| He survived the crash long enough to wander out here anyway. | Во всяком случае, после аварии он прожил достаточно долго, чтобы бродить здесь. |
| I could make you wander through the desert. | Я мог бы заставить вас бродить по пустыне. |
| How Bloody Charlotte walks the halls in the dead of night, looking for those girls foolish enough to wander alone after lights out. | Как Кровавая Шарлотта гуляет по залам в глухую ночь, в поисках девочек, достаточно глупых, чтобы бродить в одиночку после отбоя. |
| Until then we could wander anywhere and then somebody said, we rich people own this now and we're going to fence it off. | Тогда мы могли бродить где угодно, пока кто-то не сказал: "Мы богатые, теперь это наше и мы построим здесь забор." |
| And wander the woods like Hansel and Gretel, calling his name. | И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени. |
| Now my father, his ghost too must wander... | Теперь отец, его дух тоже будет блуждать. |
| To wander on in a huge forest without thought of return. | Блуждать в огромном лесу, не думая о возвращении. |
| How much longer are we going to wander through this tunnel in the dark? | Сколько ещё мы будем блуждать по эти тёмным туннелям? |
| When going on trips tracing the beautiful scenery of Karlovy Vary's downtown or periphery you do not have to wander in the streets and look for indicators. | При экскурсиях к достопримечательностям Карловых Вар в центре и прежде всего вне его границ вам не нужно блуждать улицами и искать указатели. |
| I'll try that again.) In the third, you are looking out a window, letting your mind wander. | В третьей, вы смотрите в окно, позволяя своим мыслям блуждать от предмета к предмету, не сосредотачиваясь на чем - то конкретном. |
| Forced to wander the earth, without rest. | Вынужденные скитаться по земле, без отдыха. |
| Unable to find a guru in the Himalayas, Richard continued to wander in India. | Так и не найдя себе гуру в Гималаях, Ричард продолжил скитаться по Индии. |
| And then wander away, leaving little holes like you. | А потом скитаться, оставляя маленькие дыры, как вы. |
| You will wander through oz not as a man, but as the beast you truly are. | Отныне ты будешь скитаться по Оз не как человек, а как зверь, которым являешься на самом деле |
| Chased off their own planet by the Cardassians forced to wander the galaxy settling wherever they can find room... it's tragic. | Выкинутые с родной планеты кардассианами, принужденные скитаться по галактике поселяющиеся всюду, где они только могут найти свое - хоть какое-то - место... это ужасно. |
| If you wish, you can wander along the nearby streets to feel the unhurried pace of life of the Honduran capital. | При желании можно побродить по близлежащим улочкам, чтобы ощутить неторопливое течение жизни гондурасской столицы. |
| No, I just thought that I'd wander. | Нет, я просто хотела побродить. |
| Why don't we wander a bit, take a look at the operation? | Почему бы нам не побродить немного, посмотреть на процесс? |
| Tourists really like to wander the narrow streets named after signs of the zodiac. | Туристы очень любят побродить по узеньким улочкам, названным в честь знаков Зодиака. |
| They tempt you to wander forests, to enjoy birdsongs, to get an eyeful of calm streams, to try cold water from springlets when you are thirsty. | Они влекут побродить по лесам, послушать пение птиц, понаблюдать за тихими речушками, насладиться холодной водой из родника, когда мучает жажда. |
| I've always wanted to wander in the Pyrenees. | Я всегда хотел странствовать по Пиринеям. |
| Upon the Nephites' defeat at Cumorah, Moroni was forced to go into hiding and to wander from place to place to avoid being killed by the Lamanites. | После поражения нефийцев Мороний был вынужден скрываться и странствовать с места на место, чтобы его не убили победившие ламанийцы. |
| You'll wander in them. | Ты будешь странствовать по ним. |
| An acharya, like any other Jain monk, is expected to wander except for the Chaturmas. | Ачарья, так же как и любой другой монах-джайн, должен всё время странствовать, за исключением четырёх месяцев муссона. |
| "When you've got someone you love"to wander along with you | "Когда рядом любимый человек "странствовать веселее. |
| I wouldn't want them walking out to wander as they wish. | Я не позволю им свободно разгуливать, где они пожелают. |
| Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. | Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так. |
| He'll wreak havoc on our village If we let him wander free | Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. |
| They'll let us wander unattended. | Разрешат разгуливать без присмотра. |
| (Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? | Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому? |
| And Wander is one of the comrades more good people of means, for sure. | И Wander является одним из товарищей больше добрых людей средства, точно. |
| I was talking to himself Wander and he had not. | Я говорю себе Wander и он этого не делает. |
| Wander for sure was the first contact with the rock of gauchos mtos including my tb... Xara! | Wander наверняка был первый контакт с рок gauchos ОСП в том числе и моя ТБ Xara...! |
| Weiss's 2003 debut novel, Lucky Wander Boy, is themed around video games. | Его дебютный роман «Lucky Wander Boy (англ.)» (2003) был посвящён компьютерным играм. |
| About 2 years ago I discussed with the ugly Wander in a show there in Caxias, I was drunk and was saying "I love you, Wander" the night, after the show he did not want to hug me. | Около 2 лет назад, я обсуждал с уродливой Wander в шоу там Caxias, я был пьян и говорил "Я люблю тебя, чудо" в ночь после шоу он не хотел обнять меня. |
| A married woman can wander but she has to say where to. | Замужней женщине дозволяется гулять, но она должна предупредить. |
| That's 'cause she's never had anywhere to wander to. | Потому что до сих пор ей негде было гулять. |
| They were allowed to wander freely around The Retreat's courtyards and gardens, which were stocked with various small domestic animals. | Пациентам позволялось свободно гулять во двориках и садах «Ретрита», где содержались небольшие домашние животные. |
| You're free to wander my grounds. | Вы вольны гулять по моим землям. |
| I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart's content. | И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков и бабочек. |
| He's gone for a wander, doesn't know where he left it. | Пошёл прогуляться и не знает, где её оставил. |
| You want to wander over to Shorty's with me? | М: Не хочешь прогуляться к Коротышке? |
| Arrive at the cultural rainforest village of Kuranda with time to wander through the various stalls of the Kuranda Markets. | После интересной поездки Вы прибудете в посёлок в тропическом лесу и сможете прогуляться по разнообразным лавкам рынков Куранды. |
| I'm only off on a wander. | Я просто решил прогуляться, и всё. |
| As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. | Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться. |
| You cannot just wander... | Это переходит все границы, нельзя же слоняться... |
| Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. | Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком. |