Английский - русский
Перевод слова Wander

Перевод wander с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бродить (примеров 46)
I'm going for a wander in the University Parks. Я отправлюсь бродить по Университетским Паркам.
Well, it's really common for full fledged vampires to wander the barrens, you know, graveyards, industrial wastelands. Ну, это общее для настоящих вампиров бродить по пустоши, знаешь, кладбищам, промышленным пустырям.
Well, she is, too, but she does like to wander, to go off by herself. Даже слишком, она очень любопытна и любит бродить в одиночку.
Cursed to wander the far lands. Прокляли бродить по дальним землям.
The only way I could get that into a conversation was to go to France with a cat, a mouse, a monkey, a table and a chair and wander round heavily wooded areas. Единственный способ, который позволил бы мне применить их в разговоре, это поехать во Францию с кошкой, мышкой обезьяной, столом и стулом, и потом бродить по лесным чащам.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 26)
He'll wander from town to town like The Littlest Hobo. Он будет блуждать из города в город как маленький бомж.
I started to wander in dark places. Я начал блуждать в тёмных местах.
Let it wander wherever it wants to go. Позвольте ему блуждать там, где хочется.
The servants don't go near it, so he can wander there to his heart's content! Слуги не ходят около него, и он может блуждать там сколько душе угодно!
Sent my spirit to wander in the stars. Пошли мой дух блуждать средь звезд на небе.
Больше примеров...
Скитаться (примеров 22)
Unable to find a guru in the Himalayas, Richard continued to wander in India. Так и не найдя себе гуру в Гималаях, Ричард продолжил скитаться по Индии.
I just have to wander through this world? Я просто должен скитаться по этой земле?
Now I will have to wander through time and space as lost as he is! Теперь я буду вынужден скитаться во времени и пространстве, потерянным, как и он.
In the absence of any real prospect of peace in their country, Somalis would continue to wander the world. В отсутствие каких-либо реальных перспектив мира в их стране сомалийцы будут и далее скитаться по миру.
We wander the world in style. "Мы можем скитаться подобно бродягам, но мы делаем это с шиком"
Больше примеров...
Побродить (примеров 15)
If you wish, you can wander along the nearby streets to feel the unhurried pace of life of the Honduran capital. При желании можно побродить по близлежащим улочкам, чтобы ощутить неторопливое течение жизни гондурасской столицы.
And all I want to do is wander И все, чего я хочу, побродить
Did I say you could invite your mate to wander in the reharsal? Я что, сказал, что ты можешь пригласить друга побродить на репетиции?
Think I might just wander a while. Я думал немного побродить.
Tourists really like to wander the narrow streets named after signs of the zodiac. Туристы очень любят побродить по узеньким улочкам, названным в честь знаков Зодиака.
Больше примеров...
Странствовать (примеров 8)
Well, it's not terror that makes people wander. Но совсем не страх заставляет людей странствовать.
I've always wanted to wander in the Pyrenees. Я всегда хотел странствовать по Пиринеям.
No. One should never allow one's mind and one's foot to wander at the same time. Нет, просто нельзя позволять духу и ногам странствовать одновременно.
You'll wander in them. Ты будешь странствовать по ним.
An acharya, like any other Jain monk, is expected to wander except for the Chaturmas. Ачарья, так же как и любой другой монах-джайн, должен всё время странствовать, за исключением четырёх месяцев муссона.
Больше примеров...
Разгуливать (примеров 6)
I wouldn't want them walking out to wander as they wish. Я не позволю им свободно разгуливать, где они пожелают.
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так.
But we can't just let them wander. Нельзя же позволить им разгуливать.
They'll let us wander unattended. Разрешат разгуливать без присмотра.
(Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому?
Больше примеров...
Wander (примеров 8)
I was talking to himself Wander and he had not. Я говорю себе Wander и он этого не делает.
I was talking to himself or Wander and he did. Я имел в виду себя или Wander и он сделал.
Shadow of the Colossus (ワンダと巨像, Wanda to Kyozō, Wander and the Colossus), released for the PlayStation 2 in October 2005 in Japan and North America, was developed by the same team that developed Ico. ワンダと巨像 Ванда то Кёдзо, Wander and the Colossus), выпущенная в октябре 2005 года в Японии и Северной Америке, была разработана создателями игры «Ico» и предназначалась для той же игровой платформы.
In 1992 he released the "Monologue of the Crazed Violinist." In 1996 he released "Catharsis II", "Wander", and "Communion". В 1990-м родился первый альбом - Catharsis, после которого два года спустя последовал «Монолог безумного скрипача», затем Catharsis II, Wander и Communion.
About 2 years ago I discussed with the ugly Wander in a show there in Caxias, I was drunk and was saying "I love you, Wander" the night, after the show he did not want to hug me. Около 2 лет назад, я обсуждал с уродливой Wander в шоу там Caxias, я был пьян и говорил "Я люблю тебя, чудо" в ночь после шоу он не хотел обнять меня.
Больше примеров...
Гулять (примеров 8)
That's 'cause she's never had anywhere to wander to. Потому что до сих пор ей негде было гулять.
It was commonly said that "a maiden bearing a nugget of gold on her head could wander safely throughout the realm". Говорили, что «Дева, несущая золотой самородок на голове, могла гулять по стране».
We'd sneak away and wander. Мы могли улизнуть из дома и гулять там.
You're free to wander my grounds. Вы вольны гулять по моим землям.
I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart's content. И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков и бабочек.
Больше примеров...
Прогуляться (примеров 8)
Wouldn't mind a wander over there, too, Janet. Я непрочь там прогуляться, Дженет.
You want to wander over to Shorty's with me? М: Не хочешь прогуляться к Коротышке?
Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. Александр, мы могли бы пойти прогуляться где-нибудь если пожелаешь.
As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться.
From this WestCord hotel, you can wander the picturesque canal streets and discover the various markets and restaurants. Выйдя из отеля, Вы можете прогуляться по живописным улицам, идущим вдоль канала, и открыть для себя различные рынки и рестораны.
Больше примеров...
Слоняться (примеров 2)
You cannot just wander... Это переходит все границы, нельзя же слоняться...
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком.
Больше примеров...