| I miss you too, Virgil. | Я тоже скучаю по тебе, Вирджил. |
| Well hallelujah, this is my brother Virgil! | Аллилуя, это мой брат Вирджил! |
| His name is Virgil Kirkhill. | Его зовут Вирджил Киркхилл. |
| This sole example was purchased by Hudson's sales manager, Virgil Boyd. | В качестве эксперимента в единственном экземпляре был выпущен автомобиль с кузовом кабриолет, собственником которого стал менеджер по продажам Hudson Вирджил Бойд (Virgil Boyd). |
| In 1955, along with all Chrysler models, DeSotos were redesigned with Virgil Exner's "Forward Look." | В 1955 году, как и все модели Chrysler, DeSoto подверглись рестайлингу, который осуществил дизайнер Вирджил Экснер (англ. Virgil Exner). |
| Everything can be faked, Virgil. | Что угодно можно подделать, Вёрджил. |
| This town needs a factory, Virgil. | Этому городу нужна фабрика, Вёрджил. |
| But I do want to thank you for offering me such a powerful piece of manpower as Virgil Tibbs. | Но большое вам спасибо, за то, что предложили нам такого крутого парня, как Вёрджил Тиббс. |
| Virgil, do you personally know all of Amy's relatives and the various states of their health? | Вёрджил, ты лично знаешь всех родственников Эми и состоянии их здоровья? |
| Huck, this is Amy, and this is Amy's attorney, Virgil. | Гек, это Эми, а это её адвокат, Вёрджил. |
| He translated into Spanish the complete works of the Latin poets Virgil and Horacio and the Greek playwright Sophocles. | Перевёл на испанский язык полное собрание сочинений латинских поэтов Вергилия и Горация, древнегреческого драматурга Софокла. |
| The wall of the staircase is decorated with a quotation from the Aeneid by Virgil: "Nulla dies umquam memori vos eximet aevo" which translates to "No day will ever erase you from the memory of time". | Стена у лестницы украшена изречениями из «Энеиды» Вергилия: Nulla dies umquam memori vos eximet aevo, «Никогда не наступит день, что сотрёт вас из памяти времени». |
| It's too early for Virgil. | Не рановато для Вергилия? |
| The 1501 publication of Virgil introduced the use of italic print and was produced in higher-than-normal print runs (1,000 rather than the usual 200 to 500 copies). | Издание Вергилия в 1501 году, известное первым употреблением курсива, вышло увеличенным тиражом (1000 экземпляров вместо обычных 200 или 500). |
| There she takes over as guide from the Latin poet Virgil because, as a pagan, Virgil cannot enter Paradise and because, being the incarnation of beatific love, as her name implies, it is Beatrice who leads into the beatific vision. | Там она перенимает эстафету проводника у Вергилия, поскольку латинский поэт, будучи язычником, не может войти в рай, а также потому, что будучи воплощением божественной любви (как истолковывается её имя), именно она ведет к блаженным видениям. |
| In the next hundred lines Virgil treats forest and fruit trees. | В следующей сотне строк Вергилий рассматривает леса и фруктовые деревья. |
| What is this place, Virgil? | Что это за место, Вергилий? |
| You're his Virgil, aren't you? | Ты - его Вергилий, да? |
| Forgive me, Virgil. | Прости меня, Вергилий. |
| Virgil is also indebted to Ennius, who, along with Lucretius, naturalized hexameter verse in Latin. | Вергилий также обязан Эннию, который вместе с Лукрецием, натурализовал гекзаметр в латинском языке. |
| I didn't imagine the deaths of virgil swann or oliver queen's parents. | Смерть ВЁрджила Свона и родителей Оливера Квина я не выдумал. |
| Carrie figures out what is happening and escapes in Virgil's car. | Кэрри понимает, что происходит и сбегает на машине Вёрджила. |
| So you're actually descended from Virgil, not Hiram. | Так что вы напрямую происходите от Вёрджила, а не от Хирама. |
| They got married, and since Virgil had no last name, they both took the name Simpson so that Mabel could keep all her monogrammed table linens. | Они поженились, а так как своей фамилии у Вёрджила не было, они оба взяли фамилию Симпсон. так что Мейбл смогла оставить все салфетки с монорагммой. |
| Did you take Virgil down the depot? | Ты отвез Вёрджила на станцию? |
| I asked Virgil here to introduce me to the team handling the poor Marley girl's case. | Я попросил Вирджила представить меня команде, которая занимается делом бедняжки марли. |
| He shifts props for Virgil at the hall. | Он двигает в зале реквизит для Вирджила. |
| Krauss, we know how you got Virgil out. | Краусс, нам известно, как ты вывел Вирджила. |
| At the 4th meeting, on 9 February, the Committee elected, by acclamation, Mr. Zoilo Rodas Rodas (Paraguay) as Vice-Chairman and Mr. Virgil Musatescu (Romania) as Rapporteur. | На 4-м заседании 9 февраля Комитет путем аккламации избрал г-на Сойло Родаса Родаса (Парагвай) заместителем Председателя, а г-на Вирджила Мусатеску (Румыния) Докладчиком. |
| Along with starting the Virgil swann charitable foundation, | Начинает свою деятельность благотворительный фонд Вирджила Сванна. |
| You helped Virgil Downing escape so he could settle the score for you. | Ты помог Вирджилу Даунингу сбежать чтобы он за тебя посчитался. |
| I see to it my crew give Virgil no reason to complain. | Я прослежу, чтобы моя команда не дала Вирджилу поводов для жалоб. |
| Rob, have you been seeing Mr. Virgil? | Роб, ты ходишь к мистеру Вирджилу? |
| I don't know about that - word out there is, Virgil is unemployable. | Об этом мне неизвестно, но говорят, что Вирджилу невозможно найти работу. |
| "for virgil to return tomorrow"at the place where he crossed over, "at the time of the crossing."and raphael would reach through the window | "Чтобы Вирджилу вернуться завтра туда, где у него поменялись взгляды, во время перемен. а Рафаэль проберется через окно и заберет его и ключ домой". |
| The type species, Niobrarasaurus coleii, was discovered and collected in 1930 by a geologist named Virgil Cole. | Типовой вид, Niobrarasaurus coleii, был обнаружен и собран в 1930 году геологом Вирджилом Коулом. |
| Get ready to dance with old Virgil. | Приготовься зажечь со стариной Вирджилом. |
| In 1931, he returned to Năsăud; together with Virgil Șotropa and Iulian Marțian, he helped establish the Military Frontier Museum, the town branch of the Romanian Academy library and the local chapter of the National Archives of Romania. | В 1931 году он вернулся в Нэсэуд, где вместе с Вирджилом Шотропой и Юлианом Марцианом участвовал в создании Военного пограничного музея, городского отделения библиотеки Румынской академии и местного филиала Национального архива Румынии. |
| The group worked with filmmaker and Traffic Police officer Virgil Vochină, adding comedy bits to his serialized road safety campaign, Reflecţii rutiere ("Roadside Reflections"). | Группа работала с кинорежиссером и офицером дорожной полиции Вирджилом Вокинэ, добавляя комедийные элементы в его сериализованную кампанию по безопасности дорожного движения «Reflecţii rutiere» («Придорожные размышления»). |
| So, I volunteered these two marmosets for a game of fetch with Virgil. | И я завербовал этих мартышек поиграть в прятки с Вирджилом. |
| crazy cajun talking at you in virgil city tonight where everybody always has a good time. | безумный кахун говорит с вами в городе виргилий этой ночью где всем всегда хорошо. |
| Pack it up good, Virgil. | Хорошенько всё упакуй, Виргилий. |
| Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
| since this mall opened, c.r. anthony, jcpenney, and even duke and ayers all pulled out of downtown virgil. | с тех пор как открылся этот маркет, сэр энтони, герцоги, и лорды всех вывел на улицу виргилий. |
| Lynne is leaving a hotel when she is bumped into by Virgil, who on purpose spills tea on her. | Линн выходит из гостиницы, когда она сталкивается на Вёрджилом, который якобы случайно проливает на неё чай. |
| In the confusion, I slipped out of the ball and made my way to the stables, where I was to meet Mr. Burns's slave, Virgil. | Под шумок я ускользнула с бала и направилась на конюшни, где должна была встретиться с рабом мистера Бернса, Вёрджилом. |
| I know about the transmissions sent to virgil swann, | Я знаю про послания, отправленные Вёрджилу Свонну. |
| The 3-d facial imaging software made Virgil Downing out. | Программное обеспечение для трёхмерной обработки изображений помогло Вёрджилу Даунингу сбежать. |
| Virgil and I need the helicopters in - | Мне и Вёрджилу нужны вертолёты в... |
| Virgil (David Marciano) and Max (Maury Sterling) are tasked with following Brody when he is outside of the surveillance areas. | Вёрджилу (Дэвид Марчиано) и Максу (Мори Стерлинг) следить за Броуди, когда он находится вне зоны наблюдения. |
| But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman. | Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману. |
| First Virgil, Then his daughter. | Сначала Виржил, а потом его дочь. |
| I promised your mom I'd bring Virgil back alive. | Я пообещала твоей матери, что Виржил вернется домой живым. |
| You know how I told you Virgil Saved my life and all that? | Помнишь, я говорил, что Виржил спас мне жизнь? |
| Mom, where's Virgil? | Мам, где Виржил? |
| Virgil's only going to be here A night, maybe two. | Виржил задержится здесь на одну-две ночи. |