So Virgil could be anywhere, about to take out anybody. | Значит Вирджил может быть где угодно, и готовится убить неизвестно кого. |
Virgil, your son wants to kiss you good night. | Вирджил, твой сын хочет поцеловать тебя перед сном. |
Composer Virgil Thomson recruited him to direct Four Saints in Three Acts (1934), Thomson's collaboration with Gertrude Stein. | В 1933 году композитор Вирджил Томсон пригласил его в качестве режиссёра в оперу «Четверо святых в трёх действиях» (совместная работа Томсона с Гертрудой Стайн). |
Virgil will give us some leeway. | Вирджил даст нам отсрочку. |
Virgil Kirkhill was right. | Вирджил Киркхилл оказался прав. |
After the meeting, Virgil (David Marciano) attempts to follow the man through the subway but eventually loses him. | После встречи, Вёрджил (Дэвид Марчиано) пытается преследовать человека в метро, но в итоге теряет его. |
None of that for you, Virgil? | Это не для тебя, да, Вёрджил? |
All right, what'll you have, Virgil? | Что ты возьмешь, Вёрджил? |
Boy, it would give me a world of satisfaction to horsewhip you, Virgil! | С каким бы удовольствием я отхлестал бы тебя, Вёрджил! |
I don't think our Virgil Plunkett is actually Virgil Plunkett. | Не думаю, что наш Вёрджил Планкетт, вообще Вёрджил Планкетт. |
And ask Virgil to take five men to help put out that fire. | И попроси Вергилия взять пять человек, чтобы пошутить этот пожар. |
A version of Virgil and I interpret it the wrong way! | Толкование Вергилия а я написала полную ерунду! |
The earliest of the three, dated to 1779, includes the figure of Silius Italicus, a slightly later poet known to have been an admirer of Virgil. | Самая ранняя картина из трёх содержит в себе фигуру Силия Италика, чуть более позднего поэта, известного поклонника Вергилия. |
Striggio's main sources for his libretto were Books 10 and 11 of Ovid's Metamorphoses and Book Four of Virgil's Georgics. | Главными источниками для либретто Стриджо стали книги десятая и одиннадцатая «Метаморфоз» Овидия и книга четвёртая «Георгик» Вергилия. |
They looked to Golden Age Latin literature, and especially to Cicero in prose and Virgil in poetry, as the arbiters of Latin style. | Они ориентировались на золотой век латинской литературы и, в особенности, на речь Цицерона в прозе и Вергилия в поэзии. |
I'm Virgil and I'm guiding you through the gates of Hell. | Я Вергилий и я проведет Вас через врата ада. |
What is this place, Virgil? | Что это за место, Вергилий? |
His career as a critic was always more illustrious, and he produced editions of classical poets such as Virgil as well as English poets including John Dryden. | Его карьера в качестве критика всегда была более прославленной, и он издавал издания классических поэтов, таких как Вергилий, а также английских поэтов, включая Джона Драйдена. |
Virgil, where did you disappear to? | Вергилий, где вы пропадали? |
Virgil, what's happening? | Вергилий, что происходит? |
And, Wood, run Virgil down the depot. | Вуд, проводи Вёрджила на станцию. |
She asks Virgil (David Marciano) to drive her there. | Она просит Вёрджила (Дэвид Марчиано) отвезти её туда. |
There were two names on her college fund account - yours and hers - and since you insist that you did not hire Virgil Downing, well... | На её счёте для колледжа было два имени - ваше и её - и пока вы утверждаете, что не нанимали Вёрджила Даунинга, что ж... |
"Many years ago, my daughter, Eliza, brought a runaway slave, Virgil, to the house." | Давным давно, моя дочь, Элоиза привела домой Вёрджила, беглого раба. |
The town hires lawman and peacekeeper Virgil Cole (Ed Harris) and his deputy Everett Hitch (Viggo Mortensen) to protect and regain control of the town. | Власти городка решаются нанять блюстителя закона Вёрджила Коула (Эд Харрис) и его помощника Эверетта Хитча (Вигго Мортенсен) для защиты городка и восстановления порядка. |
Tell your dad to give us Virgil Downing. | Скажи своему отцу, чтобы он отдал нам Вирджила Даунинга. |
Krauss, we know how you got Virgil out. | Краусс, нам известно, как ты вывел Вирджила. |
But I did not hire Virgil Downing to kill 'em. | Но я не нанимал Вирджила Даунинга, чтобы убить их. |
The escape makes our boy Virgil look like some kind of magician, but the fact is, he just ran a hustle. | Побег делает нашего парня, Вирджила, похожим на фокусника, но на самом деле он всего лишь провернул аферу. |
General Motors' styling as a whole lost its frontrunner status in 1957 when Chrysler introduced Virgil Exner's "forward look" designs. | Дизайн GM потерял статус «законодателя мод» в 1957 году, когда Chrysler представил дизайн «Forward Look» за авторством Вирджила Экснера. |
I see to it my crew give Virgil no reason to complain. | Я прослежу, чтобы моя команда не дала Вирджилу поводов для жалоб. |
Rob, have you been seeing Mr. Virgil? | Роб, ты ходишь к мистеру Вирджилу? |
Let Virgil finish his job and he's in the wind? | Дадим Вирджилу закончить свою работу и он на ветру? |
for Virgil to return tomorrow at the place where he crossed over, at the time of the crossing. | Вирджилу вернуться завтра к месту перехода, и ко времени перехода. |
"for virgil to return tomorrow"at the place where he crossed over, "at the time of the crossing."and raphael would reach through the window | "Чтобы Вирджилу вернуться завтра туда, где у него поменялись взгляды, во время перемен. а Рафаэль проберется через окно и заберет его и ключ домой". |
The type species, Niobrarasaurus coleii, was discovered and collected in 1930 by a geologist named Virgil Cole. | Типовой вид, Niobrarasaurus coleii, был обнаружен и собран в 1930 году геологом Вирджилом Коулом. |
Get ready to dance with old Virgil. | Приготовься зажечь со стариной Вирджилом. |
Is he coming with Virgil? | Она едет с Вирджилом? |
The group worked with filmmaker and Traffic Police officer Virgil Vochină, adding comedy bits to his serialized road safety campaign, Reflecţii rutiere ("Roadside Reflections"). | Группа работала с кинорежиссером и офицером дорожной полиции Вирджилом Вокинэ, добавляя комедийные элементы в его сериализованную кампанию по безопасности дорожного движения «Reflecţii rutiere» («Придорожные размышления»). |
They were styled by Virgil Exner and were in many ways a preview of the new "Forward Look" styling that would debut in 1955 on the newly separate Imperial marque and on other full-size Chryslers. | Дизайн автомобилей был разработан Вирджилом Экснером и во многом предшествовал новому стилю «Forward Look», появившемуся позже, в 1955 году, который был представлен новой отдельной маркой автомобилей Imperial и другими полноразмерными моделями Chrysler. |
crazy cajun talking at you in virgil city tonight where everybody always has a good time. | безумный кахун говорит с вами в городе виргилий этой ночью где всем всегда хорошо. |
Pack it up good, Virgil. | Хорошенько всё упакуй, Виргилий. |
Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
since this mall opened, c.r. anthony, jcpenney, and even duke and ayers all pulled out of downtown virgil. | с тех пор как открылся этот маркет, сэр энтони, герцоги, и лорды всех вывел на улицу виргилий. |
Lynne is leaving a hotel when she is bumped into by Virgil, who on purpose spills tea on her. | Линн выходит из гостиницы, когда она сталкивается на Вёрджилом, который якобы случайно проливает на неё чай. |
In the confusion, I slipped out of the ball and made my way to the stables, where I was to meet Mr. Burns's slave, Virgil. | Под шумок я ускользнула с бала и направилась на конюшни, где должна была встретиться с рабом мистера Бернса, Вёрджилом. |
I know about the transmissions sent to virgil swann, | Я знаю про послания, отправленные Вёрджилу Свонну. |
The 3-d facial imaging software made Virgil Downing out. | Программное обеспечение для трёхмерной обработки изображений помогло Вёрджилу Даунингу сбежать. |
Virgil and I need the helicopters in - | Мне и Вёрджилу нужны вертолёты в... |
Virgil (David Marciano) and Max (Maury Sterling) are tasked with following Brody when he is outside of the surveillance areas. | Вёрджилу (Дэвид Марчиано) и Максу (Мори Стерлинг) следить за Броуди, когда он находится вне зоны наблюдения. |
But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman. | Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману. |
First Virgil, Then his daughter. | Сначала Виржил, а потом его дочь. |
I promised your mom I'd bring Virgil back alive. | Я пообещала твоей матери, что Виржил вернется домой живым. |
You know how I told you Virgil Saved my life and all that? | Помнишь, я говорил, что Виржил спас мне жизнь? |
Mom, where's Virgil? | Мам, где Виржил? |
Virgil's only going to be here A night, maybe two. | Виржил задержится здесь на одну-две ночи. |