See, the Palace at Versailles was known to experience time-slips. |
Версальский дворец был известен своей временной нестабильностью. |
On 6 May 1682, the royal court moved to the lavish Palace of Versailles, which Louis XIV had greatly expanded. |
6 мая 1682 года, королевский двор переместился в роскошный Версальский дворец, который Людовиком XIV был значительно расширен. |
From 1919 to 1920, Lieutenant Mikawa was attached to the Japanese delegation to the post-war Versailles Peace Treaty Conference in France. |
В 1919-1920 годах лейтенант Микава был включён в состав делегации, отправленной подписывать Версальский договор в Париж. |
After the First World War the Versailles Treaty and the Paris Conference created the League of Nations, the International Labour Organization (ILO) and certain economic arrangements. |
После Первой мировой войны Версальский договор и Парижская конференция создали Лигу Наций, Международную организацию труда и ряд экономических организаций. |
Multiple architectural styles were enriched in the fusion of the construction of the National Theatre including: Versailles Style, Rococo, Romanticism, and Art Nouveau, with regional touches. |
Несколько архитектурных стилей были обогащены в слиянии строительства Национального театра в том числе: Версальский стиль, рококо, романтизм и модерн, а также в региональном стиле. |
Treaty of Versailles (1919) Article 27. |
Версальский договор (1919). |
This is TV-14, aboard a commercial van passing behind the Chateau of Versailles preceding the Star vehicle indicated... |
Это ТВ-14, мы на торговом фургоне. Проезжаем Версальский замок. Обгоняем указанный автомобиль "Стар"... |
The third fête or, more accurately, a series of six fêtes - Les Divertissments de Versailles - were held in July and August 1674 to celebrate the second conquest of Franche-Comté. |
Третье гуляние, точнее говоря, череда из шести гуляний - Версальский Дивертисмент - проходило в июле и августе 1674 года в честь празднования второго завоевания провинции Франш-Конте. |
To prove it, I'll take you for a drive for tea at the Reservoirs in Versailles. |
Чтобы доказать это, я отвезу тебя на машине На чаепитие в Версальский дворец. |
In the 1930s, the pet hate of some Central European countries was "the Versailles Order." |
В 1930-х годах основную неприязнь в некоторых странах Центральной Европы вызывал «Версальский договор». |
The French opened their trenches around Tournai on 30 April, exactly in accordance with the memorial presented by Saxe to Versailles in December 1744. |
Рытьё окопов у Турне началось 30 апреля, в полном соответствии с отправленным Версальский дворец в декабре 1744 года планом французского полководцем. |
By destroying the Polish army we are destroying the Versailles Treaty on which nowadays the entire system of international relations is based... Had Poland become Soviet... the Versailles with it the whole international system arising from the victories over Germany, would have been destroyed. |
Если бы Польша стала советской, Версальский мир был бы разрушен и вся международная система, которая завоёвана победами над Германией, рушилась бы. |