Английский - русский
Перевод слова Warmly

Перевод warmly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тепло (примеров 716)
We warmly congratulate the Secretary-General and the officials and employees of the Organization. Мы тепло поздравляем Генерального секретаря, должностных лиц и сотрудников Организации.
The countries of the South and associations involved in combating the disease welcomed the proposal warmly. Это предложение было тепло встречено странами Юга и ассоциациями, участвующими в борьбе с этим заболеванием.
We also warmly welcome Ambassador Amano, who will take office as the new Director General of the Agency in December. Мы также тепло приветствуем посла Амано, который займет этот пост в качестве нового Генерального директора в декабре.
I would also like to welcome warmly Ambassador Kwon Haeryong from the Republic of Korea and wish him a pleasant and especially productive stay in international Geneva. Я хотел бы также тепло приветствовать посла Республики Корея Квон Хэ Рёна и пожелать ему приятного и особенно продуктивного пребывания в международной Женеве.
We welcome the action of the United States of America to assist ECOWAS peace efforts and thank the United States warmly for its latest contribution to the financing of the activities of ECOMOG. Мы приветствуем оказание помощи Соединенными Штатами Америки мирным усилиям ЭКОВАС и тепло благодарим Соединенные Штаты за их недавний вклад в финансирование деятельности ЭКОМОГ.
Больше примеров...
Горячо (примеров 178)
Within the context of the process agreed by the six Presidents, we warmly welcome your initiative to hold both formal and informal plenary meetings, coupled with interactive discussions with experts on the issue of fissile material. В контексте процесса, согласованного шестью председателями, мы горячо приветствуем вашу инициативу по проведению как официальных, так и неофициальных пленарных заседаний в сочетании с интерактивными дискуссиями с экспертами по проблеме расщепляющегося материала.
We encourage ongoing efforts to continue to reduce UNAMA's vacancy rate, and we warmly welcome plans to establish a presence for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in southern Afghanistan. Мы поощряем нынешние усилия, направленные на сокращение числа вакансий в МООНСА и горячо приветствуем планы, касающиеся создания офиса Управления по координации гуманитарной деятельности на юге Афганистана.
We welcome most warmly the presidency's decision to choose for this year's ministerial debate the topic: "Justice and the Rule of Law: the United Nations role". Мы горячо приветствуем решение председательствующей в Совете страны избрать в этом году в качестве темы для обсуждения на уровне министров тему «Правосудие и верховенство права: роль Организации Объединенных Наций».
The European Union warmly welcomes these developments, though we are, naturally, aware that renewed and constant effort will be needed to ensure that the international community builds on the new momentum. Европейский союз горячо приветствует эти достижения, хотя мы, конечно, осознаем, что потребуются новые и постоянные усилия, с тем чтобы международное сообщество воспользовалось этим новым импульсом.
We welcome them warmly. И мы горячо их приветствуем.
Больше примеров...
Искренне (примеров 153)
Most warmly we applaud the courage and vision of this bold step. Мы искренне воздаем должное мужеству и перспективности, с каким был сделан этот смелый шаг.
We warmly welcome the cordial and constructive contacts and the friendly bilateral engagements between Timor-Leste and its most immediate and important neighbour, Indonesia. Мы искренне приветствуем сердечные и конструктивные контакты и дружественные двусторонние связи между Тимором-Лешти и его ближайшим и важнейшим соседом - Индонезией.
We warmly welcome the intention of the incoming Presidents to continue this practice and wish them every success. Мы искренне приветствуем намерение следующих председателей продолжить эту практику и желаем им всяческих успехов.
Like others who have spoken today, we warmly welcome the unanimous, strong support of Member States expressed in resolution 63/311, which we have just adopted, for the establishment of the composite gender entity. Подобно другим выступавшим сегодня ораторам, мы искренне рады единодушной, твердой поддержке, выраженной государствами-членами в только что принятой нами резолюции 63/311 в пользу учреждения объединенной структуры по гендерной проблематике.
Mr. Niculescu (Romania): At the outset, allow me to warmly congratulate the Secretary-General for the comprehensive and inspiring introduction of his annual report, as well as for his achievements of this past year. Г-н Никулеску (Румыния) (говорит по-анг-лийски): Прежде всего позвольте мне искренне поблагодарить Генерального секретаря за всеобъемлющее и вдохновляющее представление его ежегодного доклада, а также за его достижения в минувшем году.
Больше примеров...
От всей души (примеров 77)
Mr. Ryan: Ireland warmly welcomes the unity that the Council has shown in the adoption of this resolution. Г-н Райан: Ирландия от всей души приветствует единство, которое продемонстрировал Совет в вопросе принятия этой резолюции.
We warmly encourage such activities, which contribute to strengthening the dissemination of information on the application of sanctions and their economic and humanitarian consequences. Мы от всей души приветствуем подобного рода деятельность, которая способствует расширению потоков информации относительно применения санкций и их экономических и гуманитарных последствий.
Here we would like warmly to congratulate the Timorese Government and people on the achievements they have made in their nation-building undertakings. В этой связи мы хотели бы от всей души поздравить правительство и народ Тимора-Лешти с достигнутыми успехами в области национального строительства.
I wish also to echo earlier speakers in welcoming, very warmly, Switzerland as the newest Member of the Organization and Timor-Leste, which will be joining us shortly. Я хочу также присоединиться к предыдущим ораторам и от всей души поздравить Швейцарию в качестве самого нового члена нашей Организации и Восточный Тимор, который присоединится к нам в ближайшее время.
Mr. Pierre Charles (Dominica): Allow me to start by congratulating you warmly, Mr. President, on your election to the high post of President of this respected global forum and to wish you success during your tenure. Г-н Чарлз (Доминика) (говорит по-английски): Позвольте мне, прежде всего, от всей души поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на высокий пост Председателя этого уважаемого глобального форума и пожелать Вам успехов в выполнении Ваших обязанностей.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 52)
I'm warmly greeting you on Tatoeba too. Я тоже сердечно приветствую тебя на Татоэбе.
I also warmly congratulate the ICTY on its tenth anniversary, which is, happily, marked by important and praiseworthy achievements. Я также сердечно поздравляю МТБЮ с его десятилетним юбилеем, который, к счастью, отмечен важными и похвальными достижениями.
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to warmly welcome Ambassador Rogelio Pfirter, Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, who will be today's first speaker. От имени Конференции по разоружению и от себя лично я хочу сердечно приветствовать Генерального директора Организации по запрещению химического оружия г-на Рохелио Пфиртера, который будет сегодня нашим первым оратором.
Was it the part where he warmly clasped my hands in thanks, was that too much? Что, момент когда он сердечно пожал мне руку в знак благодарности - это перебор да?
Mr. Menagarishvili (Georgia) (interpretation from Russian): Allow me at the outset to warmly congratulate the President on his election to his post at the fifty-first session of the General Assembly. Г-н Менагаришвили (Грузия): Позвольте в начале сердечно поздравить Вас, господин Председатель, с избранием на пост Председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Теплотой (примеров 10)
I will quote you warmly and accurately. Я буду цитировать тебя точно и с теплотой.
Those who are about to leave or have left Geneva, Ambassador Bourgois and Ambassador Campbell, should know that they will be warmly remembered by myself and my delegation. Те же, кто собирается покинуть или уже покинул Женеву: посол Бургуа и посол Кемпбелл - должны знать, что я лично и моя делегация будем с теплотой вспоминать о них.
I wish to express my heartfelt gratitude in the first place to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for having warmly encouraged this visit. Я хотел бы выразить свою сердечную признательность прежде всего Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали, который со всей теплотой вдохновил меня на этот визит.
But if you will, please imagine these next two words as warmly as you can: Но если можете, пожалуйста, ощутите следующие два слова, сказанными с самой душевной теплотой:
But if you will, please imagine these next two words as warmly as you can: Но если можете, пожалуйста, ощутите следующие два слова, сказанными с самой душевной теплотой:
Больше примеров...
Радушно (примеров 6)
Australia warmly welcomes all countries to Sydney to compete in the 2000 Summer Olympic and Paralympic Games. Австралия радушно приглашает представителей всех стран в Сидней для участия в летних Олимпийских играх и Пара-олимпийских играх 2000 года.
The Republic of South Sudan has been warmly received into the African community of nations, including the African Union. Республика Южный Судан была радушно принята в семью африканских стран, включая Африканский союз.
The Chargé d'affaires has been warmly received by the Democratic Republic of the Congo authorities, who pledged full cooperation for the rehabilitation of the Uganda Embassy Chancery and Residence in Kinshasa. Временный Поверенный в делах был радушно принят властями Демократической Республики Конго, которые обещали оказать всестороннее содействие в восстановлении служебных и жилых помещений угандийского посольства в Киншасе.
In view of the presence of Director General ElBaradei here today, I wish to thank him warmly and very outspokenly for his excellent work as head of the Agency over the last 12 years in Vienna. Sixthly, finally we must strengthen trust and confidence. В связи с тем, что сегодня здесь присутствует Генеральный директор МАГАТЭ эль-Барадей, я хотел бы тепло и радушно поблагодарить его за его прекрасную работу на протяжении последних 12 лет в Вене в качестве главы этого Агентства. В-шестых, мы, наконец, должны укрепить доверие.
The hotel-restaurant "Les Sables d'or", which is on the shore of the Mediterranean, will warmly welcome guests in every season of the year. В любое время года вас радушно примет ресторанно-гостиничного комплекс"Les sables d'or" ("Золотые пески") на берегу Средиземного моря.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 46)
The Committee warmly welcomes the ratification of the Covenant by China. З. Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию Пакта Китаем.
Warmly welcomes the appointment of the new Special Representative of the Secretary-General, and thanks the former Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States for his work; с удовлетворением отмечает назначение нового Специального представителя Генерального секретаря и благодарит прежнего Специального посланника генеральных секретарей Организации Объединенных Наций и Организации американских государств за предпринятые им усилия;
The events that I have described are positive developments that I warmly welcome. Описанные мною события носят позитивный характер, и я с глубоким удовлетворением отмечаю этот прогресс.
We therefore warmly welcome the change of attitude of the Special Committee with respect to the provision dealing with military activities. Поэтому мы с большим удовлетворением встретили изменение позиции Специального комитета по отношению к положениям, касающимся военной деятельности.
The CHAIRMAN welcomed the fact that the Government had asked a public body to incorporate suggestions made by the Committee into the Federal Penal Code and thanked the delegation of Mexico warmly for its updated information on the evolving situation in Chiapas. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ с удовлетворением отмечает, что правительство Мексики поручило конкретному государственному органу учесть в мексиканском Уголовном кодексе высказанные Комитетом предложения и искренне благодарит делегацию Мексики за представление Комитету свежей информации об эволюции ситуации в штате Чьяпас.
Больше примеров...
Высоко (примеров 25)
The readiness expressed by the Secretary-General to assist CSCE to the extent possible is warmly appreciated. Выраженная Генеральным секретарем готовность оказывать помощь СБСЕ в возможной степени высоко оценивается.
Ireland warmly commends the work being done by Special Representative Steiner, including the priorities he has outlined and, of course, on the benchmarking process. Ирландия высоко оценивает проводимую Специальным представителем Штайнером работу, в том числе по определению приоритетных задач, а также, разумеется, разработке оценочных показателей.
Mr. PRADO VALLEJO said that the Committee warmly appreciated the interest that the High Commissioner had shown in its work and her commitment to addressing the problems that existed in order to enhance the Committee's efficiency and thus promote the enjoyment of civil and political rights. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что Комитет высоко оценивает интерес, проявленный Верховным комиссаром к работе Комитета, и ее готовность урегулировать существующие проблемы, с тем чтобы повысить эффективность деятельности Комитета и, таким образом, содействовать осуществлению гражданских и политических прав.
Austria appreciates the efforts to carry the human security agenda forward within the United Nations system and warmly welcomes the report of the Secretary-General (A/64/701) as an excellent basis for our discussions. Австрия высоко оценивает усилия по продвижению вперед повестки дня в области безопасности человека внутри системы Организации Объединенных Наций и тепло приветствует доклад Генерального секретаря (А/64/701) в качестве прекрасной основы для наших обсуждений.
The President: I thank the representative of Jamaica for her kind words addressed to my country and to me. Ms. Soderberg: The United States warmly welcomes this open debate on women and peace and security. Мы особо высоко оцениваем замечания Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и полностью согласны с ним в том, что, как он отмечает в своем докладе, в построении прочного мира.
Больше примеров...
Положительно (примеров 7)
The Committee warmly welcomes and encourages the initiation of the peace process in Northern Ireland. Комитет положительно оценивает и приветствует начало процесса мирного урегулирования в Северной Ирландии.
New Zealand therefore warmly welcomes the development of the Model Additional Protocol. Поэтому Новая Зеландия положительно восприняла одобрение типового дополнительного протокола.
Australia warmly welcomes the emphasis in the report on the capacities of women to be agents for change rather than vulnerable groups or simply beneficiaries of humanitarian assistance. Австралия положительно отмечает тот факт, что в докладе сделан упор на потенциальную способность женщин стать проводниками перемен, а не представлять лишь уязвимые группы или быть просто получателями гуманитарной помощи.
The Committee, in the light of the 2001 Durban World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, warmly welcomes the adoption of the National Action Plan to Combat Racism, Xenophobia, Homophobia and Discrimination, early in 2001. В свете Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, состоявшейся в 2001 году в Дурбане, Комитет положительно оценивает принятый в начале 2001 года Национальный план действий по борьбе против расизма, ксенофобии, человеконенавистничества и дискриминации.
We warmly welcome the actions taken by the mediating nations, which untiringly continue to participate in all negotiations. Мы положительно относимся к мерам, предпринятым странами-посредниками, которые неустанно продолжают участвовать во всех переговорах.
Больше примеров...
Глубоким (примеров 6)
The events that I have described are positive developments that I warmly welcome. Описанные мною события носят позитивный характер, и я с глубоким удовлетворением отмечаю этот прогресс.
We warmly welcome the strong commitments by the international community to persevere in the efforts to resolve the situation in Somalia. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем принятые членами международного сообщества твердые обязательства по продолжению усилий, направленных на урегулирование ситуации в Сомали.
The Secretary-General has warmly commended President Al-Assad and Prime Minister Olmert, as well as Prime Minster Erdoğan, for their efforts. Усилия президента Асада и премьер-министра Ольмерта, а также премьер-министра Эрдогана были с глубоким удовлетворением отмечены Генеральным секретарем.
The Committee warmly welcomes the ratification by the State party of the Optional Protocol to the Covenant and its recognition of the Committee's competence to conduct enquiries under article 11 of the Optional Protocol. З. Комитет с глубоким удовлетворением отмечает, что государство-участник ратифицировало Факультативный протокол к Международному пакту и признало компетенцию Комитета проводить расследования, предусмотренную в статье 11 Факультативного протокола.
It is my great pleasure to welcome warmly the initiative of Minister Jayakumar and Ambassador Mahbubani to keep alive a valuable practice by organizing, during its presidency of the Council, an open debate on strengthening cooperation among the Security Council, the Secretary-General and the troop-contributing countries. Я с глубоким удовлетворением приветствую инициативу министра Джаякумара и посла Махбубани, направленную на то, чтобы сохранить эту важную практику и провести в период выполнения Сингапуром обязанностей Председателя Совета открытую дискуссию по вопросу об укреплении сотрудничества между Советом Безопасности, Генеральным секретарем и странами, предоставляющими войска.
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 6)
We would also like to warmly congratulate his Task Force for their work and for taking into consideration the numerous efforts and views on this issue. Мы также хотели бы выразить искреннюю признательность его Целевой группе за ее работу и за учет многочисленных усилий и взглядов по этому вопросу.
We would also like to take this opportunity to warmly commend the President of the Economic and Social Council, Ambassador Hamidon Ali, for his leadership at the head of that important body, particularly during its substantive session in July. Мы также хотели бы, пользуясь возможностью, выразить искреннюю признательность Председателю Экономического и Социального Совета послу Хамидону Али за его руководство работой этого важного органа, особенно во время его основной сессии, проходившей в июле.
On behalf of the current Chairman of the African Union, Mr. Denis Sassou-Nguesso, and on behalf of the Congolese delegation, I wish warmly to thank the Government of the United States of America for its felicitous initiative in calling for this meeting. От имени нынешнего Председателя Африканского союза г-на Дени Сассу-Нгессо и от имени конголезской делегации я хотел бы выразить искреннюю признательность правительству Соединенных Штатов Америки за его полезную инициативу по созыву этого заседания.
On a more general note, Sir, I congratulate your delegation most warmly, for your skilful leadership of the Council during the current month, and indeed for providing an opportunity for the open debate on this very important and crucial subject. В более общем плане, г-н Председатель, я хотел бы выразить искреннюю признательность Вашей делегации за умелое руководство работой Совета в этом месяце и за организацию открытых прений по этому исключительно важному вопросу.
We warmly congratulate the Secretary-General. Мы хотели бы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю.
Больше примеров...