| However, the railway may require more than two for each wagon, in particular for carriage in through trains and for groups of wagons with goods requiring accompaniment. | Однако железная дорога может потребовать более двух проводников на каждый вагон, в частности, при перевозках маршрутных поездов и групп вагонов с грузами, которые подлежат сопровождению. |
| These were the Country Sedan, a four-door model in the mid-range Customline series; and the Ranch Wagon, which was a two-door model in the economy Mainline series, inspired by the European-term shooting-brake. | Это был Country Sedan, четырёх-дверная модель в середине серии Customline; и Ранч Вагон, двух-дверная модель в серии Mainline, вдохновленный европейскими shooting-brake. |
| The resulting time and cost savings proved to be considerable, averaging 16 hours per train and $40 per wagon. | Получаемая экономия времени и затрат оказалась значительной и составила 16 часов на 1 поезд и 40 долл. на 1 вагон. |
| 5.3 Following repeatedly unsuccessful competitive bidding exercises, UNIDO entered into a negotiated contract with Carlson Wagon lit Travel (CWT), Austria, who were already providing services to UNOV and CTBTO. | 5.3 После неоднократных и безуспешных попыток провести конкурс ЮНИДО подписала договор с туристическим агентством "Карлсон Вагон ли трэвел" (КВТ), Австрия, которая уже оказывала услуги ЮНОВ и ОДВЗЯИ. |
| Ground Control: Roger, Welcome Wagon. | Вагон, вас понял. |
| What about my wagon? | А как же моя повозка? |
| What do you mean, the wagon's disappeared? | В смысле, повозка исчезла? |
| Looks like the old bread wagon's broke down. | Похоже старая хлебная повозка сломалась. |
| Where's the other wagon? | Где еще одна повозка? |
| A BROKEN-DOWN WAGON, A BROKEN DOWN MAN... | Поломанная повозка, истощенный человек. |
| As soon as the wagon arrives, Put him in it. | Посадишь его в фургон, как только тот подъедет. |
| And they were loaded into another wagon. | А их перетащили в другой фургон. |
| It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon. | Это находится прямо впереди, Гутен, и не поцарапай мой червячный фургон. |
| So they threw me into the party wagon. | Потом меня закинули в фургон. |
| At the time of the generational change, the diesel engine was also installed in the van (wagon) model, only available with the GL equipment level. | Во время смены поколений, дизельный двигатель также устанавливался на модели фургон (универсал), доступного только в комплектации GL. |
| Here's to 5 miserable months on the wagon and all the irreparable harm that it's caused me. | За пять жалких месяцев в завязке... и весь непоправимый вред, который они мне нанесли. |
| I mean, you know, I am of course on the wagon, as you know. | То есть, ну, я же, как вы знаете, в завязке. |
| He already on the wagon? | Он уже в завязке? |
| We got six months and two days on the wagon as a good friend of Bill W.'s. | Полгода шесть месяцев и два дня в завязке как какие-нибудь анонимщики. |
| I was on the wagon. | "в завязке." |
| Go pack the wagon and get ready to go. | Приготовь телегу и будь готова сама. |
| "Transport your gold in a genuine covered wagon to Pioneer Pete's"- | "Перевезите ваше золото в крытую телегу Пионера Пита..." |
| We thought you was for the Muck Wagon, sir. | Мы думали, вас уже надо в мусорную телегу. |
| Put their things in the wagon. | Вещи аккуратно на эту телегу. |
| The wagon is circled three times around the accused. | Телегу трижды провозят вокруг обвиняемого. |
| You dragged it all the way down here in your little red wagon. | Ты тащил ее всю дорогу до сюда в своей маленькой красной тележке. |
| Mr. Gatsby, would you be good enough to take my Coupé, and I'll drive everyone else in your Circus wagon. | Мистер Гэтсби, может, возьмете мой Форд, а я отвезу остальных в вашей цирковой тележке. |
| And it looks like you got plenty to go around in that there wagon of yours. | И похоже в вашей тележке полно полезных вещей. |
| I've got this long to hand over that wagon of food to a homicidal bear. | У меня есть все на тележке для убийственного медведя. |
| Without his junk, Kennedy's plan is dead as a wagon tire. | Без этого хлама план Кеннеди дохлый, как колесо от телеги. |
| If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see. | Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели. |
| Just drive to go to the west Exit at the Old Wagon Wheel. | Просто поезжай на запад и сверни у старых колес от телеги. |
| From a wagon tongue? | Всего лишь со шкворнем от телеги? |
| Yes, but we'll only be as fast as the wagon we're stuck behind. | Да, но мы поедем не быстрее телеги, которая встрянет перед нами. |
| Flat roof wagons were no longer manufactured worldwide, and instead the raised roof is used for both the Legacy wagon and Legacy Outback. | По миру было прекращено производство универсалов с плоскими крышами, и вместо них использовалась рельефная крыша, которая устанавливалась на универсалы Legacy Wagon и Legacy Outback. |
| The extended variant, called Rugger Wagon, could carry up to eight people in the back. | Последний вариант, названный Rugger Wagon, может перевозить до восьми человек в салоне. |
| This was available in either Standard and Deluxe trim, priced close to their Light Van and Wagon counterparts. | Он был доступен в комплектациях Standard и Deluxe, по цене примерно был наравне с Light Van и Wagon. |
| It reached No. 1 on the Billboard Country Airplay chart dated June 24, 2017, becoming his first No. 1 since "Wagon Wheel" in 2013. | Он достиг позиции Nº 1 в кантри-чарте Billboard Country Airplay в дату с 24 июля 2017 года, став первым чарттоппером певца за несколько лет, впервые после хита «Wagon Wheel» (2013). |
| In their Lordships' judgement the similarities between nuisance and other forms of tort to which The Wagon Mound applies far outweigh any differences, and they must therefore hold that the judgement appealed from is wrong on this branch of the case. | В решении лордов сходство между ньюснс и другими формами деликта, к которым применяется решение по делу The Wagon Mound, намного перевешивает какие-либо различия, и поэтому они должны признать, что обжалуемое решение является неверным в этой части дела. |
| In September 2013, Siberian Coal Energy Company (SUEK) and United Wagon Company signed a contract for the supply of up to 6,000 cars manufactured by Tikhvin Freight Car Building Plant. | В сентябре 2013 года Сибирская угольная энергетическая компания (СУЭК) и Объединенная Вагонная Компания подписали договор о поставке до 6000 вагонов производства Тихвинского вагоностроительного завода. |
| In November 2016, United Wagon Company sold a 100% stake in Vostok1520 to First Heavyweight Company. | В ноябре 2016 года НПК «Объединенная Вагонная Компания» продала 100 % долю «Восток 1520» Первой Тяжеловесной Компании. |
| In May 2012, United Wagon Company was founded to manage TVSZ's activities. | В мае 2012 года для управления деятельностью ТВСЗ была учреждена ООО «Объединенная Вагонная Компания». |
| By the end of 2016, the turnover (earnings) of United Wagon Company amounted to RUB 48,505 million. | По состоянию на конец 2016 года оборот (выручка) НПК «Объединенная Вагонная Компания» составил 48505 млн руб... |
| United Wagon Company was established in 2012 to run the activities of Tikhvin Freight Car Building Plant and the leasing company RAIL1520. | «Объединенная Вагонная Компания» (ОВК) была учреждена для управления деятельностью Тихвинского вагоностроительного завода (ТВСЗ) и лизинговой компании «РЕЙЛ1520» (RAIL1520) в мае 2012 года. |
| The sedan and wagon models "offered excellent value and were fairly popular", including as a prowl car. | Кузова седан и универсал «предложили отличную стоимость и были довольно популярны», включая полицейские автомобили. |
| The first Datsun Sunny, exported as the Datsun 1000, was launched in September 1966 with two body styles, a two-door sedan (B10) and a van/station wagon (VB10). | Первый автомобиль, экспортируемый как Datsun 1000, был выпущен в сентябре 1966 года, в двух модификациях кузова: двухдверные седан (B10) и универсал (VB10). |
| It has replaced the Tiptronic automatic transmission, hence the SST version replaced the GT-A version (which was used in Evolution VII and Evolution IX Wagon). | Она была заменена автоматической трансмиссией Tiptronic, таким образом SST-версия заменила версию GT-A (которая использовалась в Evolution VII и Evolution IX Универсал). |
| A GX wagon followed in June 1975, followed by a minor trim and grille facelift in 1976. | Универсал GX появился в июне 1975 года, в сопровождении незначительного рестайлинга в 1976 году. |
| Mercedes wagon, local plates, 4 men on board. | Мерседес универсал 91-го. Внутри четверо. |
| A two-door wagon body was also added in December 1969 and was to remain in production until its eventual replacement by the Minica Econo in 1981. | Автомобиль в кузове двух-дверного универсала появился в декабре 1969 года, и должен был оставаться в производстве до его окончательной заменой автомобилем Minica Econo в 1981 году. |
| A commercial version of the wagon was sold in New Zealand as the Mitsubishi Express, replacing an earlier model based on the Galant Sigma. | В Новой Зеландии коммерческая версия универсала, известная как Mitsubishi Express, пришла на смену более ранней модели, основанной на Galant Sigma. |
| The magazine noted that the wagon's brakes suffered from the extra 136 kg (300 lb) weight compared to the coupé. | Журнал отметил, что тормоза универсала пострадали от дополнительных 136 кг массы по сравнению с купе. |
| In June 1988, a sporty Elante model (with EFI, sportier suspension tuning and bodykit) and an Elite wagon also arrived. | В июне 1988 года появилась спортивная комплектация универсала Elante (с EFI и более спортивные настройки подвески) и роскошная Elite wagon. |
| In October, 2001 a five-door wagon version of the Minica was introduced as the Mitsubishi eK Wagon, and now serves as Mitsubishi's primary product in the "kei" class. | В октябре 2001 года, версия пяти-дверного универсала Minica стала доступна как Mitsubishi EK Wagon, которая остаётся и теперь в качестве основного продукта компании Mitsubishi в классе «кей-кар». |
| Now, when the Pontiac smashed into her wagon... | Теперь, когда Понтиак врезался в её машину... |
| Just paid her wagon off, apparently. | Она только выплатила кредит за машину. |
| Well, I have a little plan to fix their wagon. | У меня есть небольшой план, как остановить их военную машину. |
| She wants me to test drive the new E-Series wagon. | Хочет, чтобы я потестировала новую машину Е-серии. |
| One sample per wagon or vehicle, in the case of transport by rail or road; | при перевозке железнодорожным или автомобильным транспортом - одна проба на вагон или машину; |
| And I only had to pull you in the wagon once. | Мне пришлось посадить тебя в тележку всего раз. |
| The English have placed a wagon full of gunpowder next to the cannon, for ease of reloading. | Англичане разместили тележку с порохом рядом с пушкой, чтобы было удобнее перезаряжать. |
| You've hitched your wagon to our bright star. | Ты подтянул свою тележку к нашей звезде. |
| Dad always said that we could get a wagon after Herman died. | Отец вечно говорил, что когда Герман умрет, мы купим тележку. |
| Prepare a wagon for my treasure. | Подготовьте тележку для моего сокровища. |