Английский - русский
Перевод слова Wander

Перевод wander с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бродить (примеров 46)
I could make you wander through the desert. Я мог бы заставить вас бродить по пустыне.
"To wound and wander destitute (4, 3, 3)" Ранить и бродить нищим. 4, 3, 3.
Until then we could wander anywhere and then somebody said, we rich people own this now and we're going to fence it off. Тогда мы могли бродить где угодно, пока кто-то не сказал: "Мы богатые, теперь это наше и мы построим здесь забор."
And you will let her wander the mall alone? И ты позволил ей одной бродить по центру?
Some comets are flung out of the solar system to wander interstellar space. Некоторые кометы так и улетают бродить в межзвездном пространстве.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 26)
To wander on in a huge forest without thought of return. Блуждать в огромном лесу, не думая о возвращении.
I started to wander in dark places. Я начал блуждать в тёмных местах.
You'll often wander to the entry of forests and villages, snout stuck to the ground in search of edible roots or rubbish! Вы часто будете блуждать вступления лесов и деревень, морда застрял на землю в поисках съедобных корней и мусора!
To wander alone in a world I haven't lived in for 80 years? Чтобы блуждать по миру, в котором не жила целых 80 лет?
in spite of yourself, your foot starts scuffing the sand, you let your eyes wander, you are continually crossing and uncrossing your fingers. помимо воли, твоя нога начинает рыхлить песок, глаза начинают блуждать, ты беспрерывно сплетаешь и расплетаешь пальцы.
Больше примеров...
Скитаться (примеров 22)
The youth leave... one after another, to wander in the desert. Молодежь ушла один за другим, скитаться в пустыне.
Unable to find a guru in the Himalayas, Richard continued to wander in India. Так и не найдя себе гуру в Гималаях, Ричард продолжил скитаться по Индии.
He left me cursed to wander through the centuries alone and weak. Он обрек меня скитаться сквозь века одинокого и слабого.
And then wander away, leaving little holes like you. А потом скитаться, оставляя маленькие дыры, как вы.
There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander. Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова.
Больше примеров...
Побродить (примеров 15)
And all I want to do is wander И все, чего я хочу, побродить
Today I'd like to wander through the house... remembering. Сегодня я бы хотел побродить по дому, чтобы воскресить память
Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи.
You want to wander in the hall? Хочешь побродить в коридоре?
They tempt you to wander forests, to enjoy birdsongs, to get an eyeful of calm streams, to try cold water from springlets when you are thirsty. Они влекут побродить по лесам, послушать пение птиц, понаблюдать за тихими речушками, насладиться холодной водой из родника, когда мучает жажда.
Больше примеров...
Странствовать (примеров 8)
I've always wanted to wander in the Pyrenees. Я всегда хотел странствовать по Пиринеям.
No. One should never allow one's mind and one's foot to wander at the same time. Нет, просто нельзя позволять духу и ногам странствовать одновременно.
Upon the Nephites' defeat at Cumorah, Moroni was forced to go into hiding and to wander from place to place to avoid being killed by the Lamanites. После поражения нефийцев Мороний был вынужден скрываться и странствовать с места на место, чтобы его не убили победившие ламанийцы.
You'll wander in them. Ты будешь странствовать по ним.
"When you've got someone you love"to wander along with you "Когда рядом любимый человек "странствовать веселее.
Больше примеров...
Разгуливать (примеров 6)
I wouldn't want them walking out to wander as they wish. Я не позволю им свободно разгуливать, где они пожелают.
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так.
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать.
But we can't just let them wander. Нельзя же позволить им разгуливать.
They'll let us wander unattended. Разрешат разгуливать без присмотра.
Больше примеров...
Wander (примеров 8)
I was talking to himself or Wander and he did. Я имел в виду себя или Wander и он сделал.
Shadow of the Colossus (ワンダと巨像, Wanda to Kyozō, Wander and the Colossus), released for the PlayStation 2 in October 2005 in Japan and North America, was developed by the same team that developed Ico. ワンダと巨像 Ванда то Кёдзо, Wander and the Colossus), выпущенная в октябре 2005 года в Японии и Северной Америке, была разработана создателями игры «Ico» и предназначалась для той же игровой платформы.
Weiss's 2003 debut novel, Lucky Wander Boy, is themed around video games. Его дебютный роман «Lucky Wander Boy (англ.)» (2003) был посвящён компьютерным играм.
In 1992 he released the "Monologue of the Crazed Violinist." In 1996 he released "Catharsis II", "Wander", and "Communion". В 1990-м родился первый альбом - Catharsis, после которого два года спустя последовал «Монолог безумного скрипача», затем Catharsis II, Wander и Communion.
About 2 years ago I discussed with the ugly Wander in a show there in Caxias, I was drunk and was saying "I love you, Wander" the night, after the show he did not want to hug me. Около 2 лет назад, я обсуждал с уродливой Wander в шоу там Caxias, я был пьян и говорил "Я люблю тебя, чудо" в ночь после шоу он не хотел обнять меня.
Больше примеров...
Гулять (примеров 8)
A married woman can wander but she has to say where to. Замужней женщине дозволяется гулять, но она должна предупредить.
That's 'cause she's never had anywhere to wander to. Потому что до сих пор ей негде было гулять.
It was commonly said that "a maiden bearing a nugget of gold on her head could wander safely throughout the realm". Говорили, что «Дева, несущая золотой самородок на голове, могла гулять по стране».
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most. Клэр, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам,
You're free to wander my grounds. Вы вольны гулять по моим землям.
Больше примеров...
Прогуляться (примеров 8)
Wouldn't mind a wander over there, too, Janet. Я непрочь там прогуляться, Дженет.
He's gone for a wander, doesn't know where he left it. Пошёл прогуляться и не знает, где её оставил.
You want to wander over to Shorty's with me? М: Не хочешь прогуляться к Коротышке?
I'm only off on a wander. Я просто решил прогуляться, и всё.
As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться.
Больше примеров...
Слоняться (примеров 2)
You cannot just wander... Это переходит все границы, нельзя же слоняться...
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком.
Больше примеров...