I could make you wander through the desert. | Я мог бы заставить вас бродить по пустыне. |
"To wound and wander destitute (4, 3, 3)" | Ранить и бродить нищим. 4, 3, 3. |
Until then we could wander anywhere and then somebody said, we rich people own this now and we're going to fence it off. | Тогда мы могли бродить где угодно, пока кто-то не сказал: "Мы богатые, теперь это наше и мы построим здесь забор." |
And you will let her wander the mall alone? | И ты позволил ей одной бродить по центру? |
Some comets are flung out of the solar system to wander interstellar space. | Некоторые кометы так и улетают бродить в межзвездном пространстве. |
To wander on in a huge forest without thought of return. | Блуждать в огромном лесу, не думая о возвращении. |
I started to wander in dark places. | Я начал блуждать в тёмных местах. |
You'll often wander to the entry of forests and villages, snout stuck to the ground in search of edible roots or rubbish! | Вы часто будете блуждать вступления лесов и деревень, морда застрял на землю в поисках съедобных корней и мусора! |
To wander alone in a world I haven't lived in for 80 years? | Чтобы блуждать по миру, в котором не жила целых 80 лет? |
in spite of yourself, your foot starts scuffing the sand, you let your eyes wander, you are continually crossing and uncrossing your fingers. | помимо воли, твоя нога начинает рыхлить песок, глаза начинают блуждать, ты беспрерывно сплетаешь и расплетаешь пальцы. |
The youth leave... one after another, to wander in the desert. | Молодежь ушла один за другим, скитаться в пустыне. |
Unable to find a guru in the Himalayas, Richard continued to wander in India. | Так и не найдя себе гуру в Гималаях, Ричард продолжил скитаться по Индии. |
He left me cursed to wander through the centuries alone and weak. | Он обрек меня скитаться сквозь века одинокого и слабого. |
And then wander away, leaving little holes like you. | А потом скитаться, оставляя маленькие дыры, как вы. |
There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander. | Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова. |
And all I want to do is wander | И все, чего я хочу, побродить |
Today I'd like to wander through the house... remembering. | Сегодня я бы хотел побродить по дому, чтобы воскресить память |
Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. | Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи. |
You want to wander in the hall? | Хочешь побродить в коридоре? |
They tempt you to wander forests, to enjoy birdsongs, to get an eyeful of calm streams, to try cold water from springlets when you are thirsty. | Они влекут побродить по лесам, послушать пение птиц, понаблюдать за тихими речушками, насладиться холодной водой из родника, когда мучает жажда. |
I've always wanted to wander in the Pyrenees. | Я всегда хотел странствовать по Пиринеям. |
No. One should never allow one's mind and one's foot to wander at the same time. | Нет, просто нельзя позволять духу и ногам странствовать одновременно. |
Upon the Nephites' defeat at Cumorah, Moroni was forced to go into hiding and to wander from place to place to avoid being killed by the Lamanites. | После поражения нефийцев Мороний был вынужден скрываться и странствовать с места на место, чтобы его не убили победившие ламанийцы. |
You'll wander in them. | Ты будешь странствовать по ним. |
"When you've got someone you love"to wander along with you | "Когда рядом любимый человек "странствовать веселее. |
I wouldn't want them walking out to wander as they wish. | Я не позволю им свободно разгуливать, где они пожелают. |
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. | Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так. |
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free | Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. |
But we can't just let them wander. | Нельзя же позволить им разгуливать. |
They'll let us wander unattended. | Разрешат разгуливать без присмотра. |
I was talking to himself or Wander and he did. | Я имел в виду себя или Wander и он сделал. |
Shadow of the Colossus (ワンダと巨像, Wanda to Kyozō, Wander and the Colossus), released for the PlayStation 2 in October 2005 in Japan and North America, was developed by the same team that developed Ico. | ワンダと巨像 Ванда то Кёдзо, Wander and the Colossus), выпущенная в октябре 2005 года в Японии и Северной Америке, была разработана создателями игры «Ico» и предназначалась для той же игровой платформы. |
Weiss's 2003 debut novel, Lucky Wander Boy, is themed around video games. | Его дебютный роман «Lucky Wander Boy (англ.)» (2003) был посвящён компьютерным играм. |
In 1992 he released the "Monologue of the Crazed Violinist." In 1996 he released "Catharsis II", "Wander", and "Communion". | В 1990-м родился первый альбом - Catharsis, после которого два года спустя последовал «Монолог безумного скрипача», затем Catharsis II, Wander и Communion. |
About 2 years ago I discussed with the ugly Wander in a show there in Caxias, I was drunk and was saying "I love you, Wander" the night, after the show he did not want to hug me. | Около 2 лет назад, я обсуждал с уродливой Wander в шоу там Caxias, я был пьян и говорил "Я люблю тебя, чудо" в ночь после шоу он не хотел обнять меня. |
A married woman can wander but she has to say where to. | Замужней женщине дозволяется гулять, но она должна предупредить. |
That's 'cause she's never had anywhere to wander to. | Потому что до сих пор ей негде было гулять. |
It was commonly said that "a maiden bearing a nugget of gold on her head could wander safely throughout the realm". | Говорили, что «Дева, несущая золотой самородок на голове, могла гулять по стране». |
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most. | Клэр, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам, |
You're free to wander my grounds. | Вы вольны гулять по моим землям. |
Wouldn't mind a wander over there, too, Janet. | Я непрочь там прогуляться, Дженет. |
He's gone for a wander, doesn't know where he left it. | Пошёл прогуляться и не знает, где её оставил. |
You want to wander over to Shorty's with me? | М: Не хочешь прогуляться к Коротышке? |
I'm only off on a wander. | Я просто решил прогуляться, и всё. |
As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. | Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться. |
You cannot just wander... | Это переходит все границы, нельзя же слоняться... |
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. | Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком. |