We're on the wrong side of the barrier, Virgil. | Мы не на той стороне баррикад, Вирджил. |
Look, Virgil, if somebody's trying to make contact with Brody, it'll only happen once. | Слушай, Вирджил, если кто-то попытается связаться с Броуди, это произойдет только один раз. |
I miss you too, Virgil. | Я тоже скучаю по тебе, Вирджил. |
On 2 October, command of the Stabilization Force was handed over from Lieutenant General William Ward to Major General Virgil Packett II. | 2 октября генерал-майор Вирджил Пакетт II принял на себя командование Силами по стабилизации у генерал-лейтенанта Уильяма Уорда. |
Virgil Kirkhill just had one of his brainstorms and called a meeting. | Вирджил Киркхилл только что созвал экстренное совещание. |
Your man Virgil is... in... | Ваш парень, Вёрджил, находится... в... |
Mabel and Virgil headed north, but their journey was fraught with peril. | Мэйбл и Вёрджил отправились на север, но путь их был тернист и наполнен опасностями. |
Virgil's threatening to change the locks. | Вёрджил грозит сменить замки. |
Coming right up, Virgil. | Уже несу, Вёрджил. |
All right, Virgil. | Вёрджил, Что тебе нужно? |
On the banks of the River Po, reading all Virgil's verses. | На берегах реки По мы читали каждый стих Вергилия. |
He drew from the works of Virgil, Dante, William Shakespeare, Mary Shelley, and Victor Hugo. | Он иллюстрировал произведения Вергилия, Данте, Уильяма Шекспира, Мэри Шелли и Виктора Гюго. |
The town was named for the Ancient Roman poet Virgil. | Имя стало популярным в связи с личностью древнеримского поэта Вергилия. |
In the poem, Dante and Virgil had roles from which they didn't stray. | В поэме у Данте и Вергилия были роли, которых они придерживались. |
It contains an alphabetical list, chiefly of verbs admitting more than one construction, with examples from each of the four writers, Virgil, Sallust, Terence and Cicero. | Оно содержит алфавитный список, преимущественно глаголов, допускающих более чем одну конструкцию, с примерами из четырёх писателей для каждого: из Вергилия, Саллюстия, Теренция и Цицерона. |
Dante was led through the nine circles of hell by Virgil. | Вергилий провёл Данте через девять кругов ада. |
Great Virgil, lead me into the Inferno. | Великий Вергилий, веди меня в преисподнюю. |
Virgil, are we operational? | Вергилий, мы оперативно? |
I failed her, Virgil. | Я подвел ее, Вергилий. |
Paltašić is known to have printed the famous Greek and Roman works (by Cicero, Diodorus Siculus, Virgil, Terence, Ovid, Sextus Propertius, Juvenal, Tibullus, Catullus and others) as well as the works of humanist writers, historiographers and lexicographers. | Известно, что Андрия Палташич печатал как знаменитых древнегреческих и древнеримских авторов (Цицерон, Диодор Сицилийский, Вергилий, Теренций, Овидий, Секст Проперций, Ювенал, Тибулл, Катулл и другие), так и работы современных ему гуманистов, историографов и лексикографов. |
Carrie figures out what is happening and escapes in Virgil's car. | Кэрри понимает, что происходит и сбегает на машине Вёрджила. |
But if your chatty friend hired Virgil, he must have met the broker. | Но если твой болтливый друг нанял Вёрджила, он должен был встретиться с брокером. |
"Many years ago, my daughter, Eliza, brought a runaway slave, Virgil, to the house." | Давным давно, моя дочь, Элоиза привела домой Вёрджила, беглого раба. |
Believing that he may be meeting an al-Qaeda contact, Carrie, Virgil, and Max (Virgil's brother) follow him. | Полагая, что он может встречается со связным Аль-Каиды, Кэрри, Вёрджил и Макс (брат Вёрджила) следуют за ним. |
That's one of Virgil's sugar-sprinkled cake rings. | Это один из обсыпанных сахаром круглых кексиков Вёрджила. |
He shifts props for Virgil at the hall. | Он таскает реквизит у Вирджила в Холле. |
On the June 21 episode of Raw, after Ted DiBiase fired Virgil, Maryse became DiBiase's new personal assistant. | 21 июня 2010 года Тед Дибиаси уволил Вирджила и Марис стала его новым персональным помощником. |
But I did not hire Virgil Downing to kill 'em. | Но я не нанимал Вирджила Даунинга, чтобы убить их. |
The escape makes our boy Virgil look like some kind of magician, but the fact is, he just ran a hustle. | Побег делает нашего парня, Вирджила, похожим на фокусника, но на самом деле он всего лишь провернул аферу. |
Along with starting the Virgil swann charitable foundation, | Начинает свою деятельность благотворительный фонд Вирджила Сванна. |
You know that if we drop virgil, get the key, | Знаешь, если мы позволим Вирджилу достать ключ, |
Rob, have you been seeing Mr. Virgil? | Роб, ты ходишь к мистеру Вирджилу? |
Let Virgil finish his job and he's in the wind? | Дадим Вирджилу закончить свою работу и он на ветру? |
for Virgil to return tomorrow at the place where he crossed over, at the time of the crossing. | Вирджилу вернуться завтра к месту перехода, и ко времени перехода. |
Let's head to Virgil's. See if they'll stake us. | Пойдем к Вирджилу, перекинемся в картишки. |
The type species, Niobrarasaurus coleii, was discovered and collected in 1930 by a geologist named Virgil Cole. | Типовой вид, Niobrarasaurus coleii, был обнаружен и собран в 1930 году геологом Вирджилом Коулом. |
Is he coming with Virgil? | Она едет с Вирджилом? |
The group worked with filmmaker and Traffic Police officer Virgil Vochină, adding comedy bits to his serialized road safety campaign, Reflecţii rutiere ("Roadside Reflections"). | Группа работала с кинорежиссером и офицером дорожной полиции Вирджилом Вокинэ, добавляя комедийные элементы в его сериализованную кампанию по безопасности дорожного движения «Reflecţii rutiere» («Придорожные размышления»). |
They were styled by Virgil Exner and were in many ways a preview of the new "Forward Look" styling that would debut in 1955 on the newly separate Imperial marque and on other full-size Chryslers. | Дизайн автомобилей был разработан Вирджилом Экснером и во многом предшествовал новому стилю «Forward Look», появившемуся позже, в 1955 году, который был представлен новой отдельной маркой автомобилей Imperial и другими полноразмерными моделями Chrysler. |
So, I volunteered these two marmosets for a game of fetch with Virgil. | И я завербовал этих мартышек поиграть в прятки с Вирджилом. |
crazy cajun talking at you in virgil city tonight where everybody always has a good time. | безумный кахун говорит с вами в городе виргилий этой ночью где всем всегда хорошо. |
Pack it up good, Virgil. | Хорошенько всё упакуй, Виргилий. |
Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
since this mall opened, c.r. anthony, jcpenney, and even duke and ayers all pulled out of downtown virgil. | с тех пор как открылся этот маркет, сэр энтони, герцоги, и лорды всех вывел на улицу виргилий. |
Lynne is leaving a hotel when she is bumped into by Virgil, who on purpose spills tea on her. | Линн выходит из гостиницы, когда она сталкивается на Вёрджилом, который якобы случайно проливает на неё чай. |
In the confusion, I slipped out of the ball and made my way to the stables, where I was to meet Mr. Burns's slave, Virgil. | Под шумок я ускользнула с бала и направилась на конюшни, где должна была встретиться с рабом мистера Бернса, Вёрджилом. |
I know about the transmissions sent to virgil swann, | Я знаю про послания, отправленные Вёрджилу Свонну. |
The 3-d facial imaging software made Virgil Downing out. | Программное обеспечение для трёхмерной обработки изображений помогло Вёрджилу Даунингу сбежать. |
Virgil and I need the helicopters in - | Мне и Вёрджилу нужны вертолёты в... |
Virgil (David Marciano) and Max (Maury Sterling) are tasked with following Brody when he is outside of the surveillance areas. | Вёрджилу (Дэвид Марчиано) и Максу (Мори Стерлинг) следить за Броуди, когда он находится вне зоны наблюдения. |
But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman. | Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману. |
First Virgil, Then his daughter. | Сначала Виржил, а потом его дочь. |
I promised your mom I'd bring Virgil back alive. | Я пообещала твоей матери, что Виржил вернется домой живым. |
You know how I told you Virgil Saved my life and all that? | Помнишь, я говорил, что Виржил спас мне жизнь? |
Mom, where's Virgil? | Мам, где Виржил? |
Virgil's only going to be here A night, maybe two. | Виржил задержится здесь на одну-две ночи. |