Nelson victorious after the Battle of Copenhagen. | Нельсон победоносный после битвы у Копенгагена. |
The fighting and victorious spirit of our people is impervious to any threat. | Борьбу и победоносный дух нашего народа не удастся сломить никакими угрозами. |
When an older version of Gertrude Yorkes arrives in the present, she informs the Runaways of a villain in her time named "Victorious", and how they must stop him right now while he is still a teen. | Когда в подарок приходит более старая версия Гертруды Йоркс, она сообщает Беглецам про злодея в свое время под названием «Победоносный», и как они должны остановить его прямо сейчас, пока он еще тинэйдер. |
Heroine warns the Runaways of Victor Mancha, a dormant teenage threat that will grow up to kill every hero under the alias "Victorious." | Героиня предупреждает Беглецов про Виктора Манча, спящую подростковую угрозу, которая вырастет, чтобы убить каждого героя под псевдонимом «Победоносный». |
Although the Russians ultimately defeated the Ottomans in the war, Muhtar's victories against them in the eastern front won him the title Gazi ("The Victorious"). | Хоть Турция и проиграла эту войну, но в связи с тем, что Ахмед Мухтару удавалось наносить поражения русским войскам, он был удостоен титула «Гази» («Победоносный»). |
I remember the sounds of joy as freedom, democracy and the market economy rang victorious on a global scale. | Я помню ликование, когда свобода, демократия и рыночная экономика праздновали победу в глобальном масштабе. |
In 1575, Motochika was victorious at the Battle of Watarigawa, gaining control of Tosa Province. | В 1575 году Тёсокабэ Мототика одержал победу в битве при Ватаригаве, после чего приобрел контроль над провинцией Тоса. |
Perhaps I should remind you every time we've met in battle our side has been victorious. | Возможно, мне стоит вам напомнить, что каждый раз как мы сталкивались в бою, - мы одерживали победу. |
I'm betting that my driver will be victorious over... | Я держу пари, что мой водитель будет одержать победу над |
The people of Antigua and Barbuda celebrate with the victorious people of South Africa and share their vision of a new, democratic, non-racial, non-sexist State. | Народ Антигуа и Барбуды торжественно отмечает это событие вместе с одержавшим победу народом Южной Африки и поддерживает его планы построения нового, демократического государства, в котором будет отсутствовать дискриминация по признаку расы или пола. |
You will be victorious, where Varinius failed. | Ты будешь победителем в том, в чем потерпел неудачу Вариний. |
Or maybe it's that I have emerged victorious With a priority registration form. | Или может быть дело в том, что я объявляю победителем с формой приоритетной регистрации. |
When I return victorious, will you reconsider? | Если я вернусь победителем, ты передумаешь? |
And I would have word that if you are victorious, one day you will have Batiatus' life. | И я буду иметь твоё слово, если ты станешь победителем, что однажды ты заберёшь жизнь Батиата. |
Sorry to break your hearts, gentlemen but it looks like I am victorious once again. | Очень жаль разбивать ваши сердечки, джентльмены, но кажется я вышел победителем... снова. |
They took part in 25 tournaments, 12 of which came out victorious. | Приняли участие в 25 турнирах, в 12 из которых вышли победителями. |
Go well, return victorious brother. | Ступайте и возвращайтесь победителями, братья. |
I believe strongly that our common goals and objectives are achievable because a people united, striving to achieve a common good for all members of society, will always emerge victorious. | Я твердо верю в то, что наши общие цели и задачи достижимы и выполнимы, ибо когда люди едины в своем стремлении к общему благу для всех членов общества, они всегда выходят победителями. |
The Islamic nations have done no less and are meeting in my capital city, Kuala Lumpur, to coordinate their actions so as to contribute effectively to this campaign, from which we must emerge victorious. | Мусульманские государства делают для этого ничуть не меньше других и собрались в столице моей страны, Куала-Лумпуре, для координации своих действий с целью эффективно способствовать этой кампании, из которой мы должны выйти победителями. |
Either we combine our efforts and emerge victorious together, or we will all emerge defeated. | Либо мы объединим наши усилия и вместе выйдем из этой ситуации победителями, либо мы все проиграем. |
We have seen you victorious in much more desperate situations. | Мы видели ваши победы в гораздо более отчаянных ситуациях. |
The United Nations was born 60 years ago in the victorious aftermath of the anti-fascist world war. | Организация Объединенных Наций родилась 60 лет назад в результате победы в мировой войне с фашизмом. |
Women participated in the 2010 parliamentary elections, in which a woman was victorious. | Женщины участвовали в парламентских выборах 2010 года, на которых одна из них добилась победы. |
There is a need to remember that humanity has yet to emerge victorious in the struggle for human rights, indeed, the future of the United Nations itself does not seem irreversible. | Необходимо помнить о том, что человечество пока не одержало победы в борьбе за права человека; фактически, будущее самой Организации Объединенных Наций не представляется необратимым. |
Prior to a victorious moment of the uprising in Petrograd, there were over 40 Military Revolutionary Committees in the country the main activity of which was military and technical preparations for the forthcoming revolt. | К моменту победы вооруженного восстания в Петрограде, в России действовало свыше 40 ВРК, занимавшихся военно-технической подготовкой восстания. |
The humans are ultimately victorious, destroying Omnius, the Titans, the neo-cymeks and all thinking machine forces. | Люди, в конечном счёте, победили, уничтожив Омниуса, титанов, неокимеков и все мыслящие машины. |
You have been fighting them for centuries and still you are not victorious! | Вы сражались с ними веками и все еще не победили. |
Our history as a nation began by a protracted war for freedom from Spanish colonization in which the ultimately victorious side was made up of all segments of the nascent republic, without any distinction as to colour. | История Венесуэлы в качестве государства берет свое начало с продолжительной войны за освобождение от испанской колонизации, в которой принимали участие и в конце концов победили представители всех сословий без каких-либо различий по цвету кожи. |
Of which you were victorious. | В котором вы победили. |
Behold, the last creatures you expect to win the day have emerged victorious. | ѕоследние существа, кто в вашем представлении могли выиграть битву, уже победили! |
When Oliver Cromwell was victorious Sir James was forced to pay a substantial fine to redeem his estates that had been sequestrated. | Когда Оливер Кромвель победил, сэр Джеймс Стюарт был вынужден заплатить существенный штраф, чтобы выкупить свои имения, на которые были наложен арест. |
After my people emerged victorious in our last major battle with forces opposed to democracy over a decade ago, we resolved to share our experience with the rest of the world. | После того как мой народ победил в нашей последней серьезной битве с силами, выступающими против демократии, около десяти лет назад, мы преисполнились готовности поделиться нашим опытом с остальным миром. |
You are victorious, Arthur Pendragon. | Ты победил, Артур Пендрагон. |
The President of Kosovo, Fatmir Sejdiu, emerged victorious from party elections held on 9 December 2006 and suspended his role as party leader in order to retain his post as President, as required by the Kosovo Constitutional Framework. | На партийных выборах, состоявшихся 9 декабря 2006 года, победил президент Косово Фатмир Сейдиу, который, однако, не стал вступать в должность руководителя партии, с тем чтобы сохранить свою должность президента с учетом требований, предусмотренных в Конституционных рамках для Косово. |
He was victorious in Semendria over Isak-Beg in 1441, not far from Nagyszeben in Transylvania he annihilated an Ottoman force and recovered for Hungary the suzerainty of Wallachia. | Он победил в Семендрии бейлербея Исхака в 1441 году, недалеко от Надьсебена в Трансильвании уничтожил османскую армию и восстановил венгерский сюзеренитет над Валахией. |
The requirement was understandable and probably necessary in the immediate post-war era when the victorious allies had to avoid military confrontation amongst them in order to concentrate their might against the enemy States. | Это требование было понятно и, вероятно, необходимо в период, последовавший за окончанием войны, когда победившие союзники должны были избегать военной конфронтации между собой, с тем чтобы направлять всю свою мощь против вражеских государств. |
In the Treaty of Versailles, the victorious Allies insisted that Germany should pay for "the cost of the war." | В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила «стоимость войны». |
We must not repeat the mistake made at the time of the establishment of the United Nations, when the victorious Allied Powers secured permanent seats on the Council. | Мы не должны повторить ошибку, допущенную в момент учреждения Организации Объединенных Наций, когда победившие союзные державы получили в Совете постоянные места. |
It is also reported by certain sources that the victorious troops engaged in serious violations of the human rights of captured Bosnian Serb soldiers, including summary executions. | Также из некоторых источников поступили сообщения о том, что победившие войска совершали серьезные нарушения прав человека в отношении взятых в плен солдат из числа боснийских сербов, включая казни без надлежащего судебного разбирательства. |
The countries that emerged victorious from the Second World War had the lion's share in leading the establishment of the United Nations. | Страны, победившие во второй мировой войне, получили львиную долю преимуществ, осуществляя практически полностью руководство работой по созданию Организации Объединенных Наций. |
This was a good idea for the collective security of all nations, but it fell afoul of the national interests of the victorious Powers. | Это была хорошая идея для коллективной безопасности всех государств, однако она столкнулась с национальными интересами победивших держав. |
It was a privilege and a safety valve conferred on the five victorious Powers from the Second World War to secure their participation in the United Nations. | Это была привилегия и своеобразный «предохранитель», который получили пять держав, победивших во второй мировой войне, для обеспечения своего участия в Организации Объединенных Наций. |
Understandably, the Charter was conceived as a multilateral collective agreement by the victorious allied forces during the Second World War to forestall the recurrence of a world war. | Вполне понятно, что Устав был задуман как многостороннее коллективное соглашение союзных сил, победивших во второй мировой войне, в целях предотвращения новой мировой войны. |
There is no way that a Council fashioned in 1945, reflecting the needs and interests of the victorious Powers of the Second World War, can be said to adequately cater to the needs and interests of our times. | Не может Совет, сформированный в 1945 году с учетом в первую очередь потребностей и интересов победивших во второй мировой войне держав, должным образом удовлетворять нужды и интересы нашего времени. |
However, it is undeniable that, as the de Brissot and de Hammer case demonstrates, there are decisions that adopt the dominant nationality principle which reject the claims of nationals of the victorious Powers. | Однако невозможно отрицать того, что существуют решения, например, по делу де Бриссо и де Аммера, в которых признается принцип преобладающего гражданства, в результате чего отклоняются иски граждан победивших держав. |
The contemporary map of the Middle East was drawn by the victorious Western imperial powers, Great Britain and France, during and after WWI. | Современная карта Ближнего Востока была разработана победившими западными имперскими державами, Великобританией и Францией, во время и после Первой мировой войны. |
As everyone knows, the post-Second World War military tribunals at Nuremberg and Tokyo have been haunted by the charge that they were established by the victorious Powers to judge the vanquished. | Как известно, военным трибуналам, созданным после второй мировой войны в Нюрнберге и Токио, не давали покоя обвинения в том, что они были учреждены победившими державами для того, чтобы судить побежденных. |
The Peace Treaty between the two German states and the four victorious Allies was signed in Moscow on the same day, and reunification was officially proclaimed on October 3. | Мирный договор между двумя германскими государствами и четырьмя победившими союзниками был подписан в Москве в тот же день, и воссоединение было официально объявлено З октября. |
The armed power struggle began among the victorious political groups after the smooth handover of power in April 1992 by the Najibullah Government to the representatives of the coalition of political parties who had mainly been stationed in Pakistan. | Вооруженная борьба за власть началась между победившими политическими группировками после плавной передачи власти в апреле 1992 года правительством Наджибуллы представителям коалиции политических партий, которые базировались главным образом в Пакистане. |
Ricardos quickly rallied his army and confronted the victorious French. | Однако, Рикардос быстро собрал главные силы армии и во главе их столкнулся с победившими французами. |
The victorious knight will not only gain the hand of the princess, but will also become the next ruler of the land. | Победивший рыцарь не только получит руку принцессы, но также станет следующим правителем этой земли. |
400 years ago, a victorious general spoke the following words at the end of another costly war - | 400 лет назад, победивший генерал произносил следующие слова в конце другой кровавой войны - |
The likelier outcome is that a victorious Putin would have many friends in Europe, and that the sanctions on Russia would be allowed to lapse. | Куда вероятнее, что победивший Путин найдет много друзей в Европе и санкции против России будут сняты. |
After the disappearance of the Soviet Union and the bipolar world order, victorious Western capitalism, under the leadership of the only world power, the United States, reigned supreme in global politics, and even more so in the global economy. | После исчезновения Советского Союза и биполярного мирового порядка, победивший Западный капитализм, под предводительством единственной мировой державы, Соединенных Штатов, безраздельно властвовал в глобальной политике и даже в мировой экономике. |
Coolidge was out of there faster than I've ever seen a victorious boxer leave the ring. | я еще никогда не видел, чтобы победивший боксер сматывалс€ с ринга так быстро, как это сделал улидж. |
Battle after battle, they returned victorious. | И после каждой битвы они возвращались с победой. |
My men returned victorious. | Мои воины вернулись с победой. |
During the war of 854, there was only one great battle on the territory of present-day northeastern Bosnia, and neither side emerged victorious. | Во время войны 854, был только один большой бой на территории современной северо-восточной Боснии, и ни одна из сторон с победой с поля боя не ушла. |
However, when Kantakouzenos returned victorious to the capital, instead of depriving Apokaukos of his offices, and against the counsel of his friends, he pardoned his protégé. | Несмотря на это, Кантакузин вернувшись с победой в столицу не стал лишать Апокавка его должностей, а вопреки советам друзей, простил своего протеже. |
Paul the Deacon also tells us that Tassilo soon moved into the lands of the Slavs (probably the recently conquered eastern Tyrol and Carinthia), and returned victorious with much plunder. | Павел Диакон также сообщает, что в 595 году Тассилон двинулся в земли славян (вероятно, в недавно завоёванные Восточный Тироль и Каринтию), откуда вернулся с победой и большой добычей. |
Then let's be thankful this is our day, a victorious day that - disobey a command from Count Dooku again, and I will kill you where you stand. | Тогда будем признательны: это наш день! Победный день... Ещё раз ослушаешься приказа графа Дуку и я убью тебя на месте. |
With President Bush at the table, the "spin masters" who put a victorious gloss on all his actions had little need to lower expectations concerning the outcome of the G-8 meeting in Scotland. | Принимая во внимание присутствие президента Буша за столом переговоров, манипуляторам общественным мнением, придающим победный блеск всем его действиям, не было необходимости понижать ожидания от встречи «большой восьмерки» в Шотландии. |
Now are our brows bound with victorious bruised arms hung up for monuments... our stern alarums changed to merry meetings... our dreadful marches to delightful measures. | У нас на голове - венок победный; доспехи боевые - на покое; весельем мы сменили бранный клич и музыкой прелестной - грубый марш. |
It also lives on in our sorrow that over the centuries, the temptation of the great and the powerful every now and again to wage victorious blitzkriegs has not yet yielded to a realization of the simple truth that a flawed peace is better than outright conflict. | Оно также живет в нашей скорби оттого, что многовековые соблазны великих и могущественных мира сего провести время от времени победный блицкриг еще не уступили место осознанию простой истины, что плохой мир лучше доброй ссоры. |
Now are our brows... bound with victorious wreaths. | Победный лавр венчает нам чело, |
On June 5, 2012, Columbia Records and Nickelodeon released Victorious 2.0: More Music from the Hit TV Show. | 5 июня 2012 Columbia Records и Nickelodeon выпустили Victorious 2.0: Больше Музыки из Успешного ТВ Шоу. |
She made her first musical appearance on the track "Give It Up" on the soundtrack Victorious: Music from the Hit TV Show in August 2011. | Свои музыкальные начинания Гранде продемонстрировала в августе 2011 года, когда вышел сборник саундтреков Victorious: Music from the Hit TV Show. |
The third soundtrack from the series, entitled Victorious 3.0: Even More Music from the Hit TV Show, was released on November 6, 2012. | Третий саундтрек из сериала «Victorious 3.0: Ещё Больше Музыки из Успешного ТВ Шоу» был выпущен 6 ноября 2012. |
The Imperieuse shifted to operations in the Scheldt in 1809, where Marryat contracted malaria; he returned to England on the 74-gun HMS Victorious. | Когда фрегат был направлен для действий в реке Шельда в 1809, Марриет подхватил малярию и вернулся в Англию на линейном корабле HMS Victorious. |
USNS Impeccable has the original LFA system, weighing 155 tonnes; the 64-tonne Compact LFA derivative was developed for the smaller Victorious class. | На USNS Impeccable (T-AGOS-23) была установлена оригинальная система LFA, весящая 155 т; для меньшего по размерам класса Victorious была разработана более лёгкая 64-тонная система Compact LFA. |
Ellington appeared in Nickelodeon's Victorious debut episode as Evan in the first episode. | Эллингтон появился в дебютном эпизоде сериала «Виктория-победительница» Nickelodeon как Йен в первом эпизоде. |
Victorious is the first series on Nickelodeon to premiere in the decade of 2010. | Виктория-победительница - первый сериал на Никелодеоне, который вышел в первой декаде 2010 года. |
Like iCarly, Victorious has received generally mixed reviews. | Как и в АйКарли, Виктория-победительница получил в основном смешанные отзывы. |
In 2010, Gonzalez played a role on Victorious in the episode (Survival of the Hottest). | В 2010 году Гонсалес получил роль в сериале «Виктория-победительница» в эпизоде «Выживание В Жаре». |
On November 13, 2012, Victorious: Taking the Lead for Wii and Nintendo DS was released. | 13 ноября 2012 была выпущена игра Виктория-победительница: Стань первым для Wii и Nintendo DS. |