| I could make you wander through the desert. | Я мог бы заставить вас бродить по пустыне. |
| Wise designers are now designing public spaces where they allow people's infinite capacity to wander apparently at random and make paths. | Мудрые дизайнеры теперь работают с общественными местами где они позволяют человеческой безграничной способности бродить очевидно наобум и создавать тропинки. |
| Until then we could wander anywhere and then somebody said, we rich people own this now and we're going to fence it off. | Тогда мы могли бродить где угодно, пока кто-то не сказал: "Мы богатые, теперь это наше и мы построим здесь забор." |
| And if we have to wander the upper east side Like outcasts in a Jane austen novel, so be it. | И если нам придется бродить по Верхнему Ист-сайду как изгнанникам в новелле Джейн Остин, так тому и быть. |
| Naught of work he taught them, only this he taught them: Hill and vale to wander. | И не учил он их никакой работе, а учил лишь одному: бродить по холмам и долинам. |
| They have sent the everything else to wander in the universe in a direction known for all. | Все остальное они послали блуждать во вселенной в известном всем направлении. |
| You'll often wander to the entry of forests and villages, snout stuck to the ground in search of edible roots or rubbish! | Вы часто будете блуждать вступления лесов и деревень, морда застрял на землю в поисках съедобных корней и мусора! |
| When going on trips tracing the beautiful scenery of Karlovy Vary's downtown or periphery you do not have to wander in the streets and look for indicators. | При экскурсиях к достопримечательностям Карловых Вар в центре и прежде всего вне его границ вам не нужно блуждать улицами и искать указатели. |
| Or wander the high seas as a stateless pirate. | Либо блуждать по открытым морям как не имеющий гражданства пират. |
| I'll try that again.) In the third, you are looking out a window, letting your mind wander. | В третьей, вы смотрите в окно, позволяя своим мыслям блуждать от предмета к предмету, не сосредотачиваясь на чем - то конкретном. |
| Forced to wander the earth, without rest. | Вынужденные скитаться по земле, без отдыха. |
| You'll wander in the river of time and will not last long. | Вы будете скитаться по реке времени и долго не протянете. |
| Maria is met in the next world by a fiery voice, telling her to go back: if she kills her sister, she can live, and until then she will wander in the guise of an old woman. | Марию же на том свете встречает огненный голос, велящий отправляться назад: если она убьёт сестру, то сможет жить, а пока будет скитаться в облике старухи. |
| In the absence of any real prospect of peace in their country, Somalis would continue to wander the world. | В отсутствие каких-либо реальных перспектив мира в их стране сомалийцы будут и далее скитаться по миру. |
| There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander. | Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова. |
| No, I just thought that I'd wander. | Нет, я просто хотела побродить. |
| I like to wander from time to time. | Люблю побродить время от времени. |
| You want to wander in the hall? | Хочешь побродить в коридоре? |
| Think I might just wander a while. | Я думал немного побродить. |
| Or you can shop for antiques as you wander along the little old streets and between the historic buildings in the Lanes; the old town area. | Приятно побродить по узким старинным улочкам, заглядывая в антикварные магазины и любуясь историческими зданиями Лейна, старой части города. |
| I'll just wander the earth as a peaceful nomad doing good deeds. | Я буду странствовать по земле как кочевник, творя благие дела. |
| I've always wanted to wander in the Pyrenees. | Я всегда хотел странствовать по Пиринеям. |
| Upon the Nephites' defeat at Cumorah, Moroni was forced to go into hiding and to wander from place to place to avoid being killed by the Lamanites. | После поражения нефийцев Мороний был вынужден скрываться и странствовать с места на место, чтобы его не убили победившие ламанийцы. |
| You'll wander in them. | Ты будешь странствовать по ним. |
| "When you've got someone you love"to wander along with you | "Когда рядом любимый человек "странствовать веселее. |
| I wouldn't want them walking out to wander as they wish. | Я не позволю им свободно разгуливать, где они пожелают. |
| He'll wreak havoc on our village If we let him wander free | Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. |
| But we can't just let them wander. | Нельзя же позволить им разгуливать. |
| They'll let us wander unattended. | Разрешат разгуливать без присмотра. |
| (Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? | Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому? |
| And Wander is one of the comrades more good people of means, for sure. | И Wander является одним из товарищей больше добрых людей средства, точно. |
| I was talking to himself Wander and he had not. | Я говорю себе Wander и он этого не делает. |
| I was talking to himself or Wander and he did. | Я имел в виду себя или Wander и он сделал. |
| Wander for sure was the first contact with the rock of gauchos mtos including my tb... Xara! | Wander наверняка был первый контакт с рок gauchos ОСП в том числе и моя ТБ Xara...! |
| Weiss's 2003 debut novel, Lucky Wander Boy, is themed around video games. | Его дебютный роман «Lucky Wander Boy (англ.)» (2003) был посвящён компьютерным играм. |
| That's 'cause she's never had anywhere to wander to. | Потому что до сих пор ей негде было гулять. |
| It was commonly said that "a maiden bearing a nugget of gold on her head could wander safely throughout the realm". | Говорили, что «Дева, несущая золотой самородок на голове, могла гулять по стране». |
| We'd sneak away and wander. | Мы могли улизнуть из дома и гулять там. |
| You're free to wander my grounds. | Вы вольны гулять по моим землям. |
| I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart's content. | И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков и бабочек. |
| Wouldn't mind a wander over there, too, Janet. | Я непрочь там прогуляться, Дженет. |
| You want to wander over to Shorty's with me? | М: Не хочешь прогуляться к Коротышке? |
| Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. | Александр, мы могли бы пойти прогуляться где-нибудь если пожелаешь. |
| I'm only off on a wander. | Я просто решил прогуляться, и всё. |
| As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. | Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться. |
| You cannot just wander... | Это переходит все границы, нельзя же слоняться... |
| Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. | Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком. |