещё больше и усилит на них давление по снижению процентных ставок.
Her delegation was concerned that the draft resolution would undercut and weaken the spirit of consensus that had been building recently. Делегация Канады обеспокоена тем, что проект резолюции снизит и ослабит дух консенсуса, укреплявшийся в последнее время.
The proposed merger would weaken the visibility of the OEO, and its autonomy could be curtailed. Предложенное слияние ослабит наглядность работы УРВ и снизит уровень его самостоятельности.
It was stated that such a proposal would weaken the comparative importance of other United Nations bodies dealing with issues of similar importance, particularly with regard to developing countries. Было выражено мнение, что реализация такого предложения несколько снизит значимость других органов Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами аналогичной важности, в частности касающимися развивающихся стран.
Больше примеров...