Английский - русский
Перевод слова Wander

Перевод wander с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бродить (примеров 46)
I like to wander through the labyrinth of the human mind. Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания.
Until then we could wander anywhere and then somebody said, we rich people own this now and we're going to fence it off. Тогда мы могли бродить где угодно, пока кто-то не сказал: "Мы богатые, теперь это наше и мы построим здесь забор."
Left to wander the desert by themselves, camels would not survive. Если их отпустить бродить по пустыне самостоятельно, верблюды не выживут.
Am I just supposed to turn it on and wander aimlessly around the dial? Просто включу его и бесцельно буду бродить по программам?
He can wander the Choctaw nation for as long as he likes. Вы можете бродить по землям Чокто сколько вам влезет.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 26)
Now my father, his ghost too must wander... Теперь отец, его дух тоже будет блуждать.
To wander on in a huge forest without thought of return. Блуждать в огромном лесу, не думая о возвращении.
I started to wander in dark places. Я начал блуждать в тёмных местах.
Am I doomed to wander the Earth alone for all eternity? Действительно ли я обречен блуждать по земле один целую вечность?
I'll try that again.) In the third, you are looking out a window, letting your mind wander. В третьей, вы смотрите в окно, позволяя своим мыслям блуждать от предмета к предмету, не сосредотачиваясь на чем - то конкретном.
Больше примеров...
Скитаться (примеров 22)
The youth leave... one after another, to wander in the desert. Молодежь ушла один за другим, скитаться в пустыне.
Exactly, but the genie would be forced to wander the earth until a new master rubs the lamp. Точно, но джинн вынужден скитаться по земле, пока новый хозяин не потрет лампу.
Who will rest and who will wander Кто будет отдыхать, а кто скитаться,
You will wander through oz not as a man, but as the beast you truly are. Отныне ты будешь скитаться по Оз не как человек, а как зверь, которым являешься на самом деле
There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander. Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова.
Больше примеров...
Побродить (примеров 15)
And all I want to do is wander И все, чего я хочу, побродить
I like to wander from time to time. Люблю побродить время от времени.
Think I might just wander a while. Я думал немного побродить.
Alternatively, wander into the city and visit St. Trinity Cathedral and Rose Square, the citys picturesque meeting point, and admire the wealth of beautiful architecture. Кроме того можно побродить по городу: посетить Свято-Троицкий кафедральный собор и розовый скверик - живописное место встреч горожан, а также полюбоваться богатством прекрасной архитектуры.
Or you can shop for antiques as you wander along the little old streets and between the historic buildings in the Lanes; the old town area. Приятно побродить по узким старинным улочкам, заглядывая в антикварные магазины и любуясь историческими зданиями Лейна, старой части города.
Больше примеров...
Странствовать (примеров 8)
I'll just wander the earth as a peaceful nomad doing good deeds. Я буду странствовать по земле как кочевник, творя благие дела.
No. One should never allow one's mind and one's foot to wander at the same time. Нет, просто нельзя позволять духу и ногам странствовать одновременно.
Upon the Nephites' defeat at Cumorah, Moroni was forced to go into hiding and to wander from place to place to avoid being killed by the Lamanites. После поражения нефийцев Мороний был вынужден скрываться и странствовать с места на место, чтобы его не убили победившие ламанийцы.
You'll wander in them. Ты будешь странствовать по ним.
An acharya, like any other Jain monk, is expected to wander except for the Chaturmas. Ачарья, так же как и любой другой монах-джайн, должен всё время странствовать, за исключением четырёх месяцев муссона.
Больше примеров...
Разгуливать (примеров 6)
I wouldn't want them walking out to wander as they wish. Я не позволю им свободно разгуливать, где они пожелают.
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так.
But we can't just let them wander. Нельзя же позволить им разгуливать.
They'll let us wander unattended. Разрешат разгуливать без присмотра.
(Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому?
Больше примеров...
Wander (примеров 8)
And Wander is one of the comrades more good people of means, for sure. И Wander является одним из товарищей больше добрых людей средства, точно.
I was talking to himself or Wander and he did. Я имел в виду себя или Wander и он сделал.
Wander for sure was the first contact with the rock of gauchos mtos including my tb... Xara! Wander наверняка был первый контакт с рок gauchos ОСП в том числе и моя ТБ Xara...!
Weiss's 2003 debut novel, Lucky Wander Boy, is themed around video games. Его дебютный роман «Lucky Wander Boy (англ.)» (2003) был посвящён компьютерным играм.
About 2 years ago I discussed with the ugly Wander in a show there in Caxias, I was drunk and was saying "I love you, Wander" the night, after the show he did not want to hug me. Около 2 лет назад, я обсуждал с уродливой Wander в шоу там Caxias, я был пьян и говорил "Я люблю тебя, чудо" в ночь после шоу он не хотел обнять меня.
Больше примеров...
Гулять (примеров 8)
That's 'cause she's never had anywhere to wander to. Потому что до сих пор ей негде было гулять.
It was commonly said that "a maiden bearing a nugget of gold on her head could wander safely throughout the realm". Говорили, что «Дева, несущая золотой самородок на голове, могла гулять по стране».
They were allowed to wander freely around The Retreat's courtyards and gardens, which were stocked with various small domestic animals. Пациентам позволялось свободно гулять во двориках и садах «Ретрита», где содержались небольшие домашние животные.
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most. Клэр, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам,
You're free to wander my grounds. Вы вольны гулять по моим землям.
Больше примеров...
Прогуляться (примеров 8)
He's gone for a wander, doesn't know where he left it. Пошёл прогуляться и не знает, где её оставил.
Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. Александр, мы могли бы пойти прогуляться где-нибудь если пожелаешь.
Arrive at the cultural rainforest village of Kuranda with time to wander through the various stalls of the Kuranda Markets. После интересной поездки Вы прибудете в посёлок в тропическом лесу и сможете прогуляться по разнообразным лавкам рынков Куранды.
As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться.
From this WestCord hotel, you can wander the picturesque canal streets and discover the various markets and restaurants. Выйдя из отеля, Вы можете прогуляться по живописным улицам, идущим вдоль канала, и открыть для себя различные рынки и рестораны.
Больше примеров...
Слоняться (примеров 2)
You cannot just wander... Это переходит все границы, нельзя же слоняться...
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком.
Больше примеров...