Bacteria's multiplying by the second and Bob needs a vet. | Бактерии умножаются за секунды, а Бобу нужен ветеринар. |
Nobody wants a vet like that. | Кому нужен ветеринар, как она. |
His vet... is Dr. Hall on Robertson Boulevard. | Его ветеринар - доктор Холл, что на бульваре Робертсона. |
My vet says if I give her any more foie gras, she's going to die of gout. | Мой ветеринар сказал, что если я буду давать ей еще фуагры, она умрет от подагры |
You had a vet put in your alarm? | И ветеринар устанавливал тебе сигнализацию? |
My father is a Vietnam vet, and the Bravermans- sir, now you are holding up the line. | Мой отец - ветеран Вьетнама, и Брейверманы... Сэр, вы задерживаете очередь. |
And that's a very meaningful project for you because you're a vet yourself. | И этот проект очень важен для вас, потому что вы и сам ветеран. |
There was a one-armed vet in my vision. | Там был однорукий ветеран в моем видении. |
Susan, did you ever see the old war movie where the fresh young kid comes in all bright-eyed, and the old vet won't give him the time of day? | Сюзан, ты когда-нибудь видела старые военные фильмы, В которых появляется молодой новичок с горящими глазами а старый ветеран не желает с ним общаться? |
We have a vet upstairs. | У нас ветеран этажом выше. |
Drs. Foster and Lightman are here to vet our finalists, to make sure we are plastic surgery and drug-free. | Доктора Фостер и Лайтман тут, чтобы проверить наших финалистов, убедиться, что не используется пластическая хирургия и лекарства. |
We have to vet Henry's intel to prove him wrong. | Мы должны проверить данные Генри и доказать, что он неправ. |
Then you know I have to vet this file. | Тогда ты знаешь, я должен проверить этот файл. |
Brody is then escorted into a nearby house where Abu Nazir's widow, Nassrin (Naz Deravian), is waiting to talk to Brody and vet him on behalf of Akbari. | Броуди затем сопровождают в соседний дом, где вдова Абу Назира, Нассрин (Наз Деравян), ждёт, чтобы поговорить с Броуди и проверить его от лица Акбари. |
On the basis of the documents obtained, however, the Panel can confirm that FDA appears to have undertaken consultations to vet laws and regulations, but the Panel is not in a position to verify the accuracy of the information contained in those documents. | Однако, исходя из полученных документов, Группа может подтвердить, что УЛХ, как представляется, проводило консультации для внесения поправок в законы и постановления, хотя Группа и не в состоянии проверить точность информации, содержащейся в этих документах. |
I need time to vet a candidate. | Мне нужно время для проверки кандидатов. |
Akbari's using her to vet Brody. | Акбари использует её для проверки Броуди. |
Performance management and financial analytical capability to support fact based decision making, vet investment decisions, and conduct net present value (NPV) analyses created (10/31/05) | Создание потенциала в области управления качеством работы и финансового анализа для поддержки процесса принятия обоснованных решений, проверки инвестиционных решений и проведения анализа чистой текущей стоимости (ЧТС) (31 октября 2005 года) |
The Government of Liberia has instituted a census and identification programme to vet serving Liberian National Police and new recruits. | Правительство Либерии ввело в действие программу переписи и идентификации для аттестации служащих либерийской национальной полиции и для проверки новобранцев. |
I've never killed anyone I didn't completely vet before, | Я никогда не убивал никого без тщательной проверки. |
Equally, the research depository facility could vet those online journals which might solicit articles from researchers in least developed countries. | В то же время в рамках архивной базы данных можно было бы проверять те сетевые журналы, которые могут запрашивать статьи у ученых из наименее развитых стран. |
We don't have time to vet this. | У нас нет времени проверять это. |
Although the National Bar Association is mandated by statute to vet candidates for judicial posts and prepare a shortlist of nominees for appointment, indications from several interlocutors were that this has not happened. | Хотя Национальная коллегия адвокатов уполномочена по уставу проверять кандидатов для работы в судебных органах и составлять краткий список лиц для назначения, этого, по словам нескольких собеседников независимого эксперта, не делается. |
She'll vet us. | Она будет нас проверять. |
To prevent the misuse of money, the European Commission should vet all national investment projects. | Для предотвращения злоупотреблений в использовании средств Европейская Комиссия должна тщательно проверять все национальные инвестиционные проекты. |
From time to time, our firm is hired to vet applicants for high level positions... government, finance, that sort of thing. | Время от времени наша фирма нанималась чтобы исследовать претендентов на высокие должности... в правительстве, в финансах, такие вещи. |
So she could vet her clients. | Она могла исследовать своих клиентов. |
Thus, the VET reform provides for a system that offers students of all types specific individualized training. | Таким образом, реформа ПОП предусматривает создание системы, которая предлагает учащимся все виды специализированной индивидуальной подготовки. |
The national Vocational Education and Training (VET) system operates under an Agreement between the Commonwealth and the states and territories. | Национальная система профессионального образования и подготовки (ПОП) действует в рамках соглашения между Австралийским Союзом и штатами/территориями. |
The VET system is organised to motivate young people regardless of ethnic background to be trained for later employment in the public as well as the private sector. | Система ПОП организована таким образом, чтобы создавать для молодых людей, независимо от их этнической принадлежности, стимулы к обучению в целях последующего трудоустройства как в государственном, так и в частном секторе. |
In the VET system some areas such as welfare and health care appeal mostly to women, whereas construction, industry, trade, technology and communication and mechanics are male dominated. | Некоторые сферы в системе ПОП, такие как социальное обеспечение и здравоохранение, привлекают в основном женщин, тогда как в строительстве, промышленности, торговле, сфере технологий и связи и в технике доминируют мужчины. |
VET offers a variety of programmes which, besides training for a profession, contribute to developing the young people's interests in and ability to actively participate in a democratic society. | Система ПОП предусматривает широкий спектр программ, которые не только позволяют получить профессиональную подготовку, но и способствуют формированию у молодежи стремления и умения активно участвовать в жизни демократического общества. |
Following the project, there was a 57 per cent increase in female enrolments in VET courses. | В результате осуществления данного проекта число женщин, участвующих в курсах ПТО, увеличилось на 57 процентов. |
Case management is being trialed for people from groups with special needs as they progress through VET. | Представителям групп с особыми потребностями по мере получения ими ПТО оказывается специальная поддержка. |
Female enrolments were on par with male enrolments at Diploma level. VET participation of women aged 15 to 64 years remains slightly below that of men from 2003 to 2006, including for women identifying as Indigenous or identifying as having a disability. | В период с 2003 по 2006 год доля участия женщин возрастной группы от 15 до 64 лет в ПТО остается несколько ниже показателя мужчин, включая женщин из числа коренного населения или женщин с инвалидностью. |
The evaluation sets out future directions to facilitate long-term sustainable improvements for women in VET. | В оценочном докладе указаны направления будущей работы по обеспечению долгосрочного и устойчивого улучшения положения женщин в сфере ПТО. |
Western Australia's VET provides leadership, initiatives, and a range of grants to engage and retain women in further education and training, including in non-traditional areas of work. | Программа ПТО Западной Австралии обеспечивает получение навыков лидерства, способствует реализации различных инициатив, предоставляет разного рода гранты с целью привлечения и сохранения женщин в последующем образовании и профессиональной подготовке, включая подготовку по нетрадиционным специальностям. |
Vocational training reflects the labour market, thus some VET courses attract more pupils of one gender than of the other. | Профессионально-техническая подготовка отражает положение на рынке труда, поэтому некоторые курсы ПТОП привлекают больше учащихся одного пола, чем другого. |
Since 2008, all VET colleges have drafted an annual action plan in order to increase the completion rate among both women and men. | С 2008 года все колледжи ПТОП составляют годовой план действий в целях повышения показателей завершения курса обучения как среди женщин, так и среди мужчин. |
Development of the dissemination practices of the VET data collection results, including more speedy publication and positioning of the data collection in the overall education and training dataweb. | Разработка практики распространения результатов сбора данных ПТОП, включая более оперативное опубликование и размещение подборки данных в общей сети данных для образования и профессиональной подготовки. |
In 1997, 2.6 per cent of participants in VET programmes identified as being Indigenous Australians. | В 1997 году на долю коренных австралийцев приходилось 2,6% от общего числа обучающихся по программам ПТОП. |
The Australian National Training Authority (ANTA) established an Aboriginal and Torres Strait Islander People's Training Advisory Council in February 1995 to provide the Authority with advice on key policy issues relating to VET for Indigenous people. | В феврале 1995 года Австралийским национальным управлением по вопросам обучения (АНУО) был создан консультативный совет по вопросам обучения аборигенов и жителей островов Торресова пролива для оказания Управлению консультативной помощи по ключевым политическим аспектам, касающимся доступа коренных народов к ПТОП. |