Leviticus, Chapter 1, verse 12 | Третья книга Моисеева, глава 1, стих 12. |
Some misunderstand guardianship, erroneously believing that his verse permits a man to control his wife and her activity and prevent her from engaging in a given activity. | Некоторые люди неправильно понимают опекунство, ошибочно полагая, что этот стих позволяет мужчине контролировать свою жену и ее действия и не давать ей заниматься определенной деятельностью. |
All I asked him to do was read Matthew, Chapter 5, Verse 4. | Я просто попросил его прочитать "От Матфея", глава 5, стих 4. |
[Rowntree] The book of Deuteronomy... chapter four, the first verse. | Книга Второзакония. Глава четвертая, стих первый. |
According to Kālidāsa in the Mālavikāgnimitram (Act IV, Verse 14), Agnimitra belonged to the Baimbika family (Baimbika-kula), while the Puranas mention him as a Shunga. | Калидаса в произведении Малавикагнимитрам (акт IV, стих 14) написал, что Агнимитра принадлежал к семье Баимбика, пураны же называют его «Шунга». |
However, when the song is performed in the movie, the first verse is omitted. | Однако, когда песня была исполнена в фильме, первый куплет был опущен. |
Secret, secret 30th verse, same as the first | Секрет, секрет 30 куплет, такой же как и первый |
Before the song begins, Sean counts to four as first line of lyrics, and then sings the first verse after the song begins. | Перед началом песни Шон считает до четырёх, а после того, как начинается песня, поёт первый куплет. |
I'd sing you the second verse, but it gets pretty explicit. | Я бы и второй куплет спел, но он довольно... откровенный |
She hasn't heard the shoemaker verse. | Она не слышала последний куплет. |
So, if you will indulge me, I will share quickly with you a bit of verse, which I memorized as a young girl at 16 years of age. | Так что, если вы разделите со мной удовольствие, я расскажу вам стихотворение, которая я выучила ещё в 16-летнем возрасте. |
He wrote a long poem in blank verse dedicated to Caroline, "Five Days", which was printed in the New York Tribune on November 16, 1842. | Он написал длинное стихотворение, посвящённое Каролине, которое было опубликовано в газете New York Tribune 16 ноября 1842 года под название «Пять дней». |
Rhythm is verse, any text which can be divided into rhythmic sequences is a text in verse. | Ритм - это и есть стихотворение, любой текст, который можно разделить на ритмические последовательности - это поэтический текст. |
Surely the winning verse must tap the throbbing underswell of the human condition. | Конечно же, стихотворение победителя должно вскрывать пульсирующие опухоли человеческого бытия. |
Joseph's best known poem, Warning, was written in 1961 and was included in her 1974 collection Rose in the Afternoon and in the Oxford Book of Twentieth Century English Verse. | Самое известное её стихотворение, «На всякий случай» (англ. «Warning»), было написано в 1961 и опубликовано в вышедшем в 1974 году сборнике «Rose in the Afternoon» и в антологии «The Oxford Book of Twentieth Century English Verse». |
Second verse, same as the first. | Вторая строфа, такая же, как и первая. |
And what's rather wonderful is, each verse is the shape of the Titanic. | И что особенно прекрасно, так это то, что каждая строфа в форме самого "Титаника". |
Genesis, chapter 28, verse 12. | Генезис, 28-я глава, 12-я строфа. |
It has two or three words at the top, then a long line, then a shorter line, and a shorter line, so each verse is boat-shaped. | Сверху написано два или три слова, потом идет длинная линия, затем линия покороче, и ещё короче, так что каждая строфа в форме лодки. |
As you know, the first verse is free, but the next verse will cost you three frangs. | Как вы знаете, первая строфа - бесплатная, но следующая будет вам стоить З франга. |
All right, let's do your verse. | Ладно, давай споем твои строчки. |
But you take that moment, and instead of just, like, kicking a regular verse... | Но ты воспользовался этим моментом и вместо обычной строчки... |
I bailed and you wrote the whole verse. | Я слинял, и ты написал эти строчки. |
That you helped with the "catchphrase" verse? | Что ты помог мне написать "яркие" строчки? |
He claims he wrote my famous catchphrase verse. | Утверждает, что написал мои знаменитые "яркие строчки". |
I should like to conclude with an old verse from our scriptures: | В заключение я хотел бы привести строки из святого писания: |
Each artist took turns singing two lines from each verse, while all of the singers sang the chorus together. | Каждый артист по очереди пел две строки куплета, и все вместе пели хором в припеве. |
On September 7, 2018, Hayley Williams announced during a concert that the band will play the song "Misery Business" "for the last time for a really long time", mainly due to a line from the second verse that was deemed sexist. | 7 сентября 2018 года Хейли Уильямс во время концерта объявила о том, что что группа будет играть песню «Misery Business» «в последний раз надолго», главным образом из-за строки второго куплета, которую стали считать сексистской. |
Who is there who might produce a verse of genuine meaningfulness? | Кто здесь мог бы создать действительно значимые строки? |
Finally, the following verse comes to mind: | И наконец, я хотел бы предложить вашему вниманию следующие стихотворные строки: |
He said, If we do a verse two or three times, we're already bored with it. | Мы не старались укорачивать песни, просто нам так нравилось» (англ. «If we do a verse two or three times, we're already bored with it. |
Korean positions for albums: "Verse #2 (2017)". | Позиции для корейского альбома: Verse #2 (2017) (неопр.). |
He was an editor of the collection The Yale Record Book of Verse: 1872-1922 (1922). | Он был редактором сборника «The Yale Record Book of Verse: 1872-1922» (1922). |
New Medicine was originally formed as A Verse Unsung by two friends, Jake Scherer and Dan Garland, who were attending Orono High School at the time. | Группа New Medicines была изначально создана под названием A Verse Unsung двумя друзьями - Джейком Шерером и Дэном Гарландом - которые в это же время поступали в старшие классы. |
On June 16, 1999, FromSoftware released a video game adaptation in Japan and Asia of Spriggan for the PlayStation named Spriggan: Lunar Verse with an initial street price of ¥6,090. | 16 июня 1999 года From Software выпустила игру Spriggan: Lunar Verse по манге для PlayStation с начальной ценой ¥ 6090. |
From here to the eyes and ears of the 'verse. | Отсюда к глазам и ушам вселенной. |
It can be difficult for Terrsies, or people from underdeveloped worlds, to hear that their planet is not the only inhabited planet in the verse. | Конечно, дико слышать Террсиям и жителям других неразвитых миров, что их планета - не единственная обитаемая во всей Вселенной. |
You can learn all the math in the 'verse... but you take a boat in the air that you don't love... she'll shake you off just as sure as the turn of the worlds. | Ты можешь выучить всю математику во вселенной... но если ты управляешь кораблем, который не любишь... он стряхнет тебя, и этот также точно, как то, что миры вращаются. |
It connected people, including crew members in space, by allowing them to think together about the universe, Earth and life itself, and created a linked verse. | Оно объединяет людей, включая находящихся в космосе членов экипажа, позволяя им вместе думать о Вселенной, о Земле и о самой жизни, и приводит к созданию связанных между собой стихотворений. |
I don't believe there's a power in the 'verse can stop Kaylee from bein' cheerful | я не верю, что во вселенной есть сила, способная заставить Кейли не быть жизнерадостной |
She has published four books of original verse, Archaic Smile (1999), Hapax (2006), Olives (2012) and Like (2018). | Она издала три книги поэзии: «Архаическая улыбка» (англ. Archaic Smile) (1999), «Гапакс» (англ. Hapax) (2006) и «Оливы» (англ. Olives) (2012). |
His settings, and chosen verses, are generally traditional in form, contrasting with the free verse and less structured forms of a later generation of French composers, including Debussy. | Манера изложения и выбранный поэтический текст, по большей части, имеют традиционную форму, что отличает их от свободной поэзии и менее структурированных форм позднего поколения французских композиторов, например, Дебюсси. |
She's a copy of The Oxford Book Of English Verse by her bed, together with A Shropshire Lad and a Betjeman Collected. | Она держала оксфордский учебник английской поэзии у постели вместе с "Шропширским парнем" и сборником Бетжемина. |
The four poems, like a substantial portion of Anglo-Saxon poetry, are sculpted in alliterative verse. | Четыре поэмы, как и значительная часть англо-саксонской поэзии написаны аллитерационным стихом. |
This verse translation, or rather paraphrase of the Pharsalia, was called by Samuel Johnson one of the greatest productions in English poetry, and was widely read, running through eight editions between 1718 and 1807. | Этот стихотворный перевод, или, скорее, парафраз Фарсалия, был назван Сэмюэлео Джонсоном одним из величайших произведений английской поэзии и получил широкое распространение в восьми изданиях между 1718 и 1807 годами. |
Interpretation of a Koranic verse highlighting Islamic manners and dialogue with others, especially with people of the Book | Толкование суры Корана, посвященной исламской этике и умению вести диалог с другими людьми, особенно с последователями Корана |
Shall I recite the verse? | Одумайся, или я прочитаю положенные стихи из Корана. |
It was inscribed with verse and the names of the patrons of the transenna. | На них были отчеканены изречения из Корана и имена правителей. |
Please permit me to conclude by urging the Summit to heed the Koranic verse relevant to all change, whether for good or bad: | В заключение позвольте мне призвать участников Саммита прислушаться к стиху из Корана, который актуален для любых изменений, и к лучшему и к худшему: |
Thus dialogue is conducted based on the Quranic verse 109:6, "To you your religion and to me mine." | Таким образом, диалог должен осуществляться на основе стиха 109:6 Корана, гласящего «У вас - ваша вера, у меня - моя вера!». |