| That same victorious expedition persuaded Pope Urban II that a large crusade to liberate the Holy Land would be possible. | Именно этот победоносный поход убедил папу Урбана II, что широкомасштабный крестовый поход для освобождения Святой земли мог бы быть успешным. |
| Heroine warns the Runaways of Victor Mancha, a dormant teenage threat that will grow up to kill every hero under the alias "Victorious." | Героиня предупреждает Беглецов про Виктора Манча, спящую подростковую угрозу, которая вырастет, чтобы убить каждого героя под псевдонимом «Победоносный». |
| After this, according to Bede, Cadwallon ruled over the "provinces of the Northumbrians" for a year, "not like a victorious king, but like a rapacious and bloody tyrant." | После этого Кадваллон в течение года управлял королевством Осрика и по словам Беды Достопочтенного «... владел Нортумбрией не как победоносный король, но как жестокий тиран, разрывающий с устрашающей кровожадностью своих жертв на куски». |
| Although the Russians ultimately defeated the Ottomans in the war, Muhtar's victories against them in the eastern front won him the title Gazi ("The Victorious"). | Хоть Турция и проиграла эту войну, но в связи с тем, что Ахмед Мухтару удавалось наносить поражения русским войскам, он был удостоен титула «Гази» («Победоносный»). |
| You may be a victorious conqueror, but if you cannot let your people live a good life even if you are lucky enough to win there will be thousands like me who will fight against you | Думаешь, ты можешь захватить власть, размахивая ножом? Может, ты и победоносный завоеватель. Но ты не можешь дать своим людям достойной жизни. |
| We must be victorious in our struggle for peace. | Мы должны одержать победу в нашей борьбе за мир. |
| By giving up our fight against intolerance and bigotry, we would leave those who want to destroy our values victorious. | Отказавшись вести борьбу с нетерпимостью и фанатизмом, мы отдадим победу тем, кто хочет разрушить наши ценности. |
| We have been victorious, even if it's a higher price than many of us might have imagined. | Мы одержали победу, хотя цена оказалась куда выше, чем мы думали. |
| On 11 December 2010, a local council by-election was held in Kono District, and the candidate of APC emerged victorious. | 11 декабря 2010 года были проведены дополнительные выборы в округе Коно, и победу на них одержал кандидат от ВК. |
| A peculiar use of the elephants is attested during the battle of Ipsus, where Seleucus Nicator posted his elephants in a long line between the battlefield and the victorious cavalry of Demetrius, effectively keeping him away and gaining victory. | Необычным образом боевые слоны были применены в битве при Ипсе, когда Селевк I Никатор выстроил своих слонов в длинную линию между полем боя и победоносной кавалерией Деметрия I Полиоркета, эффективно мешая последнему вмешаться в битву и обеспечивая себе победу. |
| As a point of respect, he had the government house repainted for whoever emerged victorious. | В качестве отправной точки уважения, он имел правительство дом перекрасили для тех, кто вышел победителем. |
| Subsequently, he fought mostly along Francesco Sforza, and was victorious against Niccolò Piccinino at the Battle of Anghiari (1440). | Впоследствии Аттендоло сражался главным образом вместе с Франческо Сфорца, и вышел победителем над Никколо Пиччинино в битве при Ангиари в 1440 году. |
| I got through all the hard stuff and all that was over and I was victorious or something. | Я прошла через все трудности и все это было закончено, и я была победителем и тог далее. |
| And he was victorious. | Он и оказался победителем. |
| But who will emerge victorious? | Кто из них выйдет победителем? |
| We must wage - both politically and materially - the only war from which we will all emerge victorious: the war against hunger and extreme poverty. | Мы должны вести - как на политическом, так и на практическом уровне - лишь одну борьбу, из которой мы все выйдем победителями: борьбу с голодом и нищетой. |
| Our freedom-loving people fought valiantly at the call of our great leader, the Father of the Nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, and were victorious. | Наш свободолюбивый народ доблестно сражался во время войны по призыву нашего великого лидера, отца нашей нации Бангабандху шейха Муджибура Рахмана, и из этой битвы мы вышли победителями. |
| In fact, when the Olympians returned home victorious, they used to take out a section of the city walls, so that the athletes wouldn't have to... pass through the same gate as mere mortals. | Факт: когда Олимпийцы возвращались домой победителями, разбирали даже часть городской стены и поэтому атлетам не приходилось... идти через те же ворота, что и простым смертным. |
| Those Articles, however, are also obsolete, since they continue to ensure that the States which were victorious in the war enjoy a privileged position in the Organization. | Эти положения являются столь же устаревшими, поскольку они продолжают гарантировать государствам, вышедшим победителями в конфликте, привилегированное положение в рамках Организации. |
| As the President mentioned in his opening statement, however, we could emerge victorious and meet most, if not all, of the MDGs by 2015, if we take urgent action with more commitment and dedication. | Однако, как упомянул в своем вступительном заявлении Председатель, мы можем выйти из этой борьбы победителями и достичь к 2015 году большинства, если не всех, ЦРДТ, если мы с еще большей самоотверженностью и решимостью примем срочные меры. |
| After emerging victorious, Siegfried's attention turned unto the sword. | После победы, внимание Зигфрида обратилось к мечу. |
| On 21 June 1655 and 26 August 1656, the Venetians were victorious, although the Venetian commander, Lorenzo Marcello, was killed in the latter engagement. | Это привело к ряду сражений на море: 21 июня 1655 года и 26 августа 1656 года венецианцы одержали победы, хотя венецианский командующий, Лоренцо Марчелло, погиб в последней битве. |
| Send him victorious - Happy and glorious - [Thud] | Пошли ему победы счастье и славу... |
| Once again, our Imperial Navy was almost victorious! | И снова наш Императорский флот был на грани победы! |
| Like other victorious coalitions throughout history, it must begin to ask now what new progress it will seek to achieve for humanity after its victory. | Как и другие победоносные коалиции на протяжении нашей истории сегодня этот союз должен подумать над тем, к какому прогрессу должно стремиться человечество после победы над терроризмом. |
| The humans are ultimately victorious, destroying Omnius, the Titans, the neo-cymeks and all thinking machine forces. | Люди, в конечном счёте, победили, уничтожив Омниуса, титанов, неокимеков и все мыслящие машины. |
| When the Hulk was exiled to the Red King's planet, Korg became the Hulk's ally after he and five others were victorious during one of the gladiator games that rule on the planet as a form of entertainment. | Когда Халк был сослан на планету Красного Короля, Корг стал союзником Халка после того, как он и пять других победили во время одних из гладиаторских боёв, которые являлись на планете формой развлечения. |
| Of which you were victorious. | В котором вы победили. |
| He concluded a treaty with the Frankish mayor of the palace Ragenfrid so that in 716 his armies entered Frankish territory as far as Cologne, where they were victorious in the Battle of Cologne. | Он заключил договор с франкским майордомом Рагенфредом, так что в 716 году его армия вторглись на франкскую территорию до Кёльна, где они победили в сражении. |
| Behold, the last creatures you expect to win the day have emerged victorious. | ѕоследние существа, кто в вашем представлении могли выиграть битву, уже победили! |
| When Oliver Cromwell was victorious Sir James was forced to pay a substantial fine to redeem his estates that had been sequestrated. | Когда Оливер Кромвель победил, сэр Джеймс Стюарт был вынужден заплатить существенный штраф, чтобы выкупить свои имения, на которые были наложен арест. |
| Murad's casualties at Varna were so heavy, it was not until three days later that he realized he was victorious. | Потери Мурада в Варне были настолько тяжелыми, что только через три дня он понял, что победил. |
| The main guilty party of this war, the Soviet empire, collapsed and the West was victorious. | Главный её зачинщик Советский Союз распался и в этой войне Запад победил. |
| Other authorities state that he fought against the Sabines again, at first with little success, but that he was eventually victorious, and was awarded an Ovation, or lesser triumph, which he celebrated on 3 April 503 BC. | Кроме того, есть сведения, что Туберт боролся против сабинов снова, сначала с небольшим успехом, но в конце концов победил их и был награждён овацией или малым триумфом, который он отметил З апреля 503 года до н. э. |
| After he was victorious in a war he got caught up in, he was blessed by Shem. | После того, как Авраам победил в войне, в которую был втянут, Сим благословил его. |
| After the battle was over, the victorious Saxons buried the horde and used the king stone as a marker. | После того, как она окончилась, победившие Саксы похоронили павших, и поставили королевский камень, как знак. |
| In the Treaty of Versailles, the victorious Allies insisted that Germany should pay for "the cost of the war." | В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила «стоимость войны». |
| There have been reports of forced displacements as victorious clans burn the homes of conquered villages, although more often people leave their homes voluntarily for fear of more serious human rights violations. | Имеются сообщения о насильственных перемещениях населения в тех случаях, когда победившие кланы сжигают дома в захваченных деревнях, хотя гораздо чаще люди добровольно покидают свои жилища, опасаясь стать объектом еще более тяжких нарушений прав человека. |
| After World War I and the fall of the Ottoman Empire, the victorious Allies promised them a state of their own - a promise that was cynically betrayed when British and French imperial interests took precedence. | После первой мировой войны и падения Оттоманской Империи победившие Союзники пообещали, что у курдов будет своя страна - пообещали и цинично забыли: взяли верх имперские интересы Британии и Франции. |
| At the dissolution of the Ottoman Empire following World War I, the victorious European states divided many of its component regions into newly created states under League of Nations mandates according to deals that had been struck with other interested parties. | При распаде Османской империи после Первой мировой войны победившие европейские государства разделили многие из её составляющих областей в политические единицы - согласно мандатам Лиги Наций - для их собственных целей, и, до намного меньшей степени, согласно соглашениям, которые были достигнуты с другими заинтересованными сторонами. |
| This was a good idea for the collective security of all nations, but it fell afoul of the national interests of the victorious Powers. | Это была хорошая идея для коллективной безопасности всех государств, однако она столкнулась с национальными интересами победивших держав. |
| It was a privilege and a safety valve conferred on the five victorious Powers from the Second World War to secure their participation in the United Nations. | Это была привилегия и своеобразный «предохранитель», который получили пять держав, победивших во второй мировой войне, для обеспечения своего участия в Организации Объединенных Наций. |
| Understandably, the Charter was conceived as a multilateral collective agreement by the victorious allied forces during the Second World War to forestall the recurrence of a world war. | Вполне понятно, что Устав был задуман как многостороннее коллективное соглашение союзных сил, победивших во второй мировой войне, в целях предотвращения новой мировой войны. |
| There is no way that a Council fashioned in 1945, reflecting the needs and interests of the victorious Powers of the Second World War, can be said to adequately cater to the needs and interests of our times. | Не может Совет, сформированный в 1945 году с учетом в первую очередь потребностей и интересов победивших во второй мировой войне держав, должным образом удовлетворять нужды и интересы нашего времени. |
| Ironically, it was an advantage of the Nuremberg courts that they were staffed by the representatives of the victorious powers. | Как ни странно, преимуществом судов Нюрнберга было то, что они состояли из представителей победивших стран. |
| On March 24, 1921, the Revolutionary committee of Georgia - a provisional administration set up by the victorious Bolsheviks - declared the Assembly dissolved. | 24 марта 1921 года революционный комитет Грузии, временная администрация, созданная победившими большевиками, объявил Учредительное Собрание распущенным. |
| Another aspect of the past, scattered in numerous flashbacks throughout the book, is vivid reminiscences of the 1991 Battle of Vukovar during the Breakup of Yugoslavia, and of the atrocities committed in its aftermath by the victorious Serb militias. | Другим моментом из прошлого, рассеянным в многочисленных ретроспективных сценах по всей книге, являются яркие воспоминания о битве за Вуковар 1991 года во время распада Югославии и злодеяниях, совершённых после этого победившими сербскими ополченцами. |
| The Peace Treaty between the two German states and the four victorious Allies was signed in Moscow on the same day, and reunification was officially proclaimed on October 3. | Мирный договор между двумя германскими государствами и четырьмя победившими союзниками был подписан в Москве в тот же день, и воссоединение было официально объявлено З октября. |
| The armed power struggle began among the victorious political groups after the smooth handover of power in April 1992 by the Najibullah Government to the representatives of the coalition of political parties who had mainly been stationed in Pakistan. | Вооруженная борьба за власть началась между победившими политическими группировками после плавной передачи власти в апреле 1992 года правительством Наджибуллы представителям коалиции политических партий, которые базировались главным образом в Пакистане. |
| Ricardos quickly rallied his army and confronted the victorious French. | Однако, Рикардос быстро собрал главные силы армии и во главе их столкнулся с победившими французами. |
| The victorious knight will not only gain the hand of the princess, but will also become the next ruler of the land. | Победивший рыцарь не только получит руку принцессы, но также станет следующим правителем этой земли. |
| 400 years ago, a victorious general spoke the following words at the end of another costly war - | 400 лет назад, победивший генерал произносил следующие слова в конце другой кровавой войны - |
| The likelier outcome is that a victorious Putin would have many friends in Europe, and that the sanctions on Russia would be allowed to lapse. | Куда вероятнее, что победивший Путин найдет много друзей в Европе и санкции против России будут сняты. |
| After the disappearance of the Soviet Union and the bipolar world order, victorious Western capitalism, under the leadership of the only world power, the United States, reigned supreme in global politics, and even more so in the global economy. | После исчезновения Советского Союза и биполярного мирового порядка, победивший Западный капитализм, под предводительством единственной мировой державы, Соединенных Штатов, безраздельно властвовал в глобальной политике и даже в мировой экономике. |
| Coolidge was out of there faster than I've ever seen a victorious boxer leave the ring. | я еще никогда не видел, чтобы победивший боксер сматывалс€ с ринга так быстро, как это сделал улидж. |
| I'll bet he was imagining your little face when you opened the front door and found him standing there, sober, victorious, with your brother in his arms. | Уверен, он представлял твое личико, когда ты откроешь дверь и увидишь его, трезвого, с победой и с твоим братом на руках. |
| My men returned victorious. | Мои воины вернулись с победой. |
| The opposite; he is alive and he is victorious. | Напротив. Жив и вернулся с победой. |
| Yes, and I'll return there victorious, once I possess your travelling machine. | И я вернусь с победой, как только я завладею вашим кораблем. |
| You'll be standing by my side, supporting me, feeding me legal precedents, and if you had the upper body strength, carrying me out on your shoulders when I'm victorious. | Вы будете рядом со мной, поддерживать меня, предоставлять мне судебные прецеденты, и если у вас хватит сил, нести меня оттуда на плечах с победой. |
| Then let's be thankful this is our day, a victorious day that - disobey a command from Count Dooku again, and I will kill you where you stand. | Тогда будем признательны: это наш день! Победный день... Ещё раз ослушаешься приказа графа Дуку и я убью тебя на месте. |
| With President Bush at the table, the "spin masters" who put a victorious gloss on all his actions had little need to lower expectations concerning the outcome of the G-8 meeting in Scotland. | Принимая во внимание присутствие президента Буша за столом переговоров, манипуляторам общественным мнением, придающим победный блеск всем его действиям, не было необходимости понижать ожидания от встречи «большой восьмерки» в Шотландии. |
| Now are our brows bound with victorious bruised arms hung up for monuments... our stern alarums changed to merry meetings... our dreadful marches to delightful measures. | У нас на голове - венок победный; доспехи боевые - на покое; весельем мы сменили бранный клич и музыкой прелестной - грубый марш. |
| It also lives on in our sorrow that over the centuries, the temptation of the great and the powerful every now and again to wage victorious blitzkriegs has not yet yielded to a realization of the simple truth that a flawed peace is better than outright conflict. | Оно также живет в нашей скорби оттого, что многовековые соблазны великих и могущественных мира сего провести время от времени победный блицкриг еще не уступили место осознанию простой истины, что плохой мир лучше доброй ссоры. |
| Now are our brows... bound with victorious wreaths. | Победный лавр венчает нам чело, |
| She made her first musical appearance on the track "Give It Up" on the soundtrack Victorious: Music from the Hit TV Show in August 2011. | Свои музыкальные начинания Гранде продемонстрировала в августе 2011 года, когда вышел сборник саундтреков Victorious: Music from the Hit TV Show. |
| The third soundtrack from the series, entitled Victorious 3.0: Even More Music from the Hit TV Show, was released on November 6, 2012. | Третий саундтрек из сериала «Victorious 3.0: Ещё Больше Музыки из Успешного ТВ Шоу» был выпущен 6 ноября 2012. |
| The Imperieuse shifted to operations in the Scheldt in 1809, where Marryat contracted malaria; he returned to England on the 74-gun HMS Victorious. | Когда фрегат был направлен для действий в реке Шельда в 1809, Марриет подхватил малярию и вернулся в Англию на линейном корабле HMS Victorious. |
| On 6 February 1943, she left Norfolk as escort for Victorious. | 6 февраля 1943 года вышел из Норфолка, сопровождая авианосец Victorious. |
| During this service, Victorious was badly holed by a rock and was forced to return to Britain. | Во время выполнения этой миссии Victorious был сильно поврежден после удара о скалы и был вынужден вернуться в Англию. |
| Ellington appeared in Nickelodeon's Victorious debut episode as Evan in the first episode. | Эллингтон появился в дебютном эпизоде сериала «Виктория-победительница» Nickelodeon как Йен в первом эпизоде. |
| Victorious is the first series on Nickelodeon to premiere in the decade of 2010. | Виктория-победительница - первый сериал на Никелодеоне, который вышел в первой декаде 2010 года. |
| Although the Victorious cast only filmed three seasons, when the decision to end the series was made, Nickelodeon split the third season in half, making a fourth season. | Хотя «Виктория-победительница» состоит только из трёх сезонов, когда закончился сериал, Никелодеон разбил третий сезон пополам, таким образом получилось четыре сезона. |
| In 2010, Gonzalez played a role on Victorious in the episode (Survival of the Hottest). | В 2010 году Гонсалес получил роль в сериале «Виктория-победительница» в эпизоде «Выживание В Жаре». |
| On November 15, 2011, Victorious: Time to Shine for Xbox 360 Kinect and Hollywood Arts Debut for Nintendo DS were released. | 15 ноября 2011 были выпущены игры Виктория-победительница: Пришло время сиять для Kinect и Дебют Голливуда Артс для Nintendo DS. |