The Lantinis have a restaurant in Vegas, villa on the Riviera, Bermuda estate, so forth, so on and so on. | У Лантини есть ресторан в Вегасе, вилла на Лазурном берегу, недвижимость на Бермудах, и так далее, и так далее. |
He made his debut for United in a 3-0 defeat to Aston Villa in the League Cup at Villa Park on 13 October 1999. | Он дебютировал за Юнайтед в матче Кубка Лиги против Астон Виллы (3-0) на Вилла Парк 13 октября 1999-го года. |
We're not dressed for Villa Pacri. | Мы не одеты для Вилла Пакри. |
HOME VILLA PROPERTY Buy, sell, property in Canada Québec: Property lakeside waterway, two houses, a cottage 3 seasons. | Дом вилла собственности Покупка Продажа недвижимости без посредников: Квебек Канада. |
This recently restructured hotel provides a perfect base for a visit to the Eternal City, just a few minutes from the new Renzo Piano music auditorium, Villa Glori Park, and the historical city's main monuments. | Этот недавно отремонтированный и перепланированный отель идеально расположен для осмотра Вечного Города. В нескольких минутах от отеля находится музыкальная аудитория Ренцо Пьяно (Renzo Piano), парк Вилла Глори (Villa Glori) и исторические монументы города. |
He was better known as Pancho Villa. | Он был более известен под именем Панчо Вилья. |
Zapata, Pancho Villa. | Сапата, Панчо Вилья. |
In 1915, Pancho Villa made a night attack on Agua Prieta that was repelled by the forces of Plutarco Elías Calles, assisted by large searchlights (possibly powered by American electricity). | В 1916 году Панчо Вилья предпринял ночную атаку на Агуа-Приета, которая была отражена силами Альваро Обрегона при помощи больших прожекторов, включенных американским электричеством. |
Francisco Morazan, in the Metropolitan Region; Health Centre of Villa Adela, Colonia San Miguel, Colonia San Francisco, Colonia La Alemania, Barrio El Bosque, Health Centre of La Flor del Campo. | В столичном регионе функционирует центр "Франсиско Морасан"; центр здоровья "Вилья Адела" - в Колониа-Сан-Мигель, Колониа-Сан-Франсиско, Колониа-Ла-Алеманиа, Барьо-Эль-Боске. |
The Villa de León was founded in 1576 to counterattacks by the indigenous peoples. | Чтобы противостоять атакам коренных народов в 1576 был основан город Вилья де Леон (Villa de León). |
In the Villa you're considered the most promising author of the moment. | В Вилье вас считают наиболее перспективным автором в настоящее время. |
I didn't fly for Pancho Villa either. | И помогать Панчо Вилье я тоже не летал. |
The President (spoke in Spanish): I now call on Mr. Erick Reyes Villa, Minister of Development and Planning of Bolivia. | Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово г-ну Эрику Рейесу Вилье, министру планирования и развития Боливии. |
In the South, it was Sucre, San Martín and Bolívar; José Martí in the Caribbean; Villa and Zapata in Mexico. | На юге эта роль принадлежала Сукре, Сан-Мартину и Боливару; в странах Карибского бассейна - Хосе Марти; в Мексике - Вилье и Сапате. |
Pepe Acebal, Sporting's manager at the time, said that Villa initially lacked the stamina to have a real impact and had to be given his chance bit by bit and that Villa's capacity for work was "unrivalled". | Пепе Асебал, спортивный менеджер «Спортинга» в то время, сказал, что Вилье первоначально не хватало выносливости, чтобы оказывать реальное воздействие на игру и он должен был дать свой шанс шагу в бесконечность. |
On 7 September, Pereira Pinto again encountered the Villa del Salto sailing from Salto to Paysandú. | 7 сентября Перейра Пинту опять увидел «Villa del Salto», идущий из Сальто в Пайсанду. |
All the rooms at the Villa Rica Hotel have been carefully designed and decorated in a pleasant and contemporary style, mixing soft colors in a cool and calming environment. | Все комнаты Отеля Villa Rica были тщательно разработаны и декорированы в приятном современном стиле, смешивая мягкие тона в прохладной и успокаивающей обстановке. |
real estate Paris 14eme 75014 vente Maison de ville Maison/ Villa - by CASTIM, Metro PTE D'ORLEANS PERE CORENTIN/BEAUNIER EXCLUSIVITE. | Недвижимость Paris 14eme 75014 vente Maison de ville Maison/ Villa - через CASTIM, Metro PTE D'ORLEANS PERE CORENTIN/BEAUNIER EXCLUSIVITE. |
By 14 September it was being reported that al-Rifi had relocated to the Nigerian capital Niamey and taken up residence in the Villa du Conseil de l'Entente along with Gaddafi's son Al-Saadi and Mansour Dhao, Gaddafi's security chief. | 14 сентября сообщалось, что аль-Рифи переехал в нигерскую столицу Ниамей и поселился в Villa du Conseil de l'Entente вместе с сыном Каддафи Саади и командующем южной группировкой войск Али Кана. |
Pointocurl Aston Villa made 8 finals - 3, 4, 4, 5, 5, 7, 8 Best Kitten and 3 Best SH kitten! | Pointocurl Aston Villa âûëà â 7 ôèíàëîâ èç 9 è ñòàëà 3ÀÂ, 4ÀÂ, 6ÀÂ, 6ÀÂ, 7ÀÂ, 4S, 9S! |
A home by the sea, a penthouse apartment or a villa? | Дом у моря, квартиру в пентхаусе или виллу? |
The claimant has stated that he returned to the house after liberation and found that the structure of the villa had been damaged and that all the contents had been looted. | Заявитель также указал, что, вернувшись в дом после освобождения, он обнаружил, что зданию виллы нанесен ущерб и все находившееся в ней имущество разграблено. |
The source further informs that seven of the persons concerned were transferred from Rouis Prison in Djedda to a villa administered by the Security Services. | Источник далее сообщает, что семеро из затрагиваемых лиц были переведены из тюрьмы Руи в Джидде в загородный дом, находящийся в ведении служб безопасности. |
HOME VILLA PROPERTY Buy, sell, French property: Languedoc-Roussillon Hérault 25 kilometres from Montpellier in an authentic village. | Дом вилла собственности Покупка продажа, недвижимость без посредников: Франции Лангедок-Руссильон Эро в 25 километрах от Монпелье в аутентичной деревне. |
In the 1960's Alberto Sordi, a famous Italian actor whose villa can still be seen in Pineta, was a prominent figure on the Lignano scene. | Альберто Сорди, который имел дом в Пинете, был одним из главных персонажей светской жизни Линьяно в 60-е годы. |
Villa's head was never recovered. | Голова Вильи в итоге так никогда и не была обнаружена. |
With the departure of David Villa to FC Barcelona, Joaquín was given the No. 7 shirt for 2010-11. | С уходом в «Барселону» Давида Вильи, Хоакин взял себе футболку с номером «7», в которой он выступал в сезоне 2010/11. |
From 1913-16, beginning at the age of 22, he was a soldier in the 13th U.S. Cavalry Regiment (K Troop) fighting at the Mexican border during the Pancho Villa Expedition. | В возрасте 22 лет стал солдатом (с 1913 по 1916 год) 13-й Кавалерии, сражавшейся на Мексиканской границе во время Экспедиции Панчо Вильи. |
On 6 October 2009, Negredo received his first call to the Spain senior team, for a 2010 FIFA World Cup qualifier against Armenia on the 10th, following the injuries of David Villa and Daniel Güiza. | 6 октября 2009 года был впервые вызван в сборную Испании на матч отборочного турнира к чемпионату мира 2010 против Армении в связи с травмами Давида Вильи и Даниэля Гуисы. |
While there are many theories of who vandalized Villa's grave and who took the head, one rumor claims that Villa's skull ended up in the secret Skull and Bones Society at Yale University. | Существует множество версий относительно того, кто осквернил могилу Вильи и похитил его голову; согласно одной из них череп Вильи оказался в распоряжении тайного общества «Череп и кости» в Йельском университете. |
Hidden behind the tamarisks,... l watched the arrival at the villa... of a series of arrogant characters among whomIrecognised... | Затаившись в траве, в выжженном раскаленном песке, я неожиданно увидел в этом таинственном доме других известных в узких кругах персонажей, таких как: |
But he's keeping a woman at his villa. | Но в загородном доме он держит любовницу. |
For a burglary at the villa where I'm employed. | Меня обвиняют в краже, произошедшей в доме сеньоров, где я служила, на улице Жьордани. |
The source has communicated that seven of them are not held in prison but rather in a villa under surveillance and which they are not allowed to leave, whereas Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi and Dr. Moussa Al-Garni remain detained at Rouis Prison in Djedda. | Источник сообщил, что семеро из них не содержатся под стражей в тюрьме, а находятся в охраняемом загородном доме, который им не разрешено покидать, при этом д-р Сауд Мухтар Аль-Хашими и д-р Мусса аль-Гарни по-прежнему содержатся под стражей в тюрьме Руи в Джидде. |
The girl was finally taken to Villa del Rosario, in the department of San Pedro, where she was locked in a house for nine days until she escaped. | Затем девушку доставили в город Вилья-дель-Росарио, департамент Сан-Педро, где она содержалась под стражей в частном доме в течение девяти дней, после чего ей удалось совершить побег. |