Wise designers are now designing public spaces where they allow people's infinite capacity to wander apparently at random and make paths. | Мудрые дизайнеры теперь работают с общественными местами где они позволяют человеческой безграничной способности бродить очевидно наобум и создавать тропинки. |
I'm going for a wander in the University Parks. | Я отправлюсь бродить по Университетским Паркам. |
He switched on and off the switch in the kitchen about 40 times in a row, talked to himself with a whisper, began to wander aimlessly around the room. | Выключатель на кухне он включал и выключал около 40 раз подряд, разговаривал сам с собой шёпотом, стал бродить бесцельно по комнате. |
And wander the boulevards Up and down, restlessly While the dry leaves are blowing | И без устали бродить туда-сюда по проспектам под шорох падающих сухих листьев. |
I guess we just wander through busy Chinatown looking for a guy with a missing earlobe, then. | Ну, тогда мы просто будем бродить по Чайнатауну в поисках парня без мочки уха. |
They have sent the everything else to wander in the universe in a direction known for all. | Все остальное они послали блуждать во вселенной в известном всем направлении. |
I just don't think you want to wander this world filled with anger and regret for the rest of eternity, which is what will happen if you don't leave soon. | Я не думаю, что ты хочешь блуждать в этом мире переполненная злобой и сожалением в течение вечности, что произойдет, если ты не уйдешь в ближайшее время. |
Little Lotte, let her mind wander | Крошка Лотти позволила своему разуму блуждать |
When going on trips tracing the beautiful scenery of Karlovy Vary's downtown or periphery you do not have to wander in the streets and look for indicators. | При экскурсиях к достопримечательностям Карловых Вар в центре и прежде всего вне его границ вам не нужно блуждать улицами и искать указатели. |
The player can choose whether to stay on the path or to wander, where wolves are lying in wait. | Игрок должен решить - остаться на пути или отправиться блуждать по лесу, в котором затаился и выжидает серый волк. |
The youth leave... one after another, to wander in the desert. | Молодежь ушла один за другим, скитаться в пустыне. |
And then wander away, leaving little holes like you. | А потом скитаться, оставляя маленькие дыры, как вы. |
And now we are to wander the streets! | А нам теперь скитаться на улице! |
You will wander through oz not as a man, but as the beast you truly are. | Отныне ты будешь скитаться по Оз не как человек, а как зверь, которым являешься на самом деле |
There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander. | Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова. |
And all I want to do is wander | И все, чего я хочу, побродить |
Today I'd like to wander through the house... remembering. | Сегодня я бы хотел побродить по дому, чтобы воскресить память |
Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. | Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи. |
Why don't we wander a bit, take a look at the operation? | Почему бы нам не побродить немного, посмотреть на процесс? |
I like to wander from time to time. | Люблю побродить время от времени. |
Well, it's not terror that makes people wander. | Но совсем не страх заставляет людей странствовать. |
I'll just wander the earth as a peaceful nomad doing good deeds. | Я буду странствовать по земле как кочевник, творя благие дела. |
No. One should never allow one's mind and one's foot to wander at the same time. | Нет, просто нельзя позволять духу и ногам странствовать одновременно. |
Upon the Nephites' defeat at Cumorah, Moroni was forced to go into hiding and to wander from place to place to avoid being killed by the Lamanites. | После поражения нефийцев Мороний был вынужден скрываться и странствовать с места на место, чтобы его не убили победившие ламанийцы. |
An acharya, like any other Jain monk, is expected to wander except for the Chaturmas. | Ачарья, так же как и любой другой монах-джайн, должен всё время странствовать, за исключением четырёх месяцев муссона. |
I wouldn't want them walking out to wander as they wish. | Я не позволю им свободно разгуливать, где они пожелают. |
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. | Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так. |
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free | Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. |
But we can't just let them wander. | Нельзя же позволить им разгуливать. |
(Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? | Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому? |
I was talking to himself Wander and he had not. | Я говорю себе Wander и он этого не делает. |
I was talking to himself or Wander and he did. | Я имел в виду себя или Wander и он сделал. |
Wander for sure was the first contact with the rock of gauchos mtos including my tb... Xara! | Wander наверняка был первый контакт с рок gauchos ОСП в том числе и моя ТБ Xara...! |
Shadow of the Colossus (ワンダと巨像, Wanda to Kyozō, Wander and the Colossus), released for the PlayStation 2 in October 2005 in Japan and North America, was developed by the same team that developed Ico. | ワンダと巨像 Ванда то Кёдзо, Wander and the Colossus), выпущенная в октябре 2005 года в Японии и Северной Америке, была разработана создателями игры «Ico» и предназначалась для той же игровой платформы. |
In 1992 he released the "Monologue of the Crazed Violinist." In 1996 he released "Catharsis II", "Wander", and "Communion". | В 1990-м родился первый альбом - Catharsis, после которого два года спустя последовал «Монолог безумного скрипача», затем Catharsis II, Wander и Communion. |
A married woman can wander but she has to say where to. | Замужней женщине дозволяется гулять, но она должна предупредить. |
They were allowed to wander freely around The Retreat's courtyards and gardens, which were stocked with various small domestic animals. | Пациентам позволялось свободно гулять во двориках и садах «Ретрита», где содержались небольшие домашние животные. |
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most. | Клэр, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам, |
We'd sneak away and wander. | Мы могли улизнуть из дома и гулять там. |
I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart's content. | И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков и бабочек. |
He's gone for a wander, doesn't know where he left it. | Пошёл прогуляться и не знает, где её оставил. |
You want to wander over to Shorty's with me? | М: Не хочешь прогуляться к Коротышке? |
Arrive at the cultural rainforest village of Kuranda with time to wander through the various stalls of the Kuranda Markets. | После интересной поездки Вы прибудете в посёлок в тропическом лесу и сможете прогуляться по разнообразным лавкам рынков Куранды. |
As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. | Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться. |
From this WestCord hotel, you can wander the picturesque canal streets and discover the various markets and restaurants. | Выйдя из отеля, Вы можете прогуляться по живописным улицам, идущим вдоль канала, и открыть для себя различные рынки и рестораны. |
You cannot just wander... | Это переходит все границы, нельзя же слоняться... |
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. | Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком. |